Isa 2,6-21


El esplendor de la majestad de Yahvé.
Has desechado a tu pueblo,
la Casa de Jacob,
porque estaban llenos de adivinos
y evocadores, como los filisteos,
y con extraños chocan la mano;
se llenó su tierra de plata y oro,
y no tienen límite sus tesoros;
se llenó su tierra de caballos,
y no tienen límite sus carros;
se llenó su tierra de ídolos,
ante la obra de sus manos se inclinan,
ante lo que hicieron sus dedos.
Se humilla el hombre, y se abaja el varón:
pero no les perdones.
Entra en la peña,
húndete en el polvo,
lejos de la presencia pavorosa de Yahvé
y del esplendor de su majestad,
cuando él se alce
para hacer temblar la tierra.
Los ojos altivos del hombre serán abajados,
se humillará la altanería humana,
y será exaltado Yahvé solo
en aquel día.
Pues será aquel día de Yahvé Sebaot
para toda depresión, que será enaltecida,
y para todo lo levantado, que será rebajado;
contra todos los cedros del Líbano altos y elevados,
contra todas las encinas de Basán,
contra todos los montes altos,
contra todos los cerros elevados,
contra toda torre prominente,
contra todo muro inaccesible,
contra todas las naves de Tarsis,
contra todos los barcos cargados de tesoros.
Se humillará la altivez del hombre,
y se abajará la altanería humana;
será exaltado Yahvé solo, en aquel día,
y los ídolos completamente abatidos.
Entrarán en las grietas de las peñas
y en las hendiduras de la tierra,
lejos de la presencia pavorosa de Yahvé
y del esplendor de su majestad,
cuando él se alce
para hacer temblar la tierra.
Aquel día arrojará el hombre a los musgaños y a los topos los ídolos de plata y los ídolos de oro que él se hizo para postrarse ante ellos,
y se meterá en los agujeros de las peñas
y en las hendiduras de las piedras,
lejos de la presencia pavorosa de Yahvé
y del esplendor de su majestad,
cuando él se alce
para hacer temblar la tierra.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Deu_18:14

NOTAS

2:6 (a) Este poema, cuya unidad está señalada por la reiteración de las mismas fórmulas (Isa_2:9, Isa_2:11, Isa_2:17 y Isa_2:10, Isa_2:19, Isa_2:21) data del primer período de la actuación de Isaías, cuando Judá completa un largo período de prosperidad, bajo Ozías y Jotán; pero también podía referirse a Samaría, que no había caído aún en la anarquía y la decadencia que pronto conocería. El profeta anuncia una intervención fulgurante de Yahvé.

2:6 (b) Corregimos el «desde antes» hebreo, miqqedem, por «de adivinos», qosemîm, o «de adivinación» miqsam. Esta corrección no tiene el apoyo de las versiones; con todo justifica el «y» puesto delante de «evocadores (de espectros)». -La práctica de la adivinación fue muy amplia en el Oriente antiguo y también lo fue en Israel, 1Sa_28:3 s; Isa_8:19, a pesar de las condenaciones de Éxo_22:17 [Éxo_22:18]; Lev_19:31; Lev_20:27; Deu_18:10-11, Deu_18:14. Nada se sabe acerca de la adivinación entre los filisteos, pero en 1Sa_6:2 se menciona a sus adivinos.

2:6 (c) Dudoso: otros corrigen «y las manos de extranjeros estrechan».
Isaías 2, 6

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Deu_17:16-17; Sal_20:8 [Sal_20:7]
Isaías 2, 7

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] = Isa_5:15
Isaías 2, 9

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Ose_10:8; Apo_6:16; 2Ts_1:9

NOTAS

2:10 «cuando él... la tierra» griego; omitido por hebr. Todo el v. y las últimas palabras, acaso corrompidas, de Isa_2:9, faltan en 1QIsa. El v. se repite en Isa_2:19 y Isa_2:21.
Isaías 2, 10

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] = Isa_40:4

NOTAS

2:12 (a) Sobre el «día de Yahvé», ver Amó_5:18+. Aquí se describe la intervención divina como un temblor de tierra, Isa_2:10, Isa_2:19, Isa_2:21.

2:12 (b) Literalmente: «Sobre todo lo soberbio y altanero, y sobre todo lo ensalzado, que será humillado»; pero se ha preferido una interpretación algo distinta, con paralelismo en Isa_40:4.
Isaías 2, 12

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Sal_48:8+ [Sal_48:7]

NOTAS

2:16 Texto dudoso. La traducción que damos presenta un buen paralelismo y ofrece algún apoyo en lengua egipcia.
Isaías 2, 16

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jer_10:11; Jer_10:15
Isaías 2, 18

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Isa_2:10+
Isaías 2, 19

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Isa_31:7

NOTAS

2:20 Parece aludir a un enterramiento de los ídolos familiares antes de la huida, para que no se beneficie de ellos el invasor y se recuperen al retorno. «Musgaños y topos» traduce voces de origen no semítico; la segunda ('atalep) se corresponde fonéticamente con el latín talpa (topo).
Isaías 2, 20

Patrocinio