Jua 7,19-24

¿No es Moisés el que os dio la Ley?
Y ninguno de vosotros cumple la Ley.
¿Por qué queréis matarme?» Respondió la gente: «Tienes un demonio. ¿Quién quiere matarte?» Jesús les respondió: «Una sola obra he hecho y todos os maravilláis. Moisés os dio la circuncisión (no que provenga de Moisés, sino de los patriarcas) y vosotros circuncidáis a uno en sábado. Si se circuncida a un hombre en sábado, para no quebrantar la Ley de Moisés, ¿os irritáis contra mí porque he devuelto la salud plena a un hombre en sábado? No juzguéis según la apariencia. Juzgad con juicio justo.»

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jua_8:37-41; Rom_2:17-23
Juan  7, 19

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jua_8:48, Jua_8:52; Jua_10:20; Mat_12:24-27 p; Jua_5:1-9; Gén_17:10+; Hch_7:8; Rom_4:11
Juan  7, 20

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Mat_12:1-5, Mat_12:11-12; Luc_13:15 s; Jua_14:5

NOTAS

7:23 Lit.: «he hecho sano a un hombre entero». El adjetivo hyguiés «sano» aparece siete veces en Jn, ver Jua_5:4, Jua_5:6, Jua_5:9, Jua_5:11, Jua_5:14, Jua_5:15. Aquí, la séptima y última vez, está reforzado por el adjetivo «entero» para subrayar la perfección de la curación realizada. Jesús emplea un razonamiento de estilo rabínico, qal wahomer , o a fortiori : si la circuncisión, que era considerada «curación» de un miembro particular, podía practicarse en sábado, con más razón debía ser lícita la curación de «un hombre entero».
Juan  7, 23

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Isa_11:3; Zac_7:9
Juan  7, 24

Patrocinio