Job 10,18-22

¿Por qué me sacaste del vientre?
Habría muerto sin que nadie lo advirtiese,
sería como si no hubiese existido,
conducido del vientre a la tumba.
¡Qué breves los días de mi vida!
Aléjate de mí, déjame gozar un poco
antes de que marche, y ya no vuelva,
al país de tinieblas y de sombras,
al país oscuro y en desorden,
donde la claridad parece sombra.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Job_3:11-16
Job  10, 18

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Job_14:1; Job_7:7

NOTAS

10:20 «los días de mi vida» corr.; «mis días, que él cese» hebr. - «Aléjate de mí», lit. «mira lejos de mí» corr.; «y coloca lejos de mí» hebr.
Job  10, 20

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Sal_39:14 [Sal_39:13]
Job  10, 21

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Núm_16:33+

NOTAS

10:22 El Seol, ver Núm_16:33+. - El hebreo añade: «como la noche lóbrega, sombra densa».
Job  10, 22

Patrocinio