Exodo  2 Biblia Jerusalén (1998) | 25 versitos |
1 Un hombre de la casa de Leví tomó por mujer a una hija de Leví.
2 La mujer concibió y dio a luz un hijo; y, viendo que era hermoso, lo tuvo escondido durante tres meses.
3 No pudiendo esconderlo por más tiempo, tomó una cestilla de papiro, la calafateó con betún y pez, metió en ella al niño, y la puso entre los juncos, a la orilla del Río.
4 La hermana del niño se apostó a lo lejos para ver lo que le pasaba.
5 Entonces, la hija del faraón bajó a bañarse en el Río, mientras sus doncellas se paseaban por la orilla del Río. Ella divisó la cestilla entre los juncos, y envió una criada para que la recogiera.
6 Al abrirla, vio que era un niño que lloraba. Se compadeció de él y exclamó: "Es un niño de los hebreos."
7 Entonces, la hermana del niño dijo a la hija del faraón: "¿Quieres que vaya y llame una nodriza hebrea para que te críe al niño?"
8 "Vete", le contestó la hija del Faraón. Fue, pues, la joven y llamó a la madre del niño.
9 Y la hija del Faraón le dijo: "Toma este niño y críamelo, que yo te pagaré." Tomó la mujer al niño y lo crió.
10 Cuando creció el muchacho, se lo llevó a la hija del faraón, que lo adoptó y le llamó Moisés, diciendo: "Del agua lo he sacado."
11 Un día, cuando Moisés ya era mayor, fue adonde estaban sus hermanos, y vio sus duros trabajos; vio también cómo un egipcio golpeaba a un hebreo, a uno de sus hermanos.
12 Miró a uno y a otro lado y, no viendo a nadie, mató al egipcio y lo enterró en la arena.
13 Cuando salió al día siguiente, estaban riñendo dos hebreos. Y dijo al culpable: "¿Por qué pegas a tu compañero?"
14 Él respondió: "¿Quién te ha nombrado jefe y juez sobre nosotros? ¿Piensas matarme como mataste al egipcio?" Moisés tuvo miedo, pues se dijo: "Ciertamente la cosa se sabe."
15 Cuando el faraón se enteró de lo sucedido, buscó a Moisés para matarlo. Moisés huyó de la presencia del faraón, y se detuvo en el país de Madián, donde se sentó junto a un pozo.
16 El sacerdote de Madián tenía siete hijas, que fueron a sacar agua y llenar los abrevaderos para dar de beber al ganado de su padre.
17 Pero vinieron unos pastores y las echaron. Entonces, Moisés se alzó, las defendió y abrevó su ganado.
18 Ellas volvieron a casa de su padre Reuel y él les preguntó: "¿Por qué habéis vuelto hoy tan pronto?"
19 Respondieron: "Un egipcio nos ha librado de las manos de los pastores; además nos ha sacado agua y ha abrevado el ganado."
20 Preguntó entonces a sus hijas: "¿Dónde está? ¿Cómo habéis dejado solo a ese hombre? Invitadlo a comer."
21 Moisés aceptó morar con aquel hombre, y él le dio a su hija Seforá.
22 Ella dio a luz un hijo y Moisés lo llamó Guersón, pues dijo: "Forastero soy en tierra extraña."
23 Durante este largo período murió el rey de Egipto. Como los israelitas gemían y se quejaban de su servidumbre, el clamor de su servidumbre subió a Dios.
24 Dios escuchó sus gemidos y se acordó de su alianza con Abrahán, Isaac y Jacob.
25 Dios se fijó en los israelitas y reconoció...

Patrocinio

 
 

Introducción a Exodo 

*

Fuente: Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros

Patrocinio

Notas


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Éxo_6:20

NOTAS

2 Atribuido a las tradiciones yahvista-elohísta, o sólo a la tradición elohísta.



REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Hch_7:20 s; Heb_11:23


NOTAS

2:6 El hebr. añade aquí: «la criatura», glosa que falta en el griego.

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Hch_7:21

NOTAS

2:10 Etimología popular del nombre de Moisés (hebreo moseh) a partir del verbo mâsah «sacar». Pero la hija del faraón no hablaba hebreo. En realidad, este nombre es egipcio, conocido en su forma abreviada, moses, o en una forma completa, por ejemplo, Tutmosis, «ha nacido el dios Thot». -Se ha comparado la historia de Moisés sacado de las aguas con las leyendas acerca de la infancia de algunos personajes célebres, especialmente Sargón de Agadé, rey de Mesopotamia en el milenio III, al que su madre había depositado en el agua en una cestilla de juncos.

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Heb_11:24-27

NOTAS

2:11 (a) Vv. Éxo_2:11-22 (o, según algunos, sólo Éxo_2:15-22) de tradición yahvista. A Madián generalmente se le sitúa en Arabia, al sur de Edom, al este del golfo de Ácaba; el folklore árabe ha conservado el recuerdo de una estancia de Moisés en esa región. Sin embargo, esta localización es posterior, y cierto número de textos nos presentan a los madianitas como grandes nómadas que frecuentaban las rutas de Palestina, Gén_37:28, Gén_37:36, o de la península sinaítica, Núm_10:29-32, y que realizaban incursiones en Moab, Gén_36:35, ver también Núm_22:4, Núm_22:7; Núm_25:6, Núm_25:18; Núm_31:1-9; Jos_13:21. Gedeón los derrotará en Palestina central, Jc 6-8, ver Isa_9:3 [Isa_9:4]; Isa_10:26. 1Re_11:18 nos da una indicación más precisa sobre su territorio: un príncipe de Edom, en su huida a Egipto, atraviesa Madián y luego Farán (el sur del Negueb, entre Cadés y Egipto). Así pues, habría que situar a Madián, no en Arabia, sino en la península del Sinaí, al este del desierto de Farán, donde Dios se reveló a Moisés.

2:11 (b) El texto nada dice de la educación recibida por Moisés; Éxo_11:3 dirá simplemente que se había convertido en un «gran personaje», y Hch_7:22 que «fue educado en toda la sabiduría de los egipcios». Josefo y Filón añaden detalles legendarios.

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Hch_7:35


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Hch_7:29

[2] Gén_24:11 s; Gén_29:2 s

NOTAS

2:15 «se detuvo en» hebr.; «se fue a» griego.

NOTAS

2:16 Ver Éxo_18:1+.

NOTAS

2:18 Los textos no concuerdan en cuanto al nombre y la persona del suegro de Moisés. Tenemos aquí a Reuel, sacerdote de Madián; en Éxo_3:1; Éxo_4:18; Éxo_18:1, se llama Jetró; Núm_10:29 habla de Jobab, hijo de Reuel, el madianita, y Jue_1:16; Jue_4:11, de Jobab el quenita. Podemos descartar aquí la mención de Reuel como secundaria, y ver en Núm_10:29 un intento para armonizar las dos tradiciones: matrimonio quenita y matrimonio madianita. Ambas tradiciones son en realidad encontradas y no hay por qué tratar de conciliarlas. La primera, yahvista y originaria de la Palestina del sur, refleja la existencia de lazos de amistad entre Judá y los quenitas, aun conservando el recuerdo del matrimonio de Moisés con una extranjera. La segunda, elohísta y estrechamente unida a la salida de Egipto, debe mantenerse como histórica.

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Éxo_28:3

NOTAS

2:22 (a) Etimología popular que no tiene en cuenta más que la primera sílaba: gêr, forastero residente.

2:22 (b) La Vulg. añade (según Éxo_18:4): «Ella dio a luz otro a quien llamó Eliezer, porque, dijo, “el Dios de mi padre es mi protección, me ha librado de la mano del faraón”».

NOTAS

2:23 Tradición sacerdotal.

NOTAS

2:25 El final del v. se halla truncado.