Job 16,7-11

y ahora me tiene extenuado.
Espantas a mis conocidos y me acosas,
mi calumniador se ha hecho mi testigo,
se alza contra mí, me acusa a la cara.
La cólera de Dios me acosa y me desgarra,
enseña sus dientes rechinando contra mí,
mi adversario me mira con ojos aviesos.
Me amenazan abriendo la boca,
me afrentan con bofetadas,
todos se alían contra mí.
Dios me entrega a injustos,
me arroja en manos de malvados.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Job_30:12+
Job  16, 7

NOTAS

16:8 «mi calumniador», lit. «mi mentiroso» corr.; «mi flaqueza» hebr. - Los vv. Job_16:7-8 son muy difíciles; la traducción sigue de cerca al TM (salvo la corr. señalada), que quizás está corrompido.
Job  16, 8

NOTAS

16:11 «injustos», lit. «un injusto» (colectivo), versiones; «un niño» hebr.
Job  16, 11

Patrocinio