Jer 10,1-16


Los ídolos y el Dios verdadero.
Oíd la palabra que os dedica Yahvé, oh casa de Israel. Así dice Yahvé:
Al proceder de los gentiles no os habituéis,
ni de los signos celestes os espantéis.
¡Que se espanten de ellos los gentiles!
Porque las costumbres de los gentiles son vanidad:
un madero del bosque,
obra de manos del maestro
que con el hacha lo cortó,
con plata y oro lo embellece,
con clavos y a martillazos lo sujeta
para que no se menee.
Son como espantajos de pepinar, que ni hablan.
Tienen que ser transportados, porque no andan.
No les tengáis miedo, que no hacen ni bien ni mal.
No hay como tú, Yahvé;
grande eres tú,
y grande tu Nombre en poderío.
¿Quién no te temerá, Rey de las naciones?
Porque a ti se te debe eso.
Porque entre todos los sabios de las naciones
y entre todos sus reinos
no hay nadie como tú.
Todos a la par son estúpidos y necios:
lección de madera la que dan los ídolos.
Plata laminada, de Tarsis importada,
y oro de Ofir;
hechura de maestro
y de manos de platero
(de púrpura violeta y escarlata es su vestido):
todos son obra de artistas.
Pero Yahvé es el Dios verdadero;
es el Dios vivo y el Rey eterno.
Cuando se irrita, tiembla la tierra,
y no aguantan las naciones su indignación.
(Así les diréis: «Los dioses que no hicieron el cielo ni la tierra serán exterminados de la tierra y de debajo del cielo.»)
Él es quien hizo la tierra con su poder,
el que fundó el orbe con su saber,
y con su inteligencia expandió los cielos.
Cuando da voces,
hay estruendo de aguas en los cielos,
y hace subir las nubes desde el extremo de la tierra.
Él hace los relámpagos para la lluvia
y saca el viento de sus depósitos.
Todo hombre es torpe para comprender,
se avergüenza del ídolo todo platero,
porque sus estatuas son una mentira
y no hay espíritu en ellas.
Vanidad son, cosa ridícula;
al tiempo de su visita perecerán.
No es así la «Parte de Jacob»,
pues él es el plasmador del universo,
y aquel cuyo heredero es Israel;
Yahvé Sebaot es su nombre.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Isa_40:20+; Sal_115:4-8

NOTAS

10 Este pasaje, que no parece ser de la mano del profeta, desarrolla temas afines a la segunda parte de Isaías; la nada de los falsos dioses, ver Isa_40:20+, exaltación de Yahvé Creador, ver Isa_42:8+. -El texto está recargado. Los vv. Jer_10:6-8, Jer_10:10 faltan en el griego, cuyo orden es diferente. Jer_10:11 es una glosa aramea de Jer_10:12. Los vv. Jer_10:12-16 se repiten en Jer_51:15-19.
Jeremías  10, 1

NOTAS

10:3 Lit. «los decretos», o «las leyes», pero aquí se echa la palabra a mala parte; son las reglas que obedecen los pueblos paganos, ver 2Re_17:8.
Jeremías  10, 3

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Isa_42:8+; Isa_40:18; Sal_86:8+
Jeremías  10, 6

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Apo_15:4
Jeremías  10, 7

NOTAS

10:9 Hebr. «Ufaz»; esta palabra vuelve a aparecer en Dan_10:5, pero sin duda no deja de ser una mala grafía de Ofir, leído por sir. y Targ. Ofir, emplazamiento dudoso de la costa occidental de Arabia, es el país del oro, Gén_10:29; 1Re_9:28, etc. Sobre Tarsis, al que a veces se ha querido identificar con Tartesos, en el sur de España, ver 1Re_10:22+.
Jeremías  10, 9

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] = Jer_51:15-19; Sal 104; Job 38; Pro_8:27-31
Jeremías  10, 12

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] |Sal_135:7
Jeremías  10, 13

Patrocinio