Malaquías 1 Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998) | 14 versitos |
1 Oráculo.
Palabra de Yahvé dirigida a Israel por medio de Malaquías.
2
El amor de Yahvé a Israel.
Os he amado, dice Yahvé. —Pero vosotros decís: ¿En qué se nota que nos has amado? —¿No era Esaú hermano de Jacob?, oráculo de Yahvé. Y sin embargo amé a Jacob
3 y odié a Esaú. Entregué sus montes a la desolación y su heredad a los chacales del desierto.
4 Si dice Edom: «Hemos sido aplastados, pero reedificaremos nuestras ruinas», así dice Yahvé Sebaot: Ellos edificarán, pero yo demoleré, y los llamarán: «Territorio de impiedad», y «Pueblo contra el que Yahvé está irritado para siempre».
5 Vuestros ojos lo verán y vosotros diréis: «¡Grande es Yahvé más allá del término de Israel!»
6
Contra los sacerdotes.
El hijo honra a su padre, el siervo a su señor. Pues si yo soy padre, ¿dónde está mi honra? Y si señor, ¿dónde mi temor?, os dice Yahvé Sebaot a vosotros, sacerdotes que menospreciáis mi Nombre. —Decís: ¿En qué hemos menospreciado tu Nombre?
7 —Presentando en mi altar pan impuro. —Y encima preguntáis: ¿En qué te hemos manchado? —Pensando que la mesa de Yahvé es despreciable.
8 Y cuando presentáis para el sacrificio una res ciega, ¿no está mal? Y cuando presentáis una coja o enferma, ¿no está mal? Anda, ofrécesela a tu gobernador: ¿se te pondrá contento o te acogerá con agrado?, dice Yahvé Sebaot.
9 Ahora, pues, aplacad a Dios para que tenga compasión de nosotros. Venís con eso en vuestras manos, ¿acaso os acogerá agradecido?, dice Yahvé Sebaot.
10 ¡Ojalá alguien de vosotros cerrara las puertas para que no encendáis mi altar en vano! No me gustáis nada, dice Yahvé Sebaot, ni me agrada la oblación que traéis.
11 Desde levante hasta poniente grande es mi Nombre entre las naciones, y en todo lugar ofrecen a mi Nombre sacrificios de incienso y oblaciones puras, pues grande es mi Nombre entre las naciones, dice Yahvé Sebaot.
12 Pero vosotros lo profanáis, cuando decís: ¡La mesa del Señor está manchada, son repugnantes sus alimentos!,
13 y me despreciáis añadiendo: ¡Qué lata!, dice Yahvé Sebaot. Cuando traéis una res robada, o coja, o enferma, cuando traéis una oblación así, ¿pensáis que la voy a aceptar de vuestras manos?, dice Yahvé Sebaot.
14 ¡Maldito el tramposo que promete un macho de su rebaño y sacrifica al Señor una bestia castrada! ¡Que yo soy un gran Rey, dice Yahvé Sebaot, y mi Nombre admirado entre las naciones!

Patrocinio

 
 

Introducción a Malaquías

Malaquías.
El libro llamado de «Malaquías» era probablemente anónimo, porque este nombre significa «mi mensajero» y parece deducido de Mal_3:1 . Se compone de seis trozos construidos conforme a un mismo tipo: Yahvé, o su profeta, emite una afirmación que es discutida por el pueblo o por los sacerdotes, y que es desarrollada en un discurso, en el que van a la par amenazas y promesas de salvación. Hay dos grandes temas: las faltas cultuales de los sacerdotes y también de los fieles, 1:6-2:9 y Mal_3:6-12 , el escándalo de los matrimonios mixtos y de los divorcios, Mal_2:10-16 . El profeta anuncia el Día de Yahvé, que purificará a los miembros del sacerdocio, devorará a los malvados y asegurará el triunfo de los justos, Mal_3:1-5 , Mal_3:13 . El pasaje Mal_3:22-24 [ Mal_4:4-6 ] es un añadido, quizá también Mal_2:11-13 a.

El contenido del libro permite determinar su fecha: es posterior al restablecimiento del culto en el Templo reconstrui-do (515 a. C.) y anterior a la prohibición de los matrimonios mixtos bajo Nehemías (año 445), bastante próximo a esta última fecha. El impulso que Ageo y Zacarías habían dado se ha roto y la comunidad flojea. Inspirándose en el Deuteronomio, y también en Ezequiel, el profeta afirma que no es posible burlarse de Dios, que exige de su pueblo religión interior y pureza. Espera la venida del Ángel de la Alianza, preparada por un enviado misterioso, Mal_3:1 , en el que Mat_11:10 , ver Luc_7:27 y Mar_1:2 , ha reconocido a Juan el Bautista, el Precursor. Esta era mesiánica contemplará el restablecimiento del orden moral, Mal_3:5 , y del orden cultual, Mal_3:4 , que culminará en el sacrificio perfecto ofrecido a Dios por todas las naciones, Mal_1:11 .

Fuente: Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros

Patrocinio

Notas

Malaquías 1,1
NOTAS

1:1 «Malaquías» significa: «mi mensajero», y así lo ha traducido el griego, añadiendo: «pone pues (esto) en vuestros corazones». Targ.: «mi mensajero, cuyo nombre es Esdras el escriba».


Malaquías 1,2
REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Ose_11:1; Deu_7:7 s; Deu_4:37; Eze 16; Isa_54:8+

NOTAS

1:2 Esaú es el epónimo de Edom, ver Gén_36:1; Deu_2:1, Deu_2:5+; Núm_20:23+.

Malaquías 1,3
REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Rom_9:13; Gén_25:23

Malaquías 1,6
REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Éxo_20:12

[2] Deu_1:31; Deu_32:6

[3] Isa_29:13

Malaquías 1,8
REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Lev_22:18-25

Malaquías 1,10
REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Amó_5:21+

Malaquías 1,11
REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jer_6:20

[2] Sof_3:9

NOTAS

1:11 Malaquías piensa aquí en el sacrificio perfecto de la era mesiánica más que en el culto, extendido en el imperio persa, ver Esd_1:2+, del «Dios del cielo», Neh_1:4 s; Neh_2:4, Neh_2:20; Esd_1:2; Esd_5:11 s; Esd_6:9 s; Esd_7:12, Esd_7:21, Esd_7:23; Dan_2:18; Dan_4:34 [Dan_4:37]; Dan_5:23; culto que el profeta consideraría como dirigido a Yahvé; el Concilio de Trento ha adoptado esta interpretación.

Malaquías 1,12
NOTAS

1:12 En lugar de «vosotros lo profanáis», el texto primitivo debía de decir «vosotros me profanáis», que los escribas han corregido por respeto a la grandeza divina. Igualmente en el v. siguiente, donde restituimos «me despreciáis», en lugar del hebr. «lo despreciáis». Otro ejemplo de estas correcciones de escribas (tiqqun soferîm) en Zac_2:12 [Zac_2:8]. -Antes de «repugnantes» omitimos «y su fruto».

Malaquías 1,13
REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Lev_22:18-25

NOTAS

1:13 «traéis una oblación así» conj.; «traed la oblación» hebr. -«Sebaot» griego; omitido por hebr.