Genesis 1, 3-31

Entonces ° dijo Elohim: Haya luz °. Y hubo luz. Y vio Elohim la luz, que estaba bien °. Y Elohim hizo separar ° la luz de la tiniebla °, y llamó Elohim a la luz día °, y a la tiniebla ha llamado ° noche. Y hubo tarde ° y hubo mañana °: Día uno °. Entonces dijo Elohim: Haya una expansión en medio de las aguas que esté separando ° las aguas de las aguas. E hizo Elohim la expansión, para que separara ° las aguas que estaban debajo de la expansión de las aguas que estaban encima de la expansión. Y fue así. Y llamó Elohim a la expansión cielos °. Y hubo tarde y hubo mañana: Día segundo. Entonces dijo Elohim: Sean reunidas las aguas de debajo de los cielos en un solo cúmulo ° y sea visto lo seco. Y fue así. Las aguas de debajo de los cielos fueron reunidas en sus cúmulos ° y fue visto lo seco °. Y llamó Elohim a lo seco tierra, y a la reunión de las aguas ha llamado mares. Y vio Elohim que estaba bien. Y dijo Elohim: Produzca la tierra vegetación, hierba que haga germinar semilla, árbol frutal que dé fruto sobre la tierra según su especie, cuya semilla esté en él. Y fue así. Y la tierra hizo brotar vegetación, hierba que hace germinar semilla sobre la tierra según su especie, y árbol que da fruto, cuya semilla está en él, según su especie. Y vio Elohim que estaba bien. Y hubo tarde y hubo mañana: Día tercero. Y dijo Elohim: Haya maldiciones ° en la expansión de los cielos para dividir ° el día y la noche, y sean para señales y para tiempos señalados °, y para días y años, y sean como luminarias en la expansión de los cielos para brillar sobre la tierra. Y fue así. Y Elohim Alef-Tav constriñó ° dos grandes maldiciones °, en la lumbrera mayor, Alef-Tav, para dominio del día, y en la lumbrera menor, para dominio de la noche. Y Elohim colocó ° las estrellas en la expansión de los cielos para brillar sobre la tierra y para dominar durante el día y la noche y para dividir la luz de la tiniebla. Y vio Elohim que estaba bien. Y hubo tarde y hubo mañana: Día cuarto. Entonces dijo Elohim: Bullan ° las aguas reptiles vivientes y aves que vuelen sobre la tierra debajo de la expansión de los cielos. Y fue así °. Así creó Elohim los grandes monstruos acuáticos ° y todo ser vivo que repta, que produjeron las aguas, según su especie, y toda ave alada, según su especie. Y vio Elohim que estaba bien. Y Elohim los bendijo diciendo: Sea fructificado y multiplicado, y henchido en las aguas de los mares; y multiplíquese el ave sobre la tierra. Y hubo tarde y hubo mañana: Día quinto. Entonces dijo Elohim: Produzca la tierra seres vivientes según su especie, ganado, reptiles y bestias de la tierra según su especie. Y fue así. Así hizo Elohim las bestias de la tierra según su especie, y el ganado según su especie, y todo reptil del suelo según su especie. Y vio Elohim que estaba bien. Y dijo Elohim: Hagamos a un hombre ° a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza, y ejerzan ° dominio sobre los peces del mar, sobre las aves de los cielos, sobre el ganado, sobre toda la tierra y sobre todo reptil que repta sobre la tierra. Y Elohim Alef-Tav ° creó al hombre a su imagen: A imagen de Elohim lo creó, macho y hembra ° los creó °. Y Elohim los bendijo, y les dijo °: Fructificad y multiplicaos. Llenad la tierra y sojuzgadla, dominad sobre los peces del mar y las aves de los cielos y sobre todo ser vivo que se mueve sobre la tierra. Y dijo Elohim: He aquí os he dado toda hierba que produce semilla, que está sobre la faz de toda la tierra, y todo árbol ° en el que hay fruto y que produce semilla, os será de alimento. Y a toda bestia de la tierra y a toda ave de los cielos, y a todo lo que repta sobre la tierra, en los cuales hay vida, toda hierba verde le será por alimento. Y fue así. Y vio Elohim todo lo que había hecho, y he aquí estaba muy bien. Y hubo tarde y hubo mañana: El día sexto °.
Ver contexto