Sal 18,8-16

La tierra rugió, retembló,
temblaron las bases de los montes
(vacilaron bajo su furor).
De su nariz salía una humareda,
de su boca un fuego abrasador
(y lanzaba carbones encendidos).
Inclinó los cielos y bajó,
con espeso nublado a sus pies;
volaba a lomos de un querubín,
sostenido por las alas del viento.
Se puso como tienda un cerco de tinieblas,
de aguas oscuras y espesos nubarrones;
el brillo de su presencia despedía
granizo y ascuas de fuego.
Tronó Yahvé en el cielo,
lanzó el Altísimo su voz;
disparó sus saetas y los dispersó,
la cantidad de rayos los desbarató.
El fondo del mar quedó a la vista,
los cimientos del orbe aparecieron,
a causa de tu bramido, Yahvé,
al resollar el aliento de tu nariz.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Deu_33:26; Sal_68:5+ [Sal_68:4]

NOTAS

18:11 Los querubines que estaban sobre el arca, Éxo_25:18+, e inspiraron a Ezequiel su visión del carro divino, Eze_1:5 s+, sirven de trono a Yahvé, 1Sa_4:4; 2Sa_6:2; 2Re_19:15. A partir de la destrucción del Templo, simbolizan seres celestes.
Salmos 18, 10

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Éxo_13:21+; Éxo_19:16; Deu_4:11
Salmos 18, 11

NOTAS

18:13 «el brillo de su presencia despedía» en 2 S 22; hebr. corrompido (lit. «sus nubes pasaron»).
Salmos 18, 12

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Sal 29; Sal_77:18-19 [Sal_77:17-18]; Éxo_19:19; Job_36:29-30

NOTAS

18:14 Hebr. repite aquí 13b, omitido por griego y 2 S 22.
Salmos 18, 13

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Sal_77:17 [Sal_77:16]

[2] Éxo_15:8

NOTAS

18:16 «del mar» según 2 S 22; «de las aguas» hebr.
Salmos 18, 15

Patrocinio