Sof 1,14-18


El Día de Yahvé.
¡Se acerca el gran Día de Yahvé,
se acerca, viene a toda prisa!
¡Amargo el vocerío del día de Yahvé,
entonces gritará hasta el soldado!
Aquel día será día de ira,
día de angustia y aprieto,
día de devastación y desolación,
día de tinieblas y oscuridad,
día de nubes y densa niebla,
día de trompeta y griterío,
contra las ciudades fortificadas,
contra los altos baluartes.
Pondré a los hombres en aprieto,
y ellos andarán como ciegos,
(porque pecaron contra Yahvé);
su sangre se derramará como polvo,
su carne como excrementos.
Ni su plata ni su oro
podrán salvarlos
el Día de la ira de Yahvé,
cuando el fuego de su celo
devore la tierra entera;
pues acabará de forma terrorífica
con todos los habitantes de la tierra.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Amó_5:18+

[2] Isa_42:13; Núm_10:35

NOTAS

1:14 (a) Como en Amó_5:18-20, e Isa_2:6-22, el «Día» es una manifestación temible del poder de Yahvé; Dios aparece como guerrero, ver Éxo_15:3; 2Sa_5:24; Sal_18:8-15 [Sal_18:7-14], etc., pero sus armas las dirige contra su pueblo pecador. Este poema ha inspirado a Joe_2:1-11, y al autor medieval del Dies irae.

1:14 (b) Otra traducción: «Un bravo da allí el grito (de guerra)».
Sofonías  1, 14

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] |Joe_2:2
Sofonías  1, 15

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Joe_2:1+
Sofonías  1, 16

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jer_9:21 [Jer_9:22]
Sofonías  1, 17

REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Eze_7:19

[2] Deu_4:24+
Sofonías  1, 18

Patrocinio