Ver contexto
El bastardo no será admitido en la asamblea de Yahvé; ni siquiera en su décima generación será admitido en la asamblea de Yahvé.
(Deuteronomio  23, 3) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

לֹֽא‎(לֹא)

Hebrew|lˈō-|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

יָבֹ֧א‎(בֹּוא)

Hebrew|yāvˈō|come

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H935] [b.ap.aa] [212]
[בוא] [GES919] [BDB997] [HAL1011]

עַמֹּונִ֛י‎(עַמֹּונִי)

Hebrew|ʕammônˈî|Ammonite

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5984] [p.dj.ah] [1642a]
[עמוני] [GES5912] [BDB6535] [HAL6458]

וּ‎(וְ)

Hebrew|û|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

מֹואָבִ֖י‎(מֹואָבִי)

Hebrew|môʔāvˌî|Moabite

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4125] [m.as.ad] [1155a]
[מואבי] [GES4054] [BDB4517] [HAL4451]

בִּ‎(בְּ)

Hebrew|bi|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

קְהַ֣ל‎(קָהָל)

Hebrew|qᵊhˈal|assembly

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6951] [s.ap.ab] [1991a]
[קהל] [GES6905] [BDB7600] [HAL7536]

יְהוָ֑ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

גַּ֚ם‎(גַּם)

Hebrew|ˈgam|even

Part-of-speech: adverb
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1571] [c.ck.ab] [361a]
[גם] [GES1466] [BDB1671] [HAL1690]

דֹּ֣ור‎(דֹּור)

Hebrew|dˈôr|generation

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1755] [d.az.ac] [418b]
[דור] [GES1655] [BDB1877] [HAL1886]

עֲשִׂירִ֔י‎(עֲשִׂירִי)

Hebrew|ʕᵃśîrˈî|tenth

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6224] [p.gb.ag] [1711f]
[עשירי] [GES6140] [BDB6791] [HAL6722]

לֹא‎(לֹא)

Hebrew|lō-|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

יָבֹ֥א‎(בֹּוא)

Hebrew|yāvˌō|come

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H935] [b.ap.aa] [212]
[בוא] [GES919] [BDB997] [HAL1011]

לָהֶ֛ם‎(לְ)

Hebrew|lāhˈem|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

בִּ‎(בְּ)

Hebrew|bi|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

קְהַ֥ל‎(קָהָל)

Hebrew|qᵊhˌal|assembly

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6951] [s.ap.ab] [1991a]
[קהל] [GES6905] [BDB7600] [HAL7536]

יְהוָ֖ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˌāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

עַד‎(עַד)

Hebrew|ʕaḏ-|unto

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5704] [p.aq.ad] [1565c]
[עד] [GES5654] [BDB6249] [HAL6171]

עֹולָֽם‎(עֹולָם)

Hebrew|ʕôlˈām|eternity

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5769] [p.cz.ab] [1631a]
[עולם] [GES5717] [BDB6322] [HAL6241]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



23. Leyes Sociales.

Personas Excluidas de la Comunidad Israelita(1/2-8/9).
1(2)No será admitido en la asamblea de Yahvé aquel cuyos órganos genitales hayan sido aplastados o amputados, 2(3) El fruto de una unión ilícita no será admitido en la asamblea de Yahvé; ni aun a la décima generación entrará. 3(4) Amonitas y moabitas no serán admitidos ni aun a la décima generación; 110 entrarán jamás, 4(5) porque no vinieron a vuestro encuentro con el pan y el agua en el camino cuando salisteis de Egipto y porque trajeron contra ti a Balaán, hijo de Beor, de Petur, de Aram Naharayim, para que te maldijera; 5(6) aunque Yahvé, tu Dios, no quiso oír a Balaán y mudó su maldición en bendición, porque Yahvé, tu Dios, te ama. 6(7) No buscarás su amistad ni cuidarás de su bienestar jamás en los días de tu vida. 7(8) No detestes al edornita, porque es hermano tuyo; no detestes al egipcio, porque extranjero fuiste en su tierra; 8(9) sus hijos a la tercera generación podrán ser admitidos en la asamblea de Yahvé.

La numeración del TM no coincide con la de los LXX y Vg, ya que el v.30 del c.22 de éstos figura como el primero del c.23 del TM.
En las tribus del desierto se permite cierta incorporación progresiva de elementos alógenos, que poco a poco son asimilados a la nueva tribu. Esta nacionalización la encontramos en Israel desde los tiempos del desierto. Según Exo_12:48, se admite al extranjero a comer la Pascua con el pueblo hebreo; la familia madianita de Jetró es incorporada a la comunidad israelita, y también los calebitas, pertenecientes a los quíneos. Sin embargo, la incorporación a Israel tiene especiales exigencias, ya que se trata no sólo de nacionalizarse civilmente, sino aun religiosamente, con todos los derechos y deberes inherentes a una comunidad teocrática. La dignidad de esta sociedad preferida de Yahvé exigía que se excluyeran los que llevaban una infamia social, como los eunucos (v.1(2)). Era una nota infamante, que los hacía indignos de la comunidad teocrática. Entre los paganos existía la costumbre de mutilarse, por razones religiosas, en ciertos cultos, como los de Cibeles1, aparte de la costumbre bárbara de mutilar a los guardianes de los harenes. En las cortes de los reyes de Israel no faltan estos hombres mutilados, sin duda para imitar a las corrompidas cortes extranjeras2. El profeta anuncia en los tiempos mesiánicos la rehabilitación de los eunucos, los cuales serán incorporados a la nueva sociedad teocrática3.
Por razones similares de dignidad se excluyen de la comunidad israelita los mamzer, o espúreos, fruto de una unión fornicaria o incestuosa4. Sólo después de diez generaciones quedarán lavados de esta infamia.
Los amonitas y moabitas, por no haber socorrido a los israelitas cuando pasaban por su tierra camino de Canaán, son también excluidos (v.4(5)). Estas dos poblaciones tenían, según la Biblia, un origen incestuoso de Lot, sobrino de Abraham5. Además, los moabitas contrataron los servicios de Balaán para maldecir a Israel6. Por estas razones estos dos pueblos no serán asimilados a los israelitas ni a la décima generación.
En cambio, respecto de los edomitas y egipcios, el deuteronomista es más benigno, pues pueden ser admitidos a la comunidad israelita a la tercera generación (v. 8(9)). En realidad, los edomitas se portaron mal con los hebreos, pues les negaron el paso innocuo7. Las relaciones hostiles continuaron por mucho tiempo8, pero en determinadas épocas estas relaciones mejoraron, y quizá un reflejo de ellas sea esta ordenanza benévola. Lo mismo hemos de decir respecto de las relaciones con los egipcios.

La Pureza del Campamento (9-15).
9(10)Cuando salgas en guerra contra tus enemigos, guárdate de toda cosa mala. 10(11)Si hubiera alguno impuro por accidente nocturno, sálgase fuera del campamento 11(12)y no entre hasta que, al caer de la tarde, se bañe en agua. A la puesta del sol podrá entrar en el campamento. 12(13)Tendrás fuera del campamento un lugar donde agacharte para hacer tus necesidades, 13(14)llevando, a más de las armas, un palo, con el que harás un hoyo para agacharte; y, después de haberte agachado, taparás tus excrementos; 14(15)porque Yahvé, tu Dios, anda en medio de tu campamento para protegerte y entregar en tu poder a tus enemigos, y tu campamento debe ser santo, para que Yahvé no vea en ti nada de indecente y no aparte de ti sus ojos.

En toda la Sagrada Escritura del Antiguo Testamento se inculca la idea de la presencia de Yahvé en medio de su pueblo. Particularmente en el Pentateuco se repite que Yahvé sale en campaña a la cabeza del ejército de Israel9. Todo esto exige una limpieza extrema del campamento para que sea digno de él. Por eso se ordena que el que haya sufrido polución nocturna, salga del campamento hasta la tarde, en que reciba un baño ritual de purificación (v.11/12)10, y se impone la organización déla higiene y decencia del campamento (v. 12/13).

Trato Humanitario al Esclavo Fugitivo (15-17).
15(16)No entregarás a su amo un esclavo huido que se haya refugiado en tu casa. 16(17)Tenle contigo en medio de tu tierra en el lugar que él elija, en una de tus ciudades, donde bien le viniera, sin causarle molestias.

La ley deuteronómica se muestra extremadamente benévola con el esclavo fugitivo, ya que prohíbe entregarlo a su amo, que lo maltrataría. En el código de Hammurabi, la ley es totalmente contraria: pena de muerte al que acoja y oculte a un esclavo fugitivo11. El legislador hebreo en realidad parece que se refiere a esclavos procedentes de otros países extranjeros, pues en el v.17 se dice: tenle en medio de tu tierra. Se trata, pues, de negar la extradición del esclavo.

Prohibición de la Prostitución Sagrada (17-19).
17(18)Que no haya prostituta de entre las hijas de Israel, ni prostituto de entre los hijos de Israel. 18(19)No lleves a la casa de Yahvé ni la merced de una ramera ni el precio de un perro para cumplir un voto, que lo uno y lo otro es abominación para Yahvé, tu Dios.

Era frecuente en Canaán la prostitución sagrada, es decir, en honor de determinadas divinidades, como Astarté, la Istar o Venus de Babilonia. Era el grado más bajo a que podía llegar el sentido religioso de un pueblo. Parece que en Israel no faltaron infiltraciones de tales prácticas licenciosas en los santuarios locales12. Los profetas claman contra esta abominación13. El salario de este comercio sexual debía ir íntegro a los santuarios, y aquí el deuteronomista prohibe estrictamente que nada que proceda de eso sirva para cumplir un voto en el santuario de Yahvé (v. 18-19). El salario de un perro alude a los ingresos del prostituto (scortator), o persona del sexo masculino que se entregaba en los santuarios cananeos y fenicios a la llamada prostitución sagrada14.

Prohibición de la Usara (19-21).
19(20)no exijas de tus hermanos interés alguno ni por dinero, ni por víveres, ni por nada de lo que con usura se presta. 20(21)Puedes exigírselo al extranjero, pero no a tu hermano, para que Yahvé, tu Dios, te bendiga en todas tus empresas en la tierra que vas a entrar para poseerla.

El préstamo con interés a un israelita estaba estrictamente prohibido por la legislación de Exo_23:25 y Lev_25:35-38. El deuteronomista que se caracteriza por su espíritu humanitario confirma esta antigua legislación mosaica, permitiendo el préstamo a interés a sólo el extranjero15. De hecho, esta ley no parece que fue muy escrupulosamente guardada, ya que los profetas echan en cara a los ricos su insaciable avaricia y usura16. En el código de Hammurabi se regula el préstamo a interés, que es muy subido (un 20 por 100 para la plata y un 33 por 100 para los cereales)17.

Cumplimiento de los Votos (21-24).
21(22)Cuando hicieres un voto a Yahvé, tu Dios, no retardes el cumplimiento, pues Yahvé, tu Dios, de cierto te pedirá cuenta de ellos, y cargarías con un pecado. 22(23)Si no haces voto, no cometes pecado; 23(24)pero la palabra salida de tus labios la mantendrás y la cumplirás conforme al voto libremente hecho a Yahvé, tu Dios, que tu boca pronunció.

Era frecuente en Israel hacer votos a Yahvé: promesa de sacrificios, oblaciones, de abstención de determinadas cosas. En Num_30:2-17 se trata de la validez de los votos hechos por mujeres, más propensas, por su espíritu piadoso, a hacer votos a Dios. El deuteronomista considera como algo muy sagrado el voto y su cumplimiento, de forma que prolongar el cumplimiento es ya pecado ante Yahvé. La mayor parte de los votos se hacen en momentos de especial fervor religioso o en una necesidad angustiosa, pero es fácil olvidarse de lo prometido cuando las circunstancias hayan cambiado. El legislador hebreo, sin embargo, insiste en la obligatoriedad del voto18.

Concesiones Humanitarias (24-26).
24(25)Sj entras en la viña de tu prójimo, podrás comer uvas hasta saciar tu apetito, pero no guardarlas en recipiente alguno tuyo. 25(26)Si entras en la mies de tu prójimo, podrás tomar unas espigas con la mano, pero no meter la hoz en la mies de tu prójimo.

En favor del necesitado se permite tomar racimos o espigas para matar el hambre, pero no se autoriza para que se lleve repuesto de estos frutos. Esta costumbre es corriente en localidades donde la mayoría tienen viñas o trigales, pues no se considera un perjuicio grande, y, por otra parte, es señal de mutua benevolencia entre los vecinos. Usando de este permiso, los discípulos de Jesús tomarán espigas en sábado al pasar por un trigal19. El reproche de los fariseos no es porque hayan juntado espigas, sino porque las tomaron en sábado.

1 Cf. Luciano, De dea Syria 51. 2 Cf. 1Re_22:9; 2Re_8:6; 2Re_9:32; Jer_29:2; Jer_34:19. 3 Isa_56:4-5. 4 El término mamzer es oscuro y aparece en Zac_9:6. Hoonacker ve en él una designación étnica, la población mezclada y adulterina (religiosamente) del reino de Samaría después de la colonización hecha por los asirios (Les douze petits prophétes 665). 5 Gen_19:30-38. 6 Cf. Num_22:5. Balaán es de Petur, el Pitru de los textos cuneiformes. 7 Núm 20.17-21. 8 Cf. 2Sa_8:14; 1Re_11:15-16; Amo_1:11. 9 Cf. Num_5:1s; Exo_34:14s. 10 Cf. Lev_15:16-18; Num_5:1-4. 11 Cf. Cód. de Hammurabi arts. 15-20. 12 Cf. 2Re_14:24; 2Re_15:12; 2Re_23:7. 13 Cf. Ose_4:14. 14 En la Biblia, estas personas dadas a la prostitución sagrada se llaman qades y qedesan (que es el qadistu del Código de Hammurabi, cortesanas del templo). En la inscripción fenicia de Larnaca parece que se da el título de perro a ciertos funcionarios del templo fenicio. En el Corpus inscript. semit. se traduce por scortis viribus. Cf. M. J. Lagrange, Etudes les religions sémitiques 217-218; Dhorme, La religión assyro-babylonienne 300-31; Desnoyers, Histoire du peuple hébreu I 245. 15 Aquí el extranjero no es el ger, o extranjero asimilado al pueblo israelita, sino el nokrí, que está de paso en Israel. 16 Cf. Jer_7:55; Jer_22:3; Isa_1:16s. 17 Arts.48-52.100-101; véase el art. Babylone et la Bible en DBS I 815. 18 Véase la reglamentación de los votos en la Mishna, Nedarim y Terumuth 19 Mat_12:1-2; Mar_2:23-24; Luc_6:1-2.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XXIII.

1 Who may or may not enter into the Congregation. 9 Vncleannesse to bee auoided in the hoste. 15 Of the fugitiue seruant. 17 Of filthinesse. 18 Of abominable sacrifices. 19 Of vsury. 21 Of vowes. 24 Of trespasses.
1 Hee that is wounded in the stones, or hath his priuie member cut off, shall not enter into the Congregation of the Lord.
2 A bastard shall not enter into the Congregation of the Lord: euen to his tenth generation shall he not enter into the Congregation of the Lord.
3 [ Neh_13:1.] An Ammonite, or Moabite shall not enter into the Congregation of the Lord, euen to their tenth generation shall they not enter into the Congregation of the Lord for euer,
4 Because they met you not with bread and with water in the way when ye came forth out of Egypt, and [ Num_22:5-6.] because they hired against thee Balaam the son of Beor of Pethor of Mesopotamia, to curse thee.
5 Neuerthelesse, the Lord thy God would not hearken vnto Balaam: but the Lord thy God turned the curse into a blessing vnto thee, because the Lord thy God loued thee.
6 Thou shalt not seek their peace, nor their [ Hebrew: good.] prosperity all thy dayes for euer.
7 Thou shalt not abhorre an Edomite, for he is thy brother: thou shalt not abhorre an Egyptian, because thou wast a stranger in his land.
8 The children that are begotten of them, shal enter into the cogregation of the Lord, in their third generation.
9 When the hoste goeth foorth against thine enemies, then keepe thee from euery wicked thing.
10 If there bee among you any man that is not cleane, by reason of vncleannesse that chanceth him by night,

[Of vowes.]

then shall hee goe abroad out of the campe, hee shall not come within the campe.
11 But it shalbe when euening [ Hebrew: turneth toward.] commeth on, he shall wash himselfe with water: and when the Sunne is downe, he shall come into the campe againe.
12 Thou shalt haue a place also without the campe, whither thou shalt goe foorth abroad.
13 And thou shalt haue a paddle vpon thy weapon: and it shall be when thou [ Hebrew: sittest downe.] wilt ease thy selfe abroad, thou shalt digge therewith, and shalt turne backe and couer that which commeth from thee.
14 For the Lord thy God walketh in the midst of thy campe, to deliuer thee, and to giue vp thine enemies before thee: therefore shall thy campe be holy, that he see [ Hebrew: nakednesse of any thing.] no vncleane thing in thee, and turne away from thee.
15 Thou shalt not deliuer vnto his master, the seruant which is escaped from his master vnto thee.
16 He shall dwell with thee, euen among you, in that place which he shall choose, in one of thy gates where it [ Hebrew: is good for him .] liketh him best: thou shalt not oppresse him.
17 There shalbe no [ Or, Sodomitesse.] whore of the daughters of Israel, nor a Sodomite of the sonnes of Israel.
18 Thou shalt not bring the hire of a whore, or the price of a dogge into the house of the Lord thy God for any vow: for euen both these are abomination vnto the Lord thy God.
19 [ Exo_22:15 ; Lev_25:36 ; Psa_15:5 .] Thou shalt not lend vpon vsury to thy brother; vsury of money, vsury of victuals, vsury of any thing that is lent vpon vsury.
20 Unto a stranger thou maiest lend vpon vsury, but vnto thy brother thou shalt not lend vpon vsury: that the Lord thy God may blesse thee, in all that thou settest thine hand to, in the land whither thou goest to possesse it.
21 [ Ecc_5:3 .] When thou shalt vow a vow vnto the Lord thy God, thou shalt not slacke to pay it: for the Lord thy God will surely require it of thee; and it would be sinne in thee.
22 But if thou shalt forbeare to vow, it shall be no sinne in thee.
23 That which is gone out of thy lippes, thou shalt keepe and performe; euen a freewill offering according as thou hast vowed vnto the Lord thy

[Of diuorce.]

God, which thou hast promised with thy mouth.
24 When thou commest into thy neighbors Uineyard, then thou mayest eate grapes thy fill, at thine owne pleasure, but thou shalt not put any in thy vessell.
25 When thou commest into the standing corne of thy neighbours, [ Mat_12:1 ; Mar_2:23 ; Luk_6:1 .] then thou maiest plucke the eares with thine hand: but thou shalt not mooue a sickle vnto thy neighbours standing corne.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Ley sobre la pureza de la asamblea. Estos versículos prescriben quiénes deben ser admitidos y quiénes deben ser apartados de la asamblea del Señor; esta ley, que excluye tanto a ciertos israelitas como a otros que no lo son, está en relación con 22,5.9.10.11 (cfr. Lev_19:19), donde se prohíbe mezclar semillas o trabar el uso de ciertas cosas; por analogía, esa ley que regula el uso correcto de semillas, animales y objetos es aplicada también a la asamblea del Señor. Es probable que la exclusión de personas con genitales mutilados o deformes (2) no se refiera a una enfermedad, sino a quienes por alguna práctica religiosa se hayan castrado. También son excluidos los bastardos «hasta la décima generación» (3); se ha de entender aquí a los hijos nacidos como fruto de la prostitución sagrada, la cual es abominable para Israel (cfr. 23,18s); finalmente, los que provienen de pueblos eternamente enemigos de Israel (4-9).
Por supuesto que una ley tremendamente excluyente como ésta no coincide con la imagen del Dios compasivo y misericordioso que ya hemos tenido que ir descubriendo en la Biblia y que en Jesucristo se nos ha revelado tal cual es: Padre que acoge y ama a todos sin distingos de ninguna índole (cfr. Hch_10:34s), que «hace salir su sol sobre malos y buenos y hace llover sobre justos e injustos» (Mat_5:45). Como siempre, este tipo de leyes obedeció a cierta manera de pensar, a unas circunstancias históricas muy precisas y a unas preocupaciones religiosas también muy concretas y propias de la mentalidad israelita; pero jamás pueden considerarse argumento para formar grupos, congregaciones o asambleas cristianas que intenten siquiera excluir a alguien por razones de su conformación física, por su proveniencia familiar o por su condición social. Nada más abominable para el Señor y más contrario al Evangelio de Jesús que esas exclusiones, rechazos y señalamientos que tantas veces encontramos en nuestros ambientes «cristianos».

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Los excluidos de la congregación. La congregación de Jehovah es el pueblo de Israel cuando adora al Señor en el tabernáculo o templo. El pertenecer a Israel en la adoración es pertenecer enteramente al pueblo. En el mundo antiguo, como en el mundo moderno, la gente a menudo se mudaba y se establecía en otros lugares. Cuando Israel se estableciera bien en su tierra, tendrían que hacer frente a la siguiente pregunta: ¿Sobre qué bases podían los extranjeros que vivían entre ellos llegar a ser miembros de Israel de manera efectiva?

Las exclusiones mencionadas en los vv. 1 y 2 probablemente sean como resultado de haber estado involucrados en la adoración a otros dioses. Las deformaciones aludidas en el v. 1 bien pudieran haber sido mutilaciones autoinfligidas con el propósito de adoración idólatra, posiblemente a la diosa Ishtar. El bastardo (v. 2) puede ser el resultado de la unión con una prostituta de algún culto pagano.

Los amonitas y moabitas estaban permanentemente excluidos del compañerismo con Israel a causa de su abierta oposición cuando el pueblo se dirigía hacia la tierra prometida. El hecho que Moab recurriera a las artes mágicas para prevenir la llegada de Israel, repercutió inevitablemente en contra de ellos a causa del gran poder del Señor (Núm. 22-24). Sin embargo, su hostilidad se recuerda aquí de manera melancólica. Se presume que Amón haya resistido a Israel de manera similar (ver Núm. 21:24), aun cuando no hay un registro de una confrontación igual con ese pueblo (ver 2:37).

Los edomitas y egipcios, por otro lado, podían ser tratados más generosamente. En efecto, ambos habían obstaculizado el avance de Israel hacia la tierra prometida; Egipto al principio (Exo. 7-14) y Edom en el camino (Núm. 20:18-21). Sin embargo, en estos casos otros factores son más importantes: Fue en Egipto donde se le permitió florecer a Israel durante muchos años hasta convertirse en un pueblo; y Edom era hermano de Israel en un sentido especial, debido a que Esaú, el antepasado de ese pueblo, había sido hermano de Jacob (Gén. 25:21-26).

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

23:4 Contrariamente a Deu_2:9, Deu_2:19, que es una excepción, reaparece aquí la hostilidad tradicional contra Moab y Amón. Las justificaciones de Deu_23:5 [Deu_23:4] se refieren ambas a Moab, ver Deu_2:1+; Núm_22:2+, y son más tardías.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


NOTAS

23:4 Contrariamente a Deu_2:9, Deu_2:19, que es una excepción, reaparece aquí la hostilidad tradicional contra Moab y Amón. Las justificaciones de Deu_23:5 [Deu_23:4] se refieren ambas a Moab, ver Deu_2:1+; Núm_22:2+, y son más tardías.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1. "Descubrir el borde de la manta" significa atentar contra el derecho del marido sobre su mujer. "Extender el borde de la manta" sobre una mujer, en cambio, designa el acto de tomarla por esposa ( Rut_3:9; Eze_16:8).

3. El significado de la palabra hebrea traducida por "bastardo" es oscuro. En los textos rabínicos designa al hijo nacido de relaciones incestuosas, pero en este contexto parece referirse a los hijos de israelitas casados con mujeres extranjeras.

18-19. La "prostitución sagrada" era una práctica muy difundida en Canaán. "Perro" es una expresión despectiva que en Fenicia designaba una categoría de servidores de los templos que ejercían dicha prostitución.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*4:44-28:68 El segundo discurso se asemeja, por su estructura, a algunos códigos legales del antiguo Oriente Próximo. El Código de Hammurabi consta de un prólogo, una amplia colección de leyes y un epílogo (con bendiciones y maldiciones), equiparables en líneas generales a las tres secciones de este discurso.

Biblia Textual IV (Sociedad Bíblica Iberoamericana, 1999)

amonita ni moabita...Neh 13:1-2;
YHVH... TM añade ni aun en la décima generación entrarán en la congregación de YHVH. Se sigue LXX → §194.

Torres Amat (1825)



[1] No será considerado israelita ni podrá gozar de los derechos y privilegios de ciudadano.

[3] Esta ley excluía a las mujeres, quienes no ejercían oficios públicos ni asistían a las juntas del pueblo. Neh 3, 1.

[5] Num 22, 5; Jos 24, 9.

[15] Algunos esclavos se consideraban miembros de la familia.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 23.4 Nm 22.1-6.

[2] 23.5 Nm 23.7--24.9.

[3] 23.7 El parentesco con los edomitas se debe a que estos eran descendientes de Esaú-Edom, el hermano de Jacob (Dt 2.4).

Biblia Latinoamericana (San Pablo, 1995)



[=] *Lv 21:17 *Neh 13:23 *Zac 9:6