Ver contexto

El castigo será terrible.
El Señor Yahvé ha jurado por sí mismo,
oráculo de Yahvé Dios Sebaot:
Yo aborrezco la soberbia de Jacob,
detesto sus palacios,
y voy a entregar la ciudad con cuanto contiene.
(Amos  6, 8) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

נִשְׁבַּע֩‎(שָׁבַע)

Hebrew|nišbˌaʕ|swear

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: nif‘al


[H7650] [v.av.ah] [2319]
[שבע] [GES7615] [BDB8387] [HAL8302]

אֲדֹנָ֨י‎(אֲדֹנָי)

Hebrew|ʔᵃḏōnˌāy|Lord

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H136] [a.be.ac] [27b]
[אדני] [GES136] [BDB145] [HAL149]

יְהוִ֜ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈih]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [H3069] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

נַפְשֹׁ֗ו‎(נֶפֶשׁ)

Hebrew|nafšˈô|soul

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5315] [n.en.ab] [1395a]
[נפש] [GES5232] [BDB5829] [HAL5720]

נְאֻם‎(נְאֻם)

Hebrew|nᵊʔum-|speech

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5002] [n.ad.ab] [1272a]
[נאם] [GES4913] [BDB5499] [HAL5384]

יְהוָה֙‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˌāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

אֱלֹהֵ֣י‎(אֱלֹהִים)

Hebrew|ʔᵉlōhˈê|god(s)

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H430] [a.dl.ad] [93c]
[אלהים] [GES407] [BDB437] [HAL452]

צְבָאֹ֔ות‎(צָבָא)

Hebrew|ṣᵊvāʔˈôṯ|service

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6635] [r.ac.ab] [1865b]
[צבא] [GES6567] [BDB7239] [HAL7168]

מְתָאֵ֤ב‎(תָּאַב)

Hebrew|mᵊṯāʔˈēv|[uncertain]

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: pi“el


[H8374] [w.bg.ac] [2486]
[תאב] [GES8334] [BDB9178] [HAL9101]

אָֽנֹכִי֙‎(אָנֹכִי)

Hebrew|ʔˈānōḵî|i

Part-of-speech: personal pronoun
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H595] [a.ei.aa] [130]
[אנכי] [GES573] [BDB606] [HAL626]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

גְּאֹ֣ון‎(גָּאֹון)

Hebrew|gᵊʔˈôn|height

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1347] [c.ab.af] [299e]
[גאון] [GES1243] [BDB1432] [HAL1437]

יַֽעֲקֹ֔ב‎(יַעֲקֹב)

Hebrew|yˈaʕᵃqˈōv|Jacob

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3290] [p.eu.aj] [1676f]
[יעקב] [GES3182] [BDB3553] [HAL3520]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אַרְמְנֹתָ֖יו‎(אַרְמֹון)

Hebrew|ʔarmᵊnōṯˌāʸw|dwelling tower

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H759] [a.fu.ab] [164a]
[ארמון] [GES735] [BDB784] [HAL808]

שָׂנֵ֑אתִי‎(שָׂנֵא)

Hebrew|śānˈēṯî|hate

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H8130] [u.bq.aa] [2272]
[שנא] [GES8083] [BDB8895] [HAL8834]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הִסְגַּרְתִּ֖י‎(סָגַר)

Hebrew|hisgartˌî|close

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: hif‘il


[H5462] [o.ai.aa] [1462]
[סגר] [GES5390] [BDB5993] [HAL5891]

עִ֥יר‎(עִיר)

Hebrew|ʕˌîr|town

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5892] [p.cm.ad] [1615]
[עיר] [GES5823] [BDB6439] [HAL6367]

וּ‎(וְ)

Hebrew|û|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

מְלֹאָֽהּ‎(מְלֹא)

Hebrew|mᵊlōʔˈāh|fullness

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4393] [m.bz.ac] [1195b]
[מלא] [GES4310] [BDB4809] [HAL4726]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



6. Anuncio de la invasión asiria.

Conducta disoluta e insolente de los ricos (1-6).
1 Ay de los descuidados en Sión! Ay de los confiados en Samaría ! Atended a las más antiguas de las naciones e id a ellas, casa de Israel. 2 Pasad a Calne y ved; id desde allí a Jamat la grande, bajad a Gat de los filisteos. ¿Son mejores que estos reinos o su territorio es más vasto que vuestro territorio? 3 Pretendéis lejano el día de la calamidad, agarrándoos al presente de un reposo pernicioso. 4 Ved cómo se tienden en marfileños divanes, e, indolentes, se tumban en sus lechos. Comen corderos del rebaño y terneros sacados del establo. 5 Bailan al son de la cítara e inventan como David instrumentos músicos. 6 Beben vino en copas y se ungen con el más exquisito óleo, y no sienten preocupación alguna por la ruina de José.

El profeta se encara resueltamente con los principales responsables de la catástrofe, las clases dirigentes de Samaría y de Jerusalén: ¡Ayde los descuidados en Sión! ¡Ay de los confiados en Samaría! (v.1). En su inconsciencia y fatuidad, se entregan, sin preocupaciones, a gozar de sus riquezas, suponiendo que su situación privilegiada ha de durar siempre. Deben tener en cuenta la suerte que han sufrido otros pueblos más antiguos que Israel, y que ahora se hallan en la miseria: Atended a las mas antiguas naciones. (v.1). Calne debe de ser la Kullanu de los textos cuneiformes, en el nordeste de Siria. Jamat es la. conocida ciudad junto al Orontes, en la Alta Siria, pompada por. Jeroboam II poco antes de la predicación de Amos2·. Qatt p.Geth,.es una de las cinco ciudades de los filisteos,: no mencionada en el c.1 quizá por estar anexionada a Judá.
El profeta parece que cita estas tres localidades para advertir a Samaría que no debe confiarse demasiado, pues aunque ahora es fuerte, como lo fueron estas ciudades, le puede ocurrir lo que les acaeció a ellas: ¿Son mejores que estos reinos, o su territorio es más vasto que vuestro territorio? (v.2); e.d., estos reinos, que en otro tiempo han sido grandes pueblos, han quedado reducidos a una situación inferior a la de Israel en cuanto a delimitación de sus fronteras y a independencia política. Son, pues, una advertencia para el confiado Israel, que se cree suficientemente fuerte para hacer frente al porvenir. Su situación próspera actual es inestable y efímera.
Las clases adineradas se creen seguras en su situación social, y no esperan que les amenace ninguna desgracia (Pretendéis lejano el día de la calamidad., v.5), siguiendo confiados en un reposo pernicioso, por las consecuencias que les traerá esta inconsciencia buscada. Llevan una vida apoltronada y lasciva, en marfileños divanes (v.4) 3, entregándose a la bebida y a la frivolidad, y aun pretenden rivalizar con el mismo David al querer inventar instrumentos músicos (v5). La frase es irónica y despectiva: los ricos de Samaría quieren emular las fiestas cortesanas del tiempo de David, el gran rey músico y poeta de Israel.

Anuncio de la invasión y de la cautividad (7-15).
7 Por eso irán ahora al cautiverio a la cabeza de los deportados, y cesará el clamoreo de los disolutos. 8 Por su vida ha jurado el Señor, Yahvé; lo afirma Yahvé, el Señor de los ejércitos: Yo abomino la soberbia de Jacob, detesto sus palacios, y entregaré la ciudad con todo cuanto encierra. 9 Y sucederá que, si de una casa quedaren diez hombres, morirán también. 10 Y quedará un corto número de escapados 4 para llevarse de la casa los huesos, y el uno dirá al otro que está en el fondo de la casa: ¿Queda alguno más contigo? 11 Õ responderá: Ninguno. El otro le dirá: ¡Calla, que no ha de mentarse el nombre de Yahvé! 12 (11) Porque he aquí que va a dar Yahvé la orden; en las casas grandes abrirá brechas, y grietas en las pequeñas. 13 (12) ¿Galopan los caballos por las rocas? ¿Se ara el mar con bueyes? 5 Pues vosotros hacéis del juicio veneno, y del fruto de la justicia, ajenjo. 14 (13) Os envanecéis por lo de Lodebar, y decís: ¿No hemos tomado con nuestra fuerza Qarnayim? 15 (14) Pero he aquí que voy a suscitar contra vosotros, ¡oh casa de Israel! dice Yahvé, Dios de los ejércitos, un pueblo que os oprimirá desde la entrada de Jamat hasta el torrente del Araba.

Las orgías y desenfrenos de los ricos de Samaría van a terminar trágicamente, ya que éstos tendrán que encabezar las filas de los deportados al exilio (v.7). Yahvé no puede tolerar más la insolencia y orgullo de Jacob (Israel) y los palacios fastuosos de Samaría (v.8); por eso va a entregar al enemigo la ciudad con cuanto encierra.
La destrucción será general, de forma que morirán todos (v.9). La expresión del profeta es radical e hiperbólica, y no ha de entenderse al pie de la letra, ya que a continuación habla de un corto número de escapados de la catástrofe (v.10).
El profeta dramatiza la situación para dar una impresión de la ruina. Supone que la casa de diez hombres se ha desmoronado con los que en ella había y que se acercan algunos supervivientes amigos a buscar entre las ruinas por si alguno queda con vida; y finge un diálogo: uno preguntará si aún hay supervivientes. Ante la respuesta negativa del que se halla indagando entre las ruinas, el que está afuera le dice taxativamente: ¡Calla, que no ha de mencionarse el nombre de Yahvé! (v.11). Esta frase misteriosa e incoherente parece suponer que el que había dicho que no quedaba ninguno vivo, iba a iniciar manifestaciones de duelo invocando el nombre de Yahvé. Pero el que está fuera le dice que se calle, pues la ciudad está como maldita bajo el peso del castigo divino, y, por tanto, no debe recordarse el nombre de Yahvé, ya que es El quien ha causado la ruina, pues por orden suya se abrirá brecha en las casas grandes. (v.12).
La devastación será general, y esto es una exigencia de la justicia, pues el estado social actual de Israel es tan caótico, que no puede continuar, como no es posible caminar rápidamente sobre una superficie rocosa: ¿Galopan los caballos por las rocas? tampoco es posible abrir surcos permanentes en el mar: ¿Se ara el mar con bueyes? (v.13). No puede, pues, continuar el estado actual de Samaría, ya que se pisotean los derechos más elementales: Vosotros hacéis del juicio veneno, y del fruto de la justicia, ajenjo (v.14). La justicia, por definición, está destinada a mantener el equilibrio y los respectivos derechos de cada uno, fomentando así una paz saludable; pero han corrompido la justicia, administrándola caprichosamente, conforme a sus intereses y caprichos, y así se convierte en veneno corrosivo que destruye el mismo orden social. Querer, pues, que las cosas continúen mucho tiempo así, es pretender arar en el mar o galopar por las rocas con caballos.
Se creen los israelitas seguros porque han reportado ciertas victorias políticas contra Siria (Os envanecéis por lo de Lodebar y decís: Hemos tomado Qarnayim, v.14); pero ¿qué es eso en comparación con el desastre general que les espera?6 En efecto, Yahvé suscitará un pueblo que les oprimirá (v.15); es la nación asiría, que con sus ejércitos los aplastará, dominando toda Siria y Palestina de norte a sur: desde la entrada de Jamat (en la Alta Siria) hasta el torrente del Araba, en los confines de Egipto. Es el territorio que se atribuye (con evidente exageración) a Israel durante el reinado de Jeroboam II, contemporáneo de Amos 7.

1 El TM es oscuro. La Bib. de Jér.: Creéis retrasar el día de la desgracia, mientras que aceleráis el reino de la violencia. Cantera: aproximáis el imperio de la violencia. 2 Cf. 2Re_14:25.28. 3 En el prisma de Senaquerib, o cilindro de Taylor, se habla de los divanes de marfil cogidos a Ezequías, rey de Judá, como botín. 4 Así según una plausible reconstrucción de Hoonacker. El TM es traducido literalmente por la Vg.: et tollet eum patruus suus et combustor suus. Cantera: Y le alzará a uno su tío paterno y le quemará. 5 Lit. el TM: ¿se ara con ganado vacuno? (sin determinar el sujeto). 6 Lodebar y Qarnayim son dos localidades de la alta TransJordania (en Galaad), que pudieron ser conquistadas por Jeroboam II, de lo que los compatriotas de Amos estarían muy orgullosos. Cf. Jos_13:26; 2Sa_9:4; 2Sa_17:27; 1Ma_5:42; Gen_14:5 : en los LXX. 7 Cf. 2Re_14:25.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter VI.

1 The wantonnes of Israel, 7 shalbe plagued with desolation, 12 and their incorrigiblenes.
1 Woe to [ Luk_6:24.] them that [ Or, are secure.] are at ease in Zion, and trust in the mountaine of Samaria, which are named [ Exo_19:5.] [ Or, first fruits.] chiefe of the nations, to whom the house of Israel came.
2 Passe ye vnto Calneh, and see, and from thence go ye to Hemath the great: then goe downe to Gath of the Philistines: bee they better then these kingdomes? or their border greater then your border?
3 Ye that [ Exek.12.27.] put farre away the [ Amo_5:18.] euil day, and cause the [ Or, habitation.] seat of violence to come neere:
4 That lie vpon beds of Yuorie, and [ Or, abound with superfluities.] stretch themselues vpon their couches, and eate the lambes out of the flocke, and the calues out of the midst of the stall:
5 That [ Or, quauer.] chaunt to the sound of the Uiole, and inuent to themselues instruments of musicke, like Dauid:
6 That drinke [ Or, in bowles of wine.] wine in bowles, and anoint themselues with the chiefe ointments: but they are not grieued for the [ Hebrew: breach.] affliction of Ioseph.
7 Therefore now shall they goe captiue, with the first that goe captiue, and the banquet of them that stretched themselues, shalbe remoued.
8 [ Jer_52:14.] The Lord God hath sworne by himselfe, saith the Lord the God of hostes, I abhorre the excellencie of Iacob, and hate his palaces: therefore wil I deliuer vp the citie, with [ Hebrew: the fulnes thereof.] all that is therein.
9 And it shall come to passe, if there remaine tenne men in one house, that they shall die.
10 And a mans vncle shall take him vp, and he that burneth him, to bring out the bones out of the house, and shall say vnto him that is by the sides of the house; Is there yet any with thee? and hee shall say, No. Then shall he say, [ Amo_5:13.] Holde thy tongue: for [ Or, they will not, or haue not.] wee may not make mention of the Name of the Lord.

[Israels wantonnesse is threatned.]

11 For beholde, the Lord commandeth, and hee will smite the great house with [ Or, droppings.] breaches, and the little house with clefts.
12 Shall horses runne vpon the rocke? wil one plow there with oxen? for ye haue turned iudgement into gall, and the fruite of righteousnesse into hemlocke.
13 Yee which reioyce in a thing of nought, which say, Haue we not taken to vs hornes by our owne strength?
14 But beholde, I wil raise vp against you a nation, O house of Israel, saith the Lord, the God of hostes, and they shall afflict you from the entring in of Hemath, vnto the [ Or, valley.] riuer of the wildernesse.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



El reino despedazado

La condenación concluyente, al igual que 3:9-15, renueva el asalto divino sobre el orgullo (8), la indiferencia moral (12) y el autoengaño (13), y se detiene en el asombroso fin al que estas cosas llevan (9 s., 11, 14). El pasaje está equilibrado como sigue:

(a1) v. 8 Aborrecimiento divino

(b1) vv. 8-10 Derrocamiento del estado: la pérdida total ilustrada

(a2) v. 11 El juicio divino

(b2) vv. 12, 13 Inversión de los valores: lo absurdo ilustrado

(a3) v. 14 Dirección divina de la historia para fines morales

8 Por su alma, eso es un juramento que compromete a la persona divina corazón y alma. Aborrezco requiere una alteración pequeña al texto heb. (que se lee yo deseo). Una alteración todavía más pequeña diría Ciertamente soy el enemigo de. 9-10 En el asedio las condiciones de hambruna y peste cobran su parte y las carretas de la muerte se convierten en una vista familiar. El único sobreviviente de una familia reconoce que no hay nadie más, pero antes de que tales nuevas puedan ser recibidas con cualquier clase de reacción (exasperación o piedad) involucrando el nombre de Dios, su boca se cierra: el sentido de separación de Dios es demasiado grande; él se ha apartado de su pueblo. 11 Es por su mandato divino que esto ha sucedido: el v. 11 expresa lo que Dios manda; los vv. 12 y 13 explican por qué él manda; y el v. 14 explica la manera en que cumplirá su mandamiento. Mayor ... menor, la expresión idiomática de la comprensión o alcance por medio de los opuestos, significando todas las casas, cualesquiera que sean.

12 Las ilustraciones son contrarias a la naturaleza de las cosas. Esto resume la vida de la nación: el propósito de la justicia era sanar (Deut. 19:16-20), no envenenar la sociedad, y (como podría decirse) hablar de justicia en la vida pública se había convertido en una broma amarga (ajenjo). El juicio de Dios es provocado por el es tado de la sociedad, no solamente por los pecados privados. Dejar de sostener los verdaderos principios (derecho) y las prácticas sanas (justicia) es promo ver la ruina social y nacional. Jehovah es justo y ama la justicia (Sal. 11:7). 13 Lo-debar y Carnaim, lugares en Transjordania (Gén. 14:5; 2 Sam. 9:4), pueden ser escenas de las victorias de Jeroboam cuando restauró territorio israelita a los límites salomónicos (2 Rey. 14:25). Sin embargo, la gloria de los israelitas iba a ser de corta vida, porque 14 los mismos límites marcarían el alcance del éxito enemigo, desde Lebo-hamat en el extremo norte hasta el arroyo del Arabá, al lado del mar Muerto. El Señor es enemigo de jactancias vanagloriosas de proezas militares: él tiene a su agente a la mano.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Tercer ay: lujo y riquezas. Se cierra la lamentación iniciada en 5,1 y la sección de los oráculos iniciada en el capítulo 3 con este tercer «ay», que de nuevo tiene tintes de maldición y castigo. No debemos olvidar que en el contexto político inmediato, Israel está pasando por un buen momento. Su desagradable vecino del norte, Siria, con su capital Damasco, que había tenido serias pretensiones de invasión y dominio sobre el territorio de Israel, ha recibido un durísimo golpe por parte de Asiria. Tal coyuntura ha permitido a Israel gozar de un período de relativa paz y tranquilidad; ha recuperado territorios perdidos y conquistado otros nuevos; goza de prosperidad económica.
He ahí por qué el profeta llama a Israel con cierta ironía «la primera de las naciones», pues así se sienten sus dirigentes. Tal ambiente ha producido la sensación de haber «agarrado el cielo con las manos». Pero dicha prosperidad y tranquilidad no son gratuitas, debajo de ellas hay todo un ambiente de empobrecimiento y de desprecio por el pobre que choca con el bienestar y la abundancia de los pocos privilegiados. El disgusto más grande que siente el profeta, y que pone en labios del Señor, es que esta élite no se duele de la suerte del pueblo. Abundancia de pan, bebida y despilfarro, todo a expensas del pueblo que vive en la miseria. Los versículos 8-11 concretan el desenlace fatal de la acusación. Queda claro que dicho desenlace ha sido causado por los propios responsables de la dirección del pueblo y sus asuntos, porque en medio del espejismo producido por el bienestar mal conducido permitieron todo esto; su destino se lo buscaron ellos mismos (14).

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



2. "Calné" era una ciudad de la Siria septentrional.

5. Ver 1Cr_23:5; Neh_12:36.

13. "Lo Dabar" era una localidad de la Transjordania septentrional, reconquistada por Israel -lo mismo que Carnain- poco tiempo antes. El nombre de aquella ciudad -que en hebreo significa "cosa de nada"- sirve al profeta para insinuar la inutilidad de esa victoria frente al juicio que amenaza a Israel.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 6.13 Las palabras hebreas traducidas por falsamente y poder podrían traducirse también, respectivamente, por Lo-debar y Carnáin. En tal caso se trataría de dos poblaciones de Galaad, que el rey Jeroboam II había logrado reconquistar (cf. 2 R 14.25).

[2] 6.14 Desde el extremo norte hasta el extremo sur: lit. desde el paso de Hamat hasta el arroyo del Arabá. Estos dos lugares señalaban, respectivamente, las fronteras norte y sur de Israel. Cf. 2 R 14.25.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Amó_4:2

[2] Isa_28:1

NOTAS

6:8 Samaría, o cualquier otra ciudad del reino del Norte.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Amó_4:2

[2] Isa_28:1

NOTAS

6:8 Samaría, o cualquier otra ciudad del reino del Norte.

Biblia Textual IV (Sociedad Bíblica Iberoamericana, 1999)

por sí mismo... TM añade YHVH Elohey Sebaot ha dicho. Se sigue LXX;
el orgullo... Aquí no se refiere a la soberbia del pueblo de Israel, sino a lo que una vez había sido el privilegio del servicio del santuario.

Torres Amat (1825)



[1] Luc 6, 24.

[6] Descripción de la indiferencia, lujo e insensibilidad.

[8] Samaria, capital del reino de Israel.

[15] De un extremo a otro del reino de Israel, desde el norte al mediodía.

Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

En hebreo Jacob. Ver nota en Amó 3:13.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

Amó 4:2+.