Deuteronomio  27 Biblia Jerusalén (1998) | 26 versitos |
1 Moisés y los ancianos de Israel dieron al pueblo esta orden: "Guardad todos los mandamientos que yo os prescribo hoy.
2 El día que paséis el Jordán hacia la tierra que Yahvé tu Dios te da, erigirás grandes piedras, las blanquearás con cal,
3 y escribirás en ellas todas las palabras de esta Ley, en el momento en que pases para entrar en la tierra que Yahvé tu Dios te da, tierra que mana leche y miel, como te ha dicho Yahvé, el Dios de tus padres.
4 Y cuando hayáis pasado el Jordán, erigiréis estas piedras, como os lo mando hoy, en el monte Ebal, y las blanquearéis con cal.
5 Levantarás allí en honor de Yahvé tu Dios un altar de piedras: no las labrarás con el hierro.
6 Harás el altar de Yahvé tu Dios con piedras sin labrar, y sobre este altar ofrecerás holocaustos a Yahvé tu Dios.
7 Allí también inmolarás sacrificios de comunión, comerás y te regocijarás en presencia de Yahvé tu Dios.
8 Y escribirás en esas piedras todas las palabras de esta Ley. Grábalas bien."
9 Después Moisés y los sacerdotes levitas hablaron así a todo Israel: "Calla y escucha, Israel. Hoy te has convertido en el pueblo de Yahvé tu Dios.
10 Escucharás la voz de Yahvé tu Dios y pondrás en práctica los mandamientos y preceptos que yo te prescribo hoy."
11 Y Moisés ordenó aquel día al pueblo:
12 "Éstos son los que se situarán en el monte Garizín para dar la bendición al pueblo, cuando hayáis pasado el Jordán: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín.
13 Y éstos los que se situarán, para la maldición, en el monte Ebal: Rubén, Gad, Aser, Zabulón, Dan y Neftalí.
14 Los levitas tomarán la palabra y dirán en voz alta a todos los hombres de Israel:
15 Maldito el hombre que haga un ídolo esculpido o fundido, abominación de Yahvé, obra de manos de artífice, y lo coloque en un lugar secreto. Y todo el pueblo responderá y dirá: Amén.
16 Maldito quien desprecie a su padre o a su madre. Y todo el pueblo dirá: Amén.
17 Maldito quien desplace el mojón de su prójimo. Y todo el pueblo dirá: Amén.
18 Maldito quien desvíe a un ciego en el camino. Y todo el pueblo dirá: Amén.
19 Maldito quien tuerza el derecho del forastero, del huérfano o de la viuda. Y todo el pueblo dirá: Amén.
20 Maldito quien se acueste con la mujer de su padre, porque descubre el borde del manto de su padre. Y todo el pueblo dirá: Amén.
21 Maldito quien se acueste con cualquier bestia. Y todo el pueblo dirá: Amén.
22 Maldito quien se acueste con su hermana, hija de su padre o hija de su madre. Y todo el pueblo dirá: Amén.
23 Maldito quien se acueste con su suegra. Y todo el pueblo dirá: Amén.
24 Maldito quien mate a escondidas a su prójimo. Y todo el pueblo dirá: Amén.
25 Maldito quien acepte soborno para quitar la vida a un inocente. Y todo el pueblo dirá: Amén.
26 Maldito quien no mantenga las palabras de esta Ley, poniéndolas en práctica. Y todo el pueblo dirá: Amén.

Patrocinio

 
 

Introducción a Deuteronomio 

*

Fuente: Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros

Patrocinio

Notas


NOTAS

27 Este cap. comprende tres elementos heterogéneos: Deu_27:1-8; Deu_27:9-10; Deu_27:11-26. Los vv. Deu_27:9-10 podrían haber sido la continuación de Deu_26:19. Las otras dos secciones son inserciones. No ofrecen leyes generales, sino que prescriben actos cultuales que se relacionan con el santuario de Siquén: han sido utilizadas aquí, retocándolas, viejas tradiciones siquenitas; no era el Dt el que podía prescribir la construcción de un altar y la ofrenda de sacrificios en el Ebal (o el Garizín), Deu_27:4 s; y la Ley escrita en las piedras, Deu_27:8, debe de ser un texto más corto que el Dt, que será escrito en un libro, ver Deu_32:24-26. Las ceremonias de Deu_27:11-26 tienen el mismo marco exterior que en el santuario único, ver nota al Deu_27:11.



REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jos_8:32


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jos_8:30-31

NOTAS

27:4 El sam. dice: «en el monte Garizín»; quizá sea éste el texto primitivo, modificado por la polémica contra los samaritanos, cuyo lugar de culto estaba en el Garizín y conservaba acaso la vieja tradición. Por lo demás, en Deu_27:12-13 lo mismo que en Deu_11:29, las bendiciones se pronuncian en el Garizín.

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Éxo_20:25


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Deu_12:11


NOTAS

27:11 La sección 11-26 combina dos ceremonias: 1º Deu_27:12-13 : las tribus, repartidas en dos grupos, se mandan bendiciones y maldiciones. El texto primitivo ha sido amputado aquí en beneficio de una ceremonia diferente. 2º Deu_27:14-26 : los levitas pronuncian doce maldiciones a las que todo el pueblo responde amén. La primera y la última son evidentemente deuteronomistas; las otras diez expresan viejas prohibiciones que tienen sus paralelos en el Código de la Alianza y en el texto antiguo de Lv 18.

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jos_8:33-35; Luc_6:20-26


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Éxo_20:4+


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Éxo_21:17+


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Deu_19:14


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Lev_19:14


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Éxo_22:20 s+ [Éxo_22:21]


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Deu_23:1 [Deu_22:30]


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Éxo_22:18+ [Éxo_22:19]; Lev_18:23


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Lev_18:9


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Lev_18:8


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Éxo_20:13+


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Éxo_23:8+


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Gál_3:10