Ver contexto
Mas si tiene un Angel de su parte,
un Mediador entre mil,
que recuerde al hombre su deber,
(Job  33, 23) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

אִם‎(אִם)

Hebrew|ʔim-|if

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H518] [a.du.af] [111]
[אם] [GES499] [BDB525] [HAL544]

יֵ֤שׁ‎(יֵשׁ)

Hebrew|yˈēš|existence

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3426] [j.dr.ae] [921]
[יש] [GES3311] [BDB3697] [HAL3672]

עָלָ֨יו‎(עַל)

Hebrew|ʕālˌāʸw|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

מַלְאָ֗ךְ‎(מַלְאָךְ)

Hebrew|malʔˈāḵ|messenger

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4397] [l.af.ab] [1068a]
[מלאך] [GES4316] [BDB4814] [HAL4733]

מֵלִ֗יץ‎(לִיץ)

Hebrew|mēlˈîṣ|boast

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: hif‘il


[H3887] [l.bn.aa] [1113]
[ליץ] [GES3836] [BDB4272] [HAL4228]

אֶחָ֥ד‎(אֶחָד)

Hebrew|ʔeḥˌāḏ|one

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H259] [a.cj.aa] [61]
[אחד] [GES253] [BDB270] [HAL282]

מִנִּי‎(מִן)

Hebrew|minnî-|from

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4480] [m.cl.aa] [1212]
[מן] [GES4398] [BDB4898] [HAL4822]

אָ֑לֶף‎(אֶלֶף)

Hebrew|ʔˈālef|thousand

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H505] [a.dt.aa] [109a]
[אלף] [GES486] [BDB512] [HAL533]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

הַגִּ֖יד‎(נָגַד)

Hebrew|haggˌîḏ|report

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: hif‘il


[H5046] [n.ar.aa] [1289]
[נגד] [GES4962] [BDB5549] [HAL5432]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

אָדָ֣ם‎(אָדָם)

Hebrew|ʔāḏˈām|human, mankind

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H120] [a.bc.ab] [25a]
[אדם] [GES123] [BDB134] [HAL135]

יָשְׁרֹֽו‎(יֹשֶׁר)

Hebrew|yošrˈô|uprightness

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3476] [j.dz.ac] [930b]
[ישר] [GES3360] [BDB3752] [HAL3729]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



33. Reproches a Job.
E n estilo directo, Elihú invita a Job nombrándole expresamente, cosa que no había hecho ninguno de los tres interlocutores a reconsiderar su situación y a no jactarse de su supuesta inocencia. En realidad, como hombre no puede entender los caminos de Dios. Conseguida la benevolencia divina, podrá de nuevo rejuvenecer y prosperar en la vida. El hablar de Elihú se caracteriza por su franqueza, no exenta de rudeza expresiva.

Exordio insinuante (1-7).
1 Oye, pues, ¡oh Job! mis palabras y apresta el oído a todos mis discursos: 2 He aquí que yo abro la boca, mi lengua articula palabras en mi paladar. 3 Mi recto corazón dicta palabras sabias, y mis labios hablarán claramente. 4 El espíritu de Dios me hizo, y el soplo del Todopoderoso me da vida. 5 Respóndeme, si puedes. ¡Disponte ante mí y mantente firme! 6También yo soy lo que tú ante Dios; también yo fui formado del barro. 7Mira, nada tienes que temer de mí! ni mi mano pesará sobre ti 2.

De nuevo reitera su sinceridad y buena voluntad en las afirmaciones que va a asentar para convencer al desventurado Job. El estilo es redundante y recargado, desproporcionado con las revelaciones que va a hacer. Pero parece que el hagiógrafo quiere así destacar la petulancia de las nuevas generaciones, que pretenden enmendar las convicciones de la tradición. Con todo, Elihú quiere destacar su rectitud de intención al hablar y la franqueza con que va a abordar el problema (v.3).
El v.4 parece que está desplazado, y encaja mejor después del v.6, donde se habla de la formación del cuerpo, que es completada por la infusión del soplo de Dios, conforme a la descripción de Gen_2:7.
Job había pedido la intervención definitiva de Dios como juez para resolver su querella; ahora, en cambio, Elihú le invita a hablar con él de igual a igual (v.5), ya que ambos son mortales, pues están hechos del barro, y, en consecuencia, nada debe temer de él (v.9): ambos proceden de Dios y son mantenidos por su espíritu en la vida. Job había mostrado su terror al verse ante la majestad del Omnipotente 3; pero ahora debe hablar y exponer sus puntos de vista con toda naturalidad ante el que no es más que él.

Los designios secretos de Dios (8-18).
8 Ciertamente has dicho a mis oídos, y escuché el sonido de las palabras: 9 Puro soy, sin pecado; limpio estoy; no hay culpa en mí. 10 Mas El inventa pretextos contra mí y me toma por enemigo suyo. 11 Pone mis pies en el cepo y espía todas mis sendas. 12 Mira, en esto no tienes razón. Yo te respondo que Dios es más grande que el hombre. 13 ¿A qué querellarte con El porque no responde a todas tus palabras? 14 Pues habla una vez, y dos no lo repite. 15 En sueños, en visión nocturna, cuando desciende sobre los hombres el sopor, mientras duermen en el lecho, 16 entonces abre el oído de los hombres y les aterra con apariciones 4 17 para retraerles del mal y apartar al hombre del orgullo; 18 para librar su alma del sepulcro, y su vida de atravesar el canal.

Job se había quejado de que Dios le afligía contra toda justicia. Elihú recoge sus protestas de inocencia expresadas en 13:24 y 27, y abiertamente le dice que en ello no tiene razón, pues Dios, que es mucho mas grande que el ser humano no tiene obligación de responder a las querellas que éste le plantea (v.12). El mismo Job había declarado que Dios responde una vez por cada mil que se le interrogue 5.
Es inútil querer entablar una disputa con El, ya que no tiene obligación de responder, pues por su trascendencia se halla en una zona superior al hombre. Por otra parte, Dios habla sin apelación posible y no repite una cosa dos veces (v.14).
Uno de los modos de comunicarse Dios con los hombres es en sueños, como lo había declarado ya Elifaz 6. Por ellos los instruye y aterra para que se aparten del mal, que los llevaría al sepulcro y al canal que de aquél conduce a la región de los muertos (v.18). Vemos aquí una alusión al canal vertical, análogo a los pozos de las almas, que permite al espíritu del difunto llegar hasta el seol bajo nuestra tierra. Pasar por el canal equivaldría a descender a los infiernos después de haber pasado por la fosa, es decir, por la tumba. La imagen sería tomada del aspecto de las tumbas fenicias, a las que se desciende por pozos verticales.7

La enfermedad es un medio de volver a Dios (19-26).
19 Le corrige con dolores en su lecho y con el continuo temblor de sus huesos; 20su vida tiene asco del pan, y su alma del manjar más exquisito, 21 y se consume su carne hasta desaparecer, y se trasparentan los huesos, que no se veían. 22Está su alma próxima al sepulcro, su vida junto a los muertos. 23Pero si para él hay un ángel, un intérprete de entre mil, que haga ver al hombre su deber, 24tenga piedad de él y le diga: Líbralo de descender a la fosa; yo hallé el rescate (de su vida). 25 Reverdecerá su carne más que en su juventud8, volverá a los días de su adolescencia. 26 Suplicará a Dios, y éste se complacerá en él, y verá su rostro con júbilo, y volverá al hombre su justicia.

Una nueva idea teológica se introduce en el diálogo: la enfermedad es un correctivo enviado por Dios para detenerle en la pendiente del mal y hacerle reflexionar para volver al buen camino. Consumido en el lecho, sintiendo disgusto hasta del alimento, el enfermo, ante la perspectiva de la próxima muerte, tiene ocasión de reflexionar sobre su vida pasada, sus transgresiones, y volverse a Dios, proponiendo ser más fiel a sus preceptos. Como antes Satán había intervenido para enviar los infortunios sobre Job, así también ahora aparece un ángel bienhechor que intercede ante Dios por el enfermo. Es un intérprete entre mil como los profetas 9, relacionando a los hombres con Dios, quien revelará al hombre su deber reconocimiento de su culpabilidad pasada y propósito de enmienda, juntamente con la súplica al Dios que puede sanarlo e intercediendo expresamente ante Dios por él: Líbralo de descender a la fosa... Su enfermedad fue como un rescate o compensación por sus culpas que merece la salvación del peligro mortal (v.24).
Como consecuencia de su intervención intercesora, el enfermo recuperará la salud, rejuveneciendo su carne como en los mejores días de la adolescencia (v.25). De nuevo recuperará la benevolencia divina y, en consecuencia, sentirá los efectos de la protección del Omnipotente vera su rostro con júbilo , y el ser humano recuperará su justicia, al ser rehabilitado en la sociedad con el reconocimiento de su inocencia (v.26).

El perdón de Dios (27-33).
27 El entonces repetirá y dirá a los hombres: Había pecado y torcido el derecho, pero El no me ha tratado conforme a mi falta10. 28Ha liberado mi alma de pasar por el canal, y mi vida ve la luz. 29Mira, todo esto lo hace Dios dos y tres veces con el hombre 30para retraer su alma de la tumba, para alumbrarle con la luz de los vivientes. 31 Atiende, Job; escúchame; calla mientras hablo yo. 32O, si tienes que replicar, respóndeme; habla, que yo deseo que te justifiques. 33Si no, haz por escucharme; calla, y te enseñaré sabiduría.

El enfermo entonces será el primero en reconocer su pasado pecaminoso y en dar gracias al Todopoderoso por no haberle dado la muerte, que merecía por sus transgresiones: le ha liberado de pasar por el canal que lleva del sepulcro a la región de los muertos (v.27c). Como consecuencia ha recuperado la salud, viendo de nuevo la luz. La enfermedad, pues, puede ser el camino de volver a la amistad divina y, en consecuencia, para recuperar su protección, disfrutando de la luz de los vivientes (v.30).
Elihú pide encarecidamente a Job que le preste atención, pues sus palabras le inducirán a reflexionar y emprender el camino del retorno a Dios, que supone reconocimiento del pasado pecaminoso y esperanza de rehabilitación total (v.32). En realidad está deseando que Job se justifique plenamente ante Dios y ante la sociedad.

1 Lít. el TM: mi terror no te espantará. 2 Así siguiendo a los LXX. Corrección seguida por Dhorme y Bib. de Jér. 3 Cf. Job_9:34; Job_13:21. 4 Así según una corrección basada en los LXX, Aquila y Símaco. 5 Job_9:2-3. 6 Job_4:12s; Joe_3:1. 7 P. Dhorme, p.c., p-453. 8 Dhorme: su carne volverá fresca por la juventud. Así también Driver-Gray. Bib. de Jér.: su carne recobra un frescor juvenil. 9 A los profetas se les llama intérpretes de Dios en Isa_43:27. 10 Así siguiendo a los LXX.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XXXIII.

1 Elihu offereth himselfe in stead of God, with sinceritie and meekenesse to reason with Iob. 8 He excuseth God from giuing man an account of his wayes, by his greatnesse. 14 God calleth man to repentance by visions, 19 by afflictions, 23 and by his ministery. 31 Hee inciteth Iob to attention.

[Gods chastisements: His mercie.]

1 Wherefore, Iob, I pray thee, heare my speeches, and hearken to all my wordes.
2 Behold, now I haue opened my mouth, my tongue hath spoken [ Hebrew: in my palate.] in my mouth.
3 My words shalbe of the vprightnesse of my heart: and my lippes shall vtter knowledge clearely.
4 The Spirit of God hath made me, and the breath of the Almightie hath giuen me life.
5 If thou canst, answere me, set thy wordes in order before me, stand vp.
6 [ Job_9:35 ; Job_23:20 .] Behold, I am [ Hebrew: according to thy mouth.] according to thy wish in Gods stead: I also am [ Hebrew: cut out of the clay.] formed out of the clay.
7 Behold, my terrour shall not make thee afraid, neither shall my hand be heauie vpon thee.
8 Surely thou hast spoken [ Hebrew: in mine eares.] in mine hearing, and I haue heard the voice of thy words, saying,
9 I am cleane without transgression, I am innocent; neither is there iniquitie in me.
10 Behold, hee findeth occasions against mee, hee counteth mee for his enemie.
11 He putteth my feete in the stockes, he marketh all my pathes.
12 Behold, in this thou art not iust: I will answere thee, That God is greater then man.
13 Why doest thou striue against him? for [ Hebrew: hee answereth not.] he giueth not account of any of his matters.
14 For God speaketh once, yea twice, yet man perceiueth it not.
15 In a dreame, in a vision of the night, when deepe sleepe falleth vpon men, in slumbrings vpon the bed:
16 Then hee [ Hebrew: hee reuealeth, or vncouereth.] openeth the eares of men, and sealeth their instruction,
17 That hee may withdraw man from his [ Hebrew: worke.] purpose, and hide pride from man.
18 Hee keepeth backe his soule from the pit, and his life [ Hebrew: from passing by the sword.] from perishing by the sword.
19 Hee is chastened also with paine vpon his bed, and the multitude of his bones with strong paine.

[Gods chastisements: His mercie.]

20 [ Psa_107:17 .] So that his life abhorreth bread, and his soule [ Hebrew: meate of desire.] daintie meate.
21 His flesh is consumed away that it cannot be seene; and his bones that were not seene, sticke out.
22 His soule draweth neere vnto the graue, and his life to the destroyers.
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew vnto man his vprightnesse:
24 Then hee is gracious vnto him, and sayth, Deliuer him from going downe to the pit; I haue found [ Or, an atonement.] a ransome.
25 His flesh shall be fresher [ Hebrew: then childhood.] then a childes: he shall returne to the dayes of his youth.
26 He shall pray vnto God, and hee will be fauourable vnto him, and hee shall see his face with ioy: for hee will render vnto man his righteousnesse.
27 [ Or, he shall looke vpon men, and say, I haue sinned, etc.] He looketh vpon men, and if any say, I haue sinned, and peruerted that which was right, and it profited mee not:
28 [ Or, he hath deliuered my soule, etc. and my life.] Hee will deliuer his soule from going into the pit, and his life shall see the light.
29 Loe, all these things worketh God [ Hebrew: twice and thrice .] oftentimes with man,
30 To bring backe his soule from the pit, to be enlightened with the light of the liuing.
31 Marke well, O Iob, hearken vnto me, hold thy peace, and I wil speake.
32 If thou hast any thing to say, answere me: speake, for I desire to iustifie thee.
33 If not, hearken vnto me: holde thy peace, and I shall teach thee wisedome.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Por qué Dios da sufrimiento.1-7 La pesada introducción que hace Elihú de sí mismo continúa. No pretende tener ninguna sabiduría especial aparte de la que puede ser adquirida por cual quiera persona viviente, aquellos que cuentan con el aliento del Todopoderoso (4; cf. 32:8). Invita a Job a contestarle (5). No será difícil, ya que él, Elihú, no usará ninguna de las tácticas autoritarias de Dios; también él es un mero ser humano, formado de un trozo de barro (6). No es que sea condescendiente con Job cuando dice mi terror no te ha de espantar (7) pero está ofreciendo un contraste en tre su propia debilidad con el poder de Dios por el cual Job está sufriendo.

8-13 Job ha estado diciendo que Dios le ha negado justicia; se ha negado a aceptar su inocencia y se ha comportado como un enemigo (10, 11) y no como un juez imparcial. Elihú tiene la intención de mostrar que Job no tiene razón (12), no por argumentar -como lo hicieron los amigos- que Job sea pecador, sino mostrando que Dios envía sufrimiento con otros propósitos, principalmente para prevenir que los seres humanos cometan pecados en el futuro. De esta manera, Elihú cree que puede mantener tanto la justicia de Dios como la inocencia de Job (cf. 12, 32).

14-18 Elihú ilustra su interpretación del sufrimiento usando el ejemplo de las pesadillas. Son una manera como Dios habla a la gente, aunque no siempre lo reconozcan (14). Dios utiliza sueños pa ra aterrorizar a la gente con advertencias sobre futuros errores y arrogancia (17); son una forma de sufrimiento usada por Dios para prevenir un sufrimiento mayor y la muerte (18).

19-28 El sufrimiento físico (21, 22) también es usado por Dios con el mismo propósito: De reprender o prevenir a la persona contra el pecado (19). Se necesita sólo una palabra a favor del que sufre por parte de los muchos ángeles intercesores (23, 24) y la persona será sana y dará las gracias públicamente por la restauración de su salud (cf. Sal. 22:22-25). Esa persona hace entonces una confesión de pecado (27), aunque sea sólo un pecado que planeaba, no un pecado que realmente había cometido.

29-33 Elihú invita a Job a responder (32), en caso contrario tendrá que seguir escuchando (31, 33). Su propósito, vuelve a repetir, no es acusar a Job de ser un pecador sino de justificarlo (32b) por medio de explicar su sufrimiento como una disciplina de Dios.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


NOTAS

33:23 Lit. «un intérprete». El Angel «interpreta» al enfermo el sentido de su mal, le abre sus ojos a sus faltas, Job_33:27, e intercede por él ante Dios, Job_33:24, ver Job_5:1+. Esta concepción tiene conexiones en el AT: la intercesión de hombres justos, ver Job_42:8+, y la expiación por el prójimo, Isa_53:10; la mediación de los ángeles en las revelaciones proféticas (Ezequiel, Daniel y Zacarías), su intervención para alejar los peligros que amenazan al hombre, Sal_91:11-13, o para transmitir sus oraciones, Tob_12:12, ver Apo_8:3 s. La literatura judía apócrifa ilustrará esta doctrina. A la luz de la revelación cristiana, este ángel mediador se identificaría fácilmente con el «ángel de la guarda», ver Tob_5:4; Mat_18:10; Hch_12:15.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

33:23 Lit. «un intérprete». El Angel «interpreta» al enfermo el sentido de su mal, le abre sus ojos a sus faltas, Job_33:27, e intercede por él ante Dios, Job_33:24, ver Job_5:1+. Esta concepción tiene conexiones en el AT: la intercesión de hombres justos, ver Job_42:8+, y la expiación por el prójimo, Isa_53:10; la mediación de los ángeles en las revelaciones proféticas (Ezequiel, Daniel y Zacarías), su intervención para alejar los peligros que amenazan al hombre, Sal_91:11-13, o para transmitir sus oraciones, Tob_12:12, ver Apo_8:3 s. La literatura judía apócrifa ilustrará esta doctrina. A la luz de la revelación cristiana, este ángel mediador se identificaría fácilmente con el «ángel de la guarda», ver Tob_5:4; Mat_18:10; Hch_12:15.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Primer discurso de Elihú. A pesar de su juventud, Elihú se cree en el deber de hablar. La sabiduría no siempre -o no necesariamente- va unida a la edad, pues es un don del espíritu/aliento de Dios (32,8-18). A diferencia de los amigos, el joven llama a Job por su nombre (33,31). Después de un largo preámbulo (32, 6b-33,7), finalmente entra en materia. Job ha reclamado su inocencia, afirmando que Dios lo está tratando como a un enemigo e ignorando sus gritos de auxilio. Pues bien, Job está equivocado (33,12). Dios habla; seguramente Job no ha escuchado. Y habla, ya sea por medio de sueños y pesadillas o a través de la enfermedad, para advertir al pecador y hacer que vuelvan al camino de la vida (33,14-22).
Elihú menciona, además, a un mediador celestial, miembro de la corte de Dios (33,23), que ayuda a los pecadores a que se arrepientan. Job ha deseado ardientemente un mediador (16,19-22), pero seguramente esperaba de él otra cosa.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*32-37 Después de la última intervención de Job, con la apostilla Fin de las palabras de Job, se esperaría la intervención divina (que no aparece hasta el cap. Job 38:1-41). En su lugar nos encontramos con la intervención de un tal Elihú, que no ha sido hasta ahora mencionado y cuyos discursos casi nada añaden desde la perspectiva de la argumentación a los de los tres amigos. Por otra parte, ni Job ni Dios le responden, aunque en algunos momentos parece anticipar ideas que encontramos en los discursos del Señor.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— defender su honradez: Elihú se refiere probablemente al defensor que contemplaba Job en Job 16:9 y Job 19:25 (ver notas correspondientes).

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 33.23 Según parece, a este ángel o mediador celestial se le atribuye una doble misión: la de explicar al pecador el porqué de su enfermedad y sus padecimientos, a fin de hacerlo volver al arrepentimiento y al buen camino, y la de interceder por él para que Dios le devuelva la salud.

[2] 33.23 Job 5.1; 16.19-21.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



23. Este "ángel" es un mensajero celestial que cumple las funciones de "intérprete", explicando al hombre que sufre el sentido de sus padecimientos e intercediendo por él ante Dios.