Hag 2,15-19


Promesa de prosperidad agrícola.
Y ahora prestad atención a partir de este día. Antes de empezar a construir el Templo de Yahvé, ¿qué os pasaba? Que ibais a un montón de grano en busca de veinte fanegas, y no había más que diez; que entrabais en el lagar a sacar cincuenta cántaros, y no había más que veinte. Yo castigué vuestras labores con tizón, añublo y granizo, pero ninguno os volvisteis a mí, oráculo de Yahvé. Prestad, pues, atención a partir de este día (desde el día veinticuatro del noveno mes, día en que se echaron los cimientos del Templo de Yahvé, prestad atención): ¿hay grano ahora en el granero? Pues si ni la vid ni la higuera ni el granado ni el olivo producían fruto, desde este día yo los bendeciré.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

2:15 Este fragmento, que completa Hag_1:1-15, quizá se deba leer después de 1:15a.
Hageo  2, 15

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Ose_4:3+

NOTAS

2:16 «qué os pasaba» griego; «de vuestro ser» hebr. -«ibais» conj.; «él venía» hebr. -Después de «cincuenta cántaros», hebr. añade «prensa», glosa sobre «lagar», ausente del griego.
Hageo  2, 16

NOTAS

2:18 Glosa en parte inexacta, ver Hag_1:15+.
Hageo  2, 18

Patrocinio