Exodo  14 Biblia Jerusalén (1998) | 31 versitos |
1 Yahvé dijo a Moisés:
2 "Di a los israelitas que se vuelvan y acampen frente a Pi Hajirot, entre Migdol y el mar, enfrente de Baal Safón. Frente a ese lugar acamparéis, junto al mar.
3 El faraón pensará que los israelitas andan errantes por el país y que el desierto les cierra el paso.
4 Yo haré que el faraón se obstine y os persiga; entonces manifestaré mi gloria sobre el faraón y sobre todo su ejército, y sabrán los egipcios que yo soy Yahvé." Ellos lo hicieron así. os egipcios persiguen a Israel.
5 Cuando anunciaron al rey de Egipto que el pueblo había huido, el faraón y sus servidores cambiaron de parecer sobre el pueblo y dijeron: "¿Qué es lo que hemos hecho? Hemos dejado marchar a Israel de nuestra servidumbre."
6 El faraón hizo enganchar su carro y tomó consigo sus tropas.
7 Tomó seiscientos carros escogidos y todos los carros de Egipto, montados por sus combatientes.
8 Yahvé hizo que se obstinara el faraón, rey de Egipto, y persiguiera a los israelitas, pero los israelitas salieron con gesto victorioso.
9 Los egipcios los persiguieron con los caballos, los carros del faraón, sus jinetes y su ejército; y los alcanzaron cuando acampaban junto al mar, cerca de Pi Hajirot, frente a Baal Safón.
10 Al acercarse el faraón, los israelitas alzaron sus ojos, y viendo que los egipcios marchaban tras ellos, temieron mucho los israelitas y clamaron a Yahvé.
11 Y dijeron a Moisés: "¿Acaso no había sepulturas en Egipto para que nos hayas traído a morir en el desierto? ¿Qué has hecho con nosotros sacándonos de Egipto?
12 ¿No te dijimos en Egipto: Déjanos en paz, serviremos a los egipcios, pues más nos vale servir a los egipcios que morir en el desierto?"
13 Moisés respondió al pueblo: "No temáis; estad firmes, y veréis la salvación que Yahvé os otorgará en este día, pues los egipcios que ahora veis, no los volveréis a ver nunca jamás.
14 Yahvé peleará por vosotros; vosotros no os preocupéis." aso del Mar.
15 Yahvé dijo a Moisés: "¿Por qué clamas a mí? Di a los israelitas que se pongan en marcha.
16 Y tú, alza tu cayado, extiende tu mano sobre el mar y divídelo, para que los israelitas pasen por medio del mar, en seco.
17 Yo haré que los egipcios se obstinen y entren detrás de vosotros y mostraré mi gloria sobre el faraón y todo su ejército, sus carros y sus jinetes.
18 Y los egipcios sabrán que yo soy Yahvé, cuando muestre mi gloria sobre el faraón, sus carros y sus jinetes."
19 El ángel de Dios, que iba delante del ejército de Israel, se desplazó y pasó a su retaguardia. La columna de nube, que iba delante de ellos, se desplazó y se colocó detrás,
20 metiéndose entre el campamento de los egipcios y el campamento de los israelitas. La nube era tenebrosa y transcurrió la noche sin que pudieran acercarse unos a otros en toda la noche.
21 Moisés extendió su mano sobre el mar, y Yahvé hizo retroceder el mar mediante un fuerte viento del este que sopló toda la noche; el mar se secó y las aguas se dividieron.
22 Los israelitas entraron en medio del mar, en seco, y las aguas formaban muralla a derecha e izquierda.
23 Los egipcios los persiguieron y entraron tras ellos, en medio del mar, con todos los caballos del faraón, sus carros y sus jinetes.
24 A la vigilia matutina, Yahvé miró desde la columna de fuego y humo hacia el ejército de los egipcios, y sembró la confusión en el ejército egipcio.
25 Enredó las ruedas de sus carros, que a duras penas podían avanzar. Entonces los egipcios dijeron: "Huyamos ante Israel, porque Yahvé pelea por ellos contra Egipto."
26 Yahvé dijo a Moisés: "Extiende tu mano sobre el mar, y las aguas retornarán sobre los egipcios, sus carros y sus jinetes."
27 Moisés extendió su mano sobre el mar y, al rayar el alba, el mar volvió a su lugar habitual, de modo que los egipcios, en su huida, toparon con él. Así precipitó Yahvé a los egipcios en medio del mar.
28 Las aguas retornaron y cubrieron los carros, los jinetes y todo el ejército del faraón, que había entrado en el mar para perseguirlos; no escapó ni uno siquiera.
29 Mas los israelitas pasaron en seco, por medio del mar, mientras las aguas formaban muralla a derecha e izquierda.
30 Aquel día salvó Yahvé a Israel del poder de los egipcios; e Israel vio a los egipcios muertos a orillas del mar.
31 Vio, pues, Israel la mano potente que Yahvé había desplegado contra los egipcios, temió el pueblo a Yahvé, y creyó en Yahvé y en Moisés, su siervo.

Patrocinio

 
 

Introducción a Exodo 

*

Fuente: Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros

Patrocinio

Notas


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Éxo_16:2 s; Éxo_17:3; Éxo_15:24; Núm_11:1; Núm_11:4; Núm_14:2; Núm_20:2; Núm_21:4-5; Sal_78:40; Éxo_5:21; Éxo_6:9



REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Isa_30:15


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Sal 78; Sal 105; Sal 106; Sal 114; Sab_10:18 s; 1Co_10:1-2

NOTAS

14:15 Este relato nos presenta el milagro de dos maneras: 1º Moisés alza su cayado sobre el mar, que se divide formando dos murallas de agua entre las cuales pasan los israelitas a pie enjuto. Luego, cuando los egipcios entran tras ellos, las aguas refluyen y los engullen. Este relato es atribuido a la tradición sacerdotal o elohísta. 2º Moisés tranquiliza a los israelitas perseguidos, asegurándoles que nada tendrán que hacer ellos. Luego Yahvé hace soplar un viento que seca el «mar», entran en él los egipcios y son engullidos por su reflujo. En este relato, atribuido al yahvista, sólo interviene Yahvé; no hay aquí paso del mar por los israelitas, sino sólo la destrucción milagrosa de los egipcios. Este relato representa la tradición primitiva. El antiquísimo canto de Éxo_15:21, desarrollado en el poema Éxo_15:1-18, únicamente recoge la destrucción de los egipcios. No es posible determinar el lugar y el modo de este acontecimiento; pero a los ojos de los testigos se presentó como una intervención brillante de «Yahvé guerrero», Éxo_15:3, y se convirtió en artículo fundamental de la fe yahvista, Deu_11:4; Jos_24:7 y ver Deu_1:30; Deu_6:21-22; Deu_26:7-8. Se ha comparado este milagro del mar con otro milagro del agua, el paso del Jordán, Jos 3-4; la salida de Egipto fue concebida secundariamente a imagen de esta entrada en Canaán, y las dos presentaciones se mezclan en el cap. 14. La tradición cristiana ha considerado este milagro como figura de salvación, y en especial del bautismo (1Co_10:1).

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Gén_16:7+


NOTAS

14:20 «transcurrió la noche» griego. El hebreo dice: «hubo la nube y la oscuridad; y aquélla iluminó la noche». Símaco: «la nube era oscura por un lado y luminosa por el otro». En Jos_24:7 leemos que Yahvé extendió una densa niebla entre los israelitas y los egipcios. La traducción que aquí se da es conjetural.

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Sal_77:17-19 [Sal_77:16-18]


NOTAS

14:24 Última vigilia de la noche, de 2 a 6 de la mañana.

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Deu_11:4


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Éxo_4:31