Eze 24,3-14

Compón una parábola sobre esta casa rebelde. Les dirás: Así dice el Señor Yahvé:
Arrima la olla al fuego, arrímala,
y echa agua en ella.
Amontona dentro trozos de carne,
todos los trozos buenos,
pierna y espalda.
Llénala de los huesos mejores.
Toma lo mejor del ganado menor.
Apila en torno la leña debajo,
hazla hervir a borbotones,
de modo que hasta los huesos se cuezan.
Porque así dice el Señor Yahvé:
¡Ay de la ciudad sanguinaria,
olla toda roñosa,
cuya herrumbre no se le va!
¡Vacíala trozo a trozo,
sin echar suertes sobre ella!
Porque su sangre está en medio de ella,
la ha esparcido sobre la roca desnuda,
no la ha derramado en la tierra
recubriéndola de polvo.
Para que el furor desborde,
para tomar venganza,
he puesto yo su sangre
sobre roca desnuda,
para que no fuera recubierta.
Pues bien, así dice el Señor Yahvé:
¡Ay de la ciudad sanguinaria!
También yo voy a hacer
un gran montón de leña.
Apila bien la leña, enciende el fuego,
cuece la carne a punto,
prepara las especias,
que los huesos se abrasen.
Y mantén la olla vacía sobre las brasas,
para que se caliente,
se ponga al rojo el bronce,
se funda dentro de ella su suciedad,
y su herrumbre se consuma.
«Pero ni por el fuego se va la herrumbre de la que está roñosa. De la impureza de tu inmoralidad he querido purificarte, pero tú no te has dejado purificar de tu impureza. No serás, pues, purificada hasta que yo no desahogue mi furor en ti. Yo, Yahvé, he hablado, y cumplo la palabra: no me retraeré, no tendré piedad ni me compadeceré. Según tu conducta y según tus obras te juzgarán, oráculo del Señor Yahvé.»

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Eze_11:3-12

NOTAS

24:3 Acción simbólica. El profeta lleva a efecto irónicamente el adagio que proclamaba la seguridad de Jerusalén, Eze_11:3. Es difícil interpretar todos los detalles, pero el sentido general está claro: de tal modo se halla corrompida la ciudad que nada la podrá salvar, ni siquiera una prueba pasajera. Será destruida. Sus habitantes no serán protegidos por las murallas. Se les expulsará para dispersarlos por el exterior.
Ezequiel  24, 3

NOTAS

24:5 «la leña» ha`esîm conj., ver Eze_24:10; «los huesos» ha`asamîm hebr.
Ezequiel  24, 5

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Job_16:18+
Ezequiel  24, 8

NOTAS

24:12 El hebr. añade al comienzo: «me ha fatigado (con) sus molestias» (?), omitido por griego.
Ezequiel  24, 12

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Eze_5:11+

NOTAS

24:14 «la palabra» dabar conj., ver Eze_12:25, Eze_12:28; «viene» ba'ah hebr.
Ezequiel  24, 14

Patrocinio