Ver contexto

Título.
Palabras de Amós, uno de los pastores de Técoa. Visiones que tuvo acerca de Israel, en tiempo de Ozías, rey de Judá, y en tiempo de Jeroboán, hijo de Joás, rey de Israel, dos años antes del terremoto.
(Amos  1, 1) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

דִּבְרֵ֣י‎(דָּבָר)

Hebrew|divrˈê|word

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1697] [d.ai.ab] [399a]
[דבר] [GES1603] [BDB1811] [HAL1822]

עָמֹ֔וס‎(עָמֹוס)

Hebrew|ʕāmˈôs|Amos

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5986] [p.dl.ab]
[עמוס] [GES5913] [BDB6536] [HAL6459]

אֲשֶׁר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšer-|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

הָיָ֥ה‎(הָיָה)

Hebrew|hāyˌā|be

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H1961] [e.bf.aa] [491]
[היה] [GES1888] [BDB2113] [HAL2109]

בַ‎(בְּ)

Hebrew|va|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

נֹּקְדִ֖ים‎(נֹקֵד)

Hebrew|nnōqᵊḏˌîm|sheep-raiser

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5349] [n.fd.ab] [1411a]
[נקד] [GES5269] [BDB5869] [HAL5758]

מִ‎(מִן)

Hebrew|mi|from

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4480] [m.cl.aa] [1212]
[מן] [GES4398] [BDB4898] [HAL4822]

תְּקֹ֑ועַ‎(תְּקֹועַ)

Hebrew|ttᵊqˈôₐʕ|Tekoa

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8620] [w.bp.ad]
[תקוע] [GES8588] [BDB9454] [HAL9364]

אֲשֶׁר֩‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˌer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

חָזָ֨ה‎(חָזָה)

Hebrew|ḥāzˌā|see

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H2372] [h.bp.aa] [633]
[חזה] [GES2307] [BDB2577] [HAL2576]

עַל‎(עַל)

Hebrew|ʕal-|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

יִשְׂרָאֵ֜ל‎(יִשְׂרָאֵל)

Hebrew|yiśrāʔˈēl|Israel

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3478] [u.ce.ab] [2287a]
[ישראל] [GES3364] [BDB3753] [HAL3730]

בִּ‎(בְּ)

Hebrew|bi|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

ימֵ֣י‎(יֹום)

Hebrew|ymˈê|day

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3117] [j.ay.aa] [852]
[יום] [GES3012] [BDB3361] [HAL3338]

עֻזִּיָּ֣ה‎(עֻזִּיָּה)

Hebrew|ʕuzziyyˈā|Uzziah

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5818] [p.bx.am]
[עזיה] [GES5762] [BDB6367] [HAL6285]

מֶֽלֶךְ‎(מֶלֶךְ)

Hebrew|mˈeleḵ-|king

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4428] [m.cd.ab] [1199a]
[מלך] [GES4346] [BDB4848] [HAL4771]

יְהוּדָ֗ה‎(יְהוּדָה)

Hebrew|yᵊhûḏˈā|Judah

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3063] [j.av.ai] [850c]
[יהודה] [GES2965] [BDB3308] [HAL3288]

וּ‎(וְ)

Hebrew|û|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

בִ‎(בְּ)

Hebrew|vi|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

ימֵ֞י‎(יֹום)

Hebrew|ymˈê|day

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3117] [j.ay.aa] [852]
[יום] [GES3012] [BDB3361] [HAL3338]

יָרָבְעָ֤ם‎(יָרָבְעָם)

Hebrew|yārovʕˈām|Jeroboam

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3379] [t.ae.aj]
[ירבעם] [GES3263] [BDB3646] [HAL3612]

בֶּן‎(בֵּן)

Hebrew|ben-|son

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1121] [b.ca.aa] [254]
[בן] [GES1052] [BDB1189] [HAL1201]

יֹואָשׁ֙‎(יֹואָשׁ)

Hebrew|yôʔˌāš|Joash

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3101] [e.az.ai]
[יואש] [GES2997] [BDB3344] [HAL3322]

מֶ֣לֶךְ‎(מֶלֶךְ)

Hebrew|mˈeleḵ|king

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4428] [m.cd.ab] [1199a]
[מלך] [GES4346] [BDB4848] [HAL4771]

יִשְׂרָאֵ֔ל‎(יִשְׂרָאֵל)

Hebrew|yiśrāʔˈēl|Israel

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3478] [u.ce.ab] [2287a]
[ישראל] [GES3364] [BDB3753] [HAL3730]

שְׁנָתַ֖יִם‎(שָׁנָה)

Hebrew|šᵊnāṯˌayim|year

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: dual
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8141] [v.ek.ab] [2419a]
[שנה] [GES8092] [BDB8904] [HAL8842]

לִ‎(לְ)

Hebrew|li|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

פְנֵ֥י‎(פָּנֶה)

Hebrew|fᵊnˌê|face

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6440] [q.bu.ab] [1782a]
[פנה] [GES6365] [BDB7019] [HAL6956]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

רָֽעַשׁ‎(רַעַשׁ)

Hebrew|rˈāʕaš|quaking

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7494] [t.du.ab] [2195a]
[רעש] [GES7442] [BDB8204] [HAL8120]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



1. Conminaciones contra las naciones paganas circunvecinas.
En los c.1-2 encontramos una serie de oráculos conminatorios contra las naciones paganas que rodeaban a Israel; después el profeta lanza un vaticinio amenazador contra el propio Israel por sus especiales pecados de injusticia social e ingratitud para con Yahvé. Amos supone que Yahvé gobierna no sólo sobre Israel, sino sobre todos los otros pueblos paganos, y, como Señor de todos los pueblos, pide cuenta de los pecados contra el derecho natural cometidos por los gentiles. Por otra parte, supone que Israel y Judá, como pueblos elegidos por Dios, tienen obligaciones especiales, por las que se les ha de pedir estrecha cuenta.

Presentación introductoria (1-2).
1 Palabras de Amos, de los pastores de Tecoa, de la visión que tuvo sobre Israel en los días de Ozías, rey de Judá, y en los días de Jeroboam, hijo de Joás, rey de Israel, dos años antes del terremoto. 2 Dijo: Yahvé rugirá desde Sión, y desde Jerusalén emitirá su voz, y estarán en duelo los pastizales de los pastores y secaráse la cima del Carmelo.

La sincronización cronológica es clara para determinar el tiempo en que Amos desarrolló su ministerio profético. El título parece ser adición posterior de un redactor. Amos desarrolló su actividad profética entre los años 760 a.C. y 750 a.C., ya que Ozías (Azarías) reinó en Judá del 768 al 740-39, y Jeroboam II en Israel desde el 787 al 740. Por eso parece que es cronológicamente el primer profeta escritor de la Biblia, ligeramente anterior a Oseas. La frase antes del terremoto indica claramente que esta nota cronológica es posterior al mismo, cuando aún permanecía vivo el famoso terremoto. En Zac_14:5 se habla de un terremoto ocurrido en tiempos del rey Ozías de Judá, pero este dato parece depender del libro de Amos. Por otra parte, la Biblia no nos suministra ninguna indicación sobre este terremoto, que se había hecho famoso y le servía al redactor para datar el principio de la actividad profética de Amos.
A la indicación cronológica, el redactor añade la condición social del profeta, que era pastor de una localidad meridional llamada Tecoa, a unos nueve kilómetros al sudeste de Belén 1, en plena zona desértica.
La introducción de los oráculos de Amos es solemne y enfática: Yahvé rugirá desde Sión, y desde Jerusalén emitirá su voz. (v.2). Es la síntesis de la predicación del profeta, el cual levantará su voz como un rugido de león contra los abusos de Israel y de Judá 2. Por otra parte, afirma enfáticamente que la morada permanente de Yahvé está en Sión, la capital verdadera y única de la teocracia hebrea. Sus mensajes contra el reino de Samaría serán una constante invitación a volver a la unidad primera con el reino de Judá. Ese Yahvé que habita en Jerusalén se levanta ahora como Juez para castigar los pecados reiterados de una sociedad que ha olvidado su vocación de pueblo elegido.
Por eso, ante el rugido de león de Yahvé están en duelo los pastizales del desierto (v.2). Como pastor, Amos anuncia que los oasis de la estepa, únicos lugares de pastos para los ganados, se enlutarán al secarse por falta de lluvia. Esta sequía afectará al reino del sur con sus pastizales del desierto y al reino del norte con su orgullosa cima del Carmelo, tradicionalmente verde y poblada de numerosos rebaños. Su mismo nombre de Carmelo (huerto feraz) indica la abundancia de pastos; y en la literatura bíblica aparece como lugar tradicional de fertilidad 3. El profeta, pues, abre sus oráculos anunciando un castigo general para Judá e Israel, pues ambos reinos serán sometidos a un largo período de extenuante sequía.

Oráculo contra Siria (3-5).
3 Así dice Yahvé: Por tres crímenes de Damasco y aun por cuatro no revocaré yo (mi fallo). Por haber triturado con trillos de hierro a Galaad, 4 yo pondré fuego a la casa de Hazael, que consumirá los palacios de Ben-Hadad. 5 Yo quebrantaré las barras de Damasco y exterminaré a cuantos habitan en Biqat-Awen 4 y a quien empuña el cetro de Bet-Eden, y el pueblo de Aram será deportado a Quir,dice Yahvé.

Después de anunciar de modo general que Yahvé castigará a Judá e Israel, antes de concretar más su oráculo punitivo contra ellos, pasa revista a las naciones circunvecinas de Palestina para anunciarles también a ellas el castigo merecido por sus crímenes contra los' postulados elementales de la ética natural. Implícitamente, el profeta supone que Yahvé tiene dominio también sobre estos pueblos, a los que castiga por sus transgresiones. La serie de amenazas comienza por Siria, con Damasco por capital. El reino sirio había llegado a su punto culminante político en el siglo IX, y durante un siglo había luchado contra Israel, obteniendo resonantes victorias; finalmente, fue vencido por Jeroboam II en el siglo VIII, poco antes del vaticinio de Amos.
Los oyentes de la predicación de Amos eran vecinos del que había sido poderoso reino de Damasco, y, como tales, guardaban particular animosidad contra él. Siria iba a ser la primera víctima de la invasión asiría bajo Teglatfalasar III, que estaba ya amenazando hacia la costa siró-fenicia del Mediterráneo. Amos anuncia el castigo contra Siria, porque han cometido muchos pecados, que están reclamando la venganza divina. La expresión por tres crímenes de Damasco y por cuatro. (v.3), que se repite machaconamente en este capítulo, indica la multiplicidad de pecados, por los que se hace acreedor al castigo divino 5.
El crimen específico de Siria, citado expresamente por el profeta, es haber triturado con trillos de hierro a Galaad, provincia israelita del reino del norte, situada al otro lado del Jordán, la cual había sufrido mucho de las incursiones sirias en tiempos de Hazael contra Jehú de Israel6. Quizá la frase sea sólo metafórica, para indicar la terrible opresión a que sometieron los sirios a los habitantes de Galaad; pero de hecho parece que David pasó materialmente a los habitantes de Rabbat-Amón bajo los trillos7, y, dada la crueldad con que los enemigos vencidos eran tratados, no es de extrañar que los sirios hayan hecho ese crimen contra naturaleza.
Yahvé destruirá la casa de Hazael, es decir, la dinastía inaugurada por este rey sirio, que usurpó el poder en tiempos del rey Joram de Israel (850-843), hijo de Acab8. Mantuvo una serie de guerras contra Israel y aun contra Judá, lo mismo que su hijo Ben-Hadad III, el cual fue derrotado por Jeroboam II de Israel (787-747?). Sus atropellos e incursiones injustas van a ser castigadas ahora, pues Yahvé consumirá los palacios de Ben-Hadad (v.4). El exterminio alcanzará no sólo a Damasco, la capital, cuyas barras o puertas serán rotas por Yahvé, sino a todo el territorio del reino, como Biqat-Awen, que parece ser la actual El-Biqa'a, o depresión entre el Líbano y Antilíbano, la Celesiria de los escritores clásicos. La palabra Awen (vanidad), que se añade a Biqat, puede ser un juego de palabras despectivo del profeta, en vez de la vocalización On que transcriben los LXX, y que es el nombre de Heliópolis, la actual Baalbek, donde se daba culto a un dios solar de Egipto 9. Bet-Eden parece ser el Bit-Adini de las inscripciones cuneiformes, junto al Eufrates medio. En este supuesto, Amos nombraba estas dos localidades como los dos extremos (sudoeste y nordeste) del reino de Siria, para indicar que todo el reino sería devastado por los invasores asirios.
La devastación irá acompañada de la deportación del pueblo de Arara a Quir (v.5), localidad desconocida, de donde supone Amos que procedían los árameos 10. Se supone que Quir está en la Alta Mesopotamia, pues en Isa_22:6 es nombrada junto a Elam.

Oráculo contra Fuiste a (6-8).
6 Así habla Yahvé: Por tres crímenes de Gaza y por cuatro no revocaré (mi fallo). Por haber deportado muchedumbres enteras de cautivos para entregárselos a Edom, 7 yo pondré fuego a los muros de Gaza, que devorará sus palacios, 8 y exterminaré a cuantos habitan en Asdod y quien empuña el cetro en Ascalón. Volveré mi mano contra Ecrón, y perecerán las reliquias de los filisteos, dice el Señor, Yahvé.

La acusación contra la Pentápolis filistea está literariamente concebida en los mismos términos que la anterior, y el molde se repetirá en los oráculos siguientes. También Gaza, la principal ciudad de los filisteos, ha colmado la iniquidad con multitud de crímenes contra la naturaleza (Por tres crímenes de Gaza y por cuatro., v.6). El crimen específico de esta ciudad es el dedicarse a vender cautivos como esclavos a Edom, región transjordana por la que pasaba la ruta caravanera con Arabia, y se dedicaba al tráfico de esclavos entre las ciudades costeras de Palestina y la península de Arabia. No se especifica de dónde son los prisioneros. En Joel se acusa a Tiro y Sidón de vender esclavos a los griegos 11. El tráfico de prisioneros de guerra para esclavos era uno de los grandes negocios de la antigüedad pagana.
Los filisteos eran oriundos de Greta, o mejor de Panfilia, en el Asia Menor, de raza indoeuropea, y se establecieron en la costa cananea (de ahí el nombre de Palestina dado por los griegos a esta región), después de haber sido rechazados por Ramsés III en el siglo XI cuando quisieron invadir Egipto. Son llamados por los hebreos despectivamente incircuncisos, porque no practicaban la circuncisión, muy extendida en Egipto y entre algunos pueblos semíticos. Aquí Amos anuncia la ruina de las ciudades filisteas confederadas, Gaza, Asdod, Ecrón. Falta Get, que probablemente en aquel tiempo formaba parte del reino de Judá.

Oráculo contra Tiro (9-10).
9 Así habla Yahvé: Por tres pecados de Tiro y por cuatro no revocaré yo (mi fallo). Por haber entregado a Edom muchedumbres enteras de cautivos, sin acordarse de la alianza fraternal, 10 yo pondré fuego a los muros de Tiro, que devorará sus palacios.

A Tiro se le hace el mismo reproche, pero con la agravante de que la gran metrópoli ha hecho tráfico con gentes que tenían una alianza fraternal. ¿De qué alianza fraternal se trata? Algunos autores han supuesto que se aludiría aquí a la ruptura de la antigua alianza entre Fenicia e Israel en tiempos de David. Y así se le reprocharía aquí el que Tiro se dedicara a traficar con cautivos hebreos en detrimento de la antigua alianza.
Pero no es verosímil que el profeta llamara a esta alianza fraternal. Por eso otros han preferido ver una alusión al hecho de que Tiro se dedicara a vender como esclavos a cautivos israelitas a Edom, que étnicamente tenía un origen de sangre común con Israel, ya que los edomitas provenían, según la Biblia, de Esaú, hermano de Jacob, padre de los israelitas. Pero debemos notar que en el contexto nada indica que se trate de tráfico de cautivos hebreos, y por tanto esa alusión a la alianza fraterna más bien habría que entenderla en el sentido de que Tiro traficaba con esclavos de ciudades fenicias o filiales de ella en el Mediterráneo, lo que no es inverosímil dado el espíritu esencialmente comercial de los fenicios, a los que Joel les echa en cara la venta de esclavos a los griegos 12.

Oráculo contra Edom (11-12).
11 Así habla Yahvé: Por tres pecados de Edom y por cuatro no revocaré yo (mi fallo). Por haber perseguido a la espada a su hermano, ahogando la piedad, durando siempre su cólera, y obstinándose hasta el fin en su rabia, 12 yo pondré fuego en Teman, que devorará los palacios de Bosra.

El profeta echa en cara a Edom, como crimen específico, que no haya cejado en su odio ancestral contra su hermano Israel. Ya su antepasado Esaú persiguió a Jacob 13, y después sus sucesores se opusieron a sus hermanos los israelitas, primero no permitiéndoles pasar con Moisés cuando subían del Sinaí hacia Canaán 14, y después en las hostilidades constantes que mantuvieron a través de la historia.
Israel llegó a someterlos bajo Amasias (800-791), pero después otra vez los edomitas se independizaron, haciendo todo el daño posible a los israelitas, sobre todo después de la destrucción de Jerusalén por Nabucodonosor 15. Yahvé castigará este odio inveterado con la destrucción de su país, representado en sus principales ciudades, Teman y Bosra 16.

Oráculo contra Amón (13-15).
13 Así habla Yahvé: Por tres crímenes de los hijos de Amón y por cuatro no revocaré (mi fallo). Por haber abierto en canal a las encinta de Galaad para extender su territorio, 14 yo encenderé fuego en los muros de Rabbá, que devorará sus edificios entre clamores el día del combate, en medio de la tempestad el día de la tormenta, 15 y su rey irá al cautiverio, y con él sus príncipes todos juntos, dice Yahvé.

El crimen característico de los amonitas (población de Trans-jordania, al norte de Moab) es similar al que hemos visto en el oráculo contra Damasco (v.3), pues en su crueldad han llegado a abrir en canal a las mujeres encinta (v.13). Es un crimen refinado contra naturaleza, que pide divina venganza. El reino, simbolizado en su capital, Rabbá (la actual Aman), será arrasado totalmente como consecuencia de una guerra. Su rey 17 será llevado cautivo, y el reino desaparecerá como tal.

1 Cf. 2Cr_20:22; 1Ma_9:13; cf. San Jerónimo, In ler. VI I. - 2 La frase Yahvé ruge desde Sión aparece en Jl 4(3):16. - 3 Cf. Can_7:5; Isa_35:2; Jer_4:26; 2Cr_50:10; Nah_1:4. - 4 La Vg.: in campo idoli. Los LXX: en la llanura de On. - 5 Este giro para indicar multiplicidad in crescendo aparece reiteradamente en el Antiguo Testamento: Sal_62:12; Job_33:14; Job_40:5 (una vez, dos veces)Job_33:19 (dos veces, tres veces); Pro_30:15; Pro_18:21; Ecl_26:5; Pro_6:16; Ecl_25:7(9) (nueve, diez). - 6 Cf. 2 Re 32-33 - 7 Cf. 2Sa_12:31. - 8 Cf. 2Re_8:7-15. - 9 Hoonacker prefiere traducir por valle de iniquidad, aunque sería mejor valle de vanidad. Véase o.c., p.21i. - 10 Cf. Amó_9:7; 2Re_16:9. - 11 Cf.Jl 1:6. - 12 Cf. Joe_4:6. - 13 Cf. Gen_25:21s. - 14 Cf. Deu_2:4; Deu_23:7; Abd_1:10:12. - 15 Cf. Isa_34:55; Eze_25:12-14; Sal_137:7; Abd_1:10. - 16 Teman estaba cerca de Petra, al sur de Edom. Era famosa por sus sabios (cf. Jer_49:71Abd_1:9). Bosra es el actual El-Buseire, al sudeste del mar Muerto. Aparece en Gen_36:33; Isa_34:6. - 17 La Vg., siguiendo a Sím. y a Aq., lee, en vez de su rey del TM (Malkam), Milcom, el dios nacional de los amonitas. Cf. Jer_49:3.


King James Version (KJVO) (1611)



Chapter I.

1 Amos sheweth Gods iudgement vpon Syria, 6 vpon the Philistines, 9 vpon Tyrus, 11 vpon Edom, 13 vpon Ammon.
1 The wordes of Amos, who was among the heardmen of Tekoa, which hee sawe concerning Israel, in the daies of Uzziah King of Iudah, and in the dayes of Ieroboam the sonne of Ioash king of Israel, two yere before the [ Zec_14:5.] earthquake.
2 And he said, The Lord will [ Jer_25:30; Joe_3:18.] roare from Zion, and vtter his voice from Ierusalem: and the habitations of the shepheards shall mourne, and the top of Carmel shall wither.
3 Thus saith the Lord; For three transgressions of Damascus, and [ Or, he for foure.] for foure I wil not [ Or, conuert it, or let it be quiet. And so Amo_1:6, etc.] turne away the punishment thereof, because they haue threshed Gilead, with threshing instruments of yron.
4 But I will send a fire into the house of Hazael, which shall deuoure the palaces of Benhadad.
5 I wil breake also the barre of Damascus, and cut off the inhabitant from the [ Or, Bikath Amen.] plaine of Auen: and him that holdeth the scepter from the [ Or, Beth-Eden.] house of Eden, and the people of Syria shall goe into captiuitie, vnto Kir, saith the Lord.
6 Thus saith the Lord, For three transgressions of [ 2Ch_28:18.] Gaza, and for foure I will not turne away the punishment thereof: because they [ Or, caried them away with an entire captiuitie.] caried away captiue the whole captiuitie, to deliuer them vp to Edom.
7 But I wil send a fire on the wall of Gaza, which shall deuoure the palaces thereof.
8 And I wil cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the scepter from Ashkelon, and I wil turne mine hand against Ekron; and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord God.
9 Thus saith the Lord, For three transgressions of Tyrus, and for foure I wil not turne away the punishment thereof, because they deliuered vp the whole captiuitie to Edom, and remembred not [ Hebrew: the couenant of brethren.] the brotherly couenant.
10 But I wil send a fire on the wall of Tyrus, which shall deuoure the palaces thereof.
11 Thus saith the Lord, For three transgressions of Edom, and for

[Against Moab, Iudah, and Israel.]

foure, I will not turne away the punishment thereof, because he did pursue his brother with the sword, and did [ Hebrew: corrupted his compassions.] cast off all pitie, and his anger did teare perpetually, and kept his wrath for euer.
12 But I will send a fire vpon Teman, which shall deuoure the palaces of Bozrah.
13 Thus sayth the Lord, For three transgressions of the children of Ammon, and for foure, I wil not turne away the punishment thereof; because they haue [ Or, diuided the mountaines.] ript vp the women with childe of Gilead, that they might enlarge their border.
14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall deuoure the palaces thereof, with showting in the day of battell, with a tempest in the day of the whirlewinde.
15 And their king shall goe into captiuitie, hee, and his princes together, sayth the Lord.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Amó_8:8; Amó_9:5; Zac_14:5

NOTAS

1:1 (a) Se trata con más precisión de un ganadero, ver Amó_7:14; 2Re_3:4, y no de un simple guardián de rebaños. -Técoa es una aldea de Judá, a 9 km al sudeste de Belén.

1:1 (b) Jeroboán II, rey de Israel del 783 al 743.

1:1 (c) Este terremoto está quizás atestiguado por las excavaciones arqueológicas de Jasor en la Alta Galilea; habría tenido lugar a mediados del siglo VIII a.C. Según Zac_14:5 (LXX), a consecuencia de este seísmo quedaron obstruidos algunos valles. No se trata de una simple indicación cronológica: los editores del libro, responsables de esta noticia, vieron en él sin duda una manifestación divina que venía a confirmar el mensaje de Amós, ver Amó_9:5; Sal_75:4 [Sal_75:3]; Miq_1:4, etc.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Amó_8:8; Amó_9:5; Zac_14:5

NOTAS

1:1 (a) Se trata con más precisión de un ganadero, ver Amó_7:14; 2Re_3:4, y no de un simple guardián de rebaños. -Técoa es una aldea de Judá, a 9 km al sudeste de Belén.

1:1 (b) Jeroboán II, rey de Israel del 783 al 743.

1:1 (c) Este terremoto está quizás atestiguado por las excavaciones arqueológicas de Jasor en la Alta Galilea; habría tenido lugar a mediados del siglo VIII a.C. Según Zac_14:5 (LXX), a consecuencia de este seísmo quedaron obstruidos algunos valles. No se trata de una simple indicación cronológica: los editores del libro, responsables de esta noticia, vieron en él sin duda una manifestación divina que venía a confirmar el mensaje de Amós, ver Amó_9:5; Sal_75:4 [Sal_75:3]; Miq_1:4, etc.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1. "Uno de los pastores": la expresión hebrea significa propiamente "criador de rebaños", es decir, propietario de una considerable cantidad de ganado. En 2Re_3:4, este mismo título se aplica al rey de Moab.

El "terremoto" al que se alude aquí, acaecido a mediados del siglo VIII a. C., causó tanta impresión que aún se lo recordaba varios siglos más tarde ( Zac_14:5).

3. La progresión numérica -tres y todavía uno más- es un procedimiento literario para indicar que la medida ha sido colmada.

4. "Jazael" y "Ben Hadad" son los nombres de varios reyes arameos de Damasco, enemigos irreductibles de Israel ( 1Re_20:1; 2Re_8:12; 2Re_10:32).

5. "Bicat Aven" -"Valle de vanidad"- y "Bet Eden" -"Casa de placer"- parecen ser designaciones simbólicas de Damasco.

8. La palabra "resto" aparece aquí en su acepción original. A partir de la misma, el término fue adquiriendo el significado religioso que suelen asignarle los profetas (5. 15; Isa_10:21-22; Sof_3:12-13).

12. "Temán" y "Bosrá" eran las ciudades donde residían los jefes de Edóm, al sudeste del Mar Muerto.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Título del libro.Palabras o discursos y visiones de Amós. El subtítulo da noticia de quién es Amós: un pastor de Tecua, pequeña población al sur de Jerusalén, territorio de Judá; asimismo, informa sobre el período en el cual se lleva a cabo el ministerio del profeta. Los especialistas discuten sobre el estrato social de Amós; para unos se trata de un simple pastor, asalariado y eventualmente cultivador de higueras (7,14); para otros se trata de un ganadero y agricultor que tenía como negocio el ganado y el cultivo de higos. Es probable que se trate de lo segundo. Quizá gracias a cierta holgura económica, Amós ha tenido oportunidad de cultivarse intelectualmente, viajar, etc.; de ahí que sus palabras y discursos reflejen un conocimiento tan claro de la historia de oriente y, sobre todo, la capacidad de análisis coyuntural que hay detrás de sus palabras.
Su discurso, que ya desde el versículo 2 se anuncia como un rugido del mismo Señor desde su morada, Sión, mantendrá ese tono a todo largo del libro; sí, será un rugido que busca hacerse sentir en medio del sórdido ambiente del reino del norte. Su tono será tan alto, que el mismo sacerdote Amasías tendrá que confesar: «el país ya no puede soportar sus palabras» (7,10).

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 1.1 La palabra hebrea traducida por pastor de ovejas no designa a un simple pastor, sino a un propietario y criador de rebaños. Cf. Am 7.14.

[2] 1.1 El nombre Israel se refiere aquí al conjunto de tribus israelitas que, después de la muerte de Salomón, se rebelaron contra Judá y formaron el reino del norte (1 R 12.1-24). Aunque Amós procedía de Judá, debió anunciar su mensaje en el reino de Israel. Cf. Am 7.12,15.

[3] 1.1 Este terremoto se produjo hacia el año 750 a.C., en una fecha que es imposible determinar con exactitud. Debió de producir la más viva impresión, ya que vuelve a mencionarse mucho tiempo más tarde (Zac 14.5).

[4] 1.1 Ozías, llamado también Azarías (2 R 15.1-7), reinó sobre Judá entre los años 781 y 740 a.C. Cf. 2 Cr 26.1-23.

[5] 1.1 Jeroboam: Se trata de Jeroboam II, rey de Israel (783-743). Cf. 2 R 14.23-29.

[6] 1.5 Bicat-avén, en hebreo, significa valle de maldad y Bet-edén, casa de placer. Se trata probablemente de dos nombres simbólicos de Damasco, destinados a resaltar la culpabilidad de los que habitaban en aquel lugar.

[7] 1.9 Pacto de hermanos: es decir, un tratado que unía a Tiro con Israel (cf. 1 R 5.12) o con otra nación vecina.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Titulo

Conforme el libro avanza nos damos cuenta de que las palabras de Amós son de hecho las palabras del Señor (p. ej. 1:3, 6; 3:1, 11; 5:1, 4; 9:11-15). Sin embargo, Amós claramente no perdió su personalidad por convertirse en vehículo de las palabras del Señor. Este es el milagro de la inspiración. Pastores es una palabra solamente usada en otras partes como ganadero (2 Rey. 3:4). El Señor esco ge al que quiere, haciendo del muy ordinario su agente para propósitos únicos. Solamente la obra de Dios -no el entrenamiento humano o la decisión personal- pudieron haber hecho de Amós lo que llegó a ser. Tecoa estaba a 19 km. al sur de Jerusalén. Vio se usa a menudo, como aquí, para describir la percepción espiritual concedida a los pro fetas (Isa. 1:1; Hab. 1:1), no necesariamente una experiencia visionaria, sino la capacidad para ver lo que es verdad. Mezcla revelación e inspiración, porque implica tanto la verdad objetiva vista como la facultad subjetiva para verla. Dios dio tanto la verdad como también la capacidad para captarla y expresarla (NBD, Prophecy, Prophets). Uzías ... Jeroboam ... terremoto, véase Introducción.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— Tecoa: Aldea situada a unos 20 km al sur de Jerusalén (ver 2Sa 14:2).

— Jeroboán: Se trata de Jeroboán II, de largo y brillante reinado (782-753 a. C.), pero al que la Biblia apenas dedica unas líneas (2Re 14:23-29).

— el terremoto: Lo menciona también Zac 14:5 y tuvo lugar hacia la mitad del siglo VIII a. C.

Reina Valera (Sociedades Bíblicas Unidas, 1960)

Las palabras de Amós, que fue uno de los pastores de Tecoa, que profetizó acerca de Israel en días de Uzíasa rey de Judá y en días de Jeroboamb hijo de Joás, rey de Israel, dos años antes del terremoto.

a 2Re 15:1-7; 2Cr 26:1-23.

b 2Re 14:23-29.

Biblia Latinoamericana (San Pablo, 1995)



[=] *2Re 14:23 *2Re 15:1

[.] Los capítulos 1 y 2 anuncian el juicio de Dios, que vendrá pronto. Reprocha violentamente a las naciones paganas por apartarse de la moral universal, de las reglas de vida humana. En cambio, Judá, nación creyente, tiene el pecado de haber olvidado la Ley divina (2,4).

Biblia Peshitta en Español (Holman, 2015)

a Amó 7:14;b Zac 14:5

Torres Amat (1825)



[1] Ciudad de Judá. Hacia 787 a.C..

[4] Familia real. 1 Re 15, 15.

[6] Durante el reinado de Sennaquerib, los filisteos entregaron varios judíos que se habían refugiado entre ellos a los idumeos, quienes les dieron una muerte cruel. Jer 25; 47.

[13] 1 Sam 11.

Biblia Textual IV (Sociedad Bíblica Iberoamericana, 1999)

en Jerusalén. Se sigue LXX;
terremoto...Zac 14:5.

Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

En hebreo Joás, una variante de Yoás.