Rut 1 Biblia Textual IV (SBI, 2017) | 22 versitos |
1 Aconteció cuando juzgaban los jueces, que hubo hambre en el país; y un hombre de Bet-Léjem ° de Judá fue encaminado a habitar temporalmente en un campo de Moab, él, con su mujer y sus hijos.
2 Y el nombre de aquel varón era Elimelec °, el nombre de su mujer, Noemí °, y el nombre de sus dos hijos Mahlón ° y Quelión °, efrateos de Bet-Léjem de Judá. Llegaron, pues, a los campos de Moab, y se quedaron allí.
3 Y murió Elimelec, marido de Noemí, y fue dejada ella con sus dos hijos,
4 los cuales tomaron para sí mujeres moabitas. El nombre de una era Orfa °, y el nombre de la otra era Rut °. Y habitaron allí como diez años.
5 Después murieron también los dos: Mahlón y Quelión, y la mujer fue dejada sin sus dos hijos y sin su marido.
6 Entonces ella se levantó con sus nueras y regresó de los campos de Moab, porque en el campo de Moab oyó que YHVH había visitado a su pueblo para darles pan.
7 Salió, pues, del lugar donde había estado, y con ella sus dos nueras, y se pusieron en camino para regresar a la tierra de Judá.
8 Dijo entonces Noemí a sus dos nueras: Andad, volveos cada una a la casa de su madre, ¡haga YHVH con vosotras misericordia, como la habéis hecho con los difuntos y conmigo!
9 YHVH os conceda que halléis descanso cada una en casa de su marido. Luego las besó, y ellas alzaron su voz y lloraron.
10 Y le decían: Contigo volveremos a tu pueblo.
11 Pero Noemí dijo: Volveos, hijas mías, ¿para qué vais conmigo? ¿Acaso hay aún hijos en mi vientre para que sean vuestros maridos?
12 * Volveos, hijas mías, pues soy demasiado vieja para ser de un marido, y aunque dijera: Tengo esperanza de llegar a ser de un hombre, y pariré hijos,
13 ¿los esperaríais hasta que crecieran? ¿Os retendréis por ellos sin tomar marido? No, hijas mías; tengo amargura ° por vosotras, pues la mano misma de YHVH se ha desatado contra mí.
14 Entonces ellas alzaron su voz y lloraron otra vez; y Orfa besó a su suegra, pero Rut siguió apegada a ella.
15 Y Noemí dijo: He aquí, tu cuñada se ha vuelto a su pueblo y a sus dioses. Vuélvete en pos de tu cuñada.
16 Respondió Rut: No me ruegues que te deje y me aparte de ti, porque adondequiera que tú vayas, yo iré, y dondequiera que vivas, viviré. Tu pueblo será mi pueblo, y tu Elohim, mi Elohim.
17 Donde tú mueras, yo moriré, y allí seré sepultada. Así me haga YHVH, y aún me añada, que sólo la muerte hará separación entre nosotras dos.
18 Y viendo que estaba resuelta a irse con ella, desistió de decirle más.
19 * Caminaron las dos hasta que llegaron a Bet-Léjem. Y se alborotó la ciudad a causa de ellas, y decían: ¿No es esta Noemí?
20 Y ella les respondía: No me llaméis Noemí, sino llamadme Mara °, porque Shadday ° me ha puesto en gran amargura.
21 Yo salí llena, pero YHVH me ha hecho regresar vacía. ¿Por qué me llamáis Noemí, ya que YHVH ha dado testimonio contra mí, y Shadday ° me ha afligido?
22 Así regresó Noemí y su nuera Rut, la moabita °, cuando volvió de los campos de Moab. Y llegaron a Bet-Léjem a principios de la siega de la cebada.

Patrocinio

 
 

Introducción a Rut

No hay comentario

Fuente:

Patrocinio

Notas

Rut 1,1Bet-Léjem... Esto es, casa del pan. TM añade en los días... dos (hijos). Se sigue LXX → §194.


Rut 1,2Elimelec... Esto es, mi Dios es rey;
Noemí... Esto es, mi placer;
Mahlón... Esto es, enfermizo;
Quelión... Esto es, desfallecido.
Rut 1,4Orfa... Esto es, cierva o la que da la espalda;
Rut... Significa amistad.
Rut 1,12Se sigue LXX → §194.
Rut 1,13amargura... TM añade muy grande. Se sigue LXX → §194.
Rut 1,19TM añade y sucedió que al entrar en Bet-Léjem. Se sigue LXX → §194.
Rut 1,20Mara... Esto es amargura;
Shadday... Esto es Todopoderoso, Todosuficiente.
Rut 1,21Shadday... → §005.
Rut 1,22la moabita... TM añade con ella. Se sigue LXX → §194.