Ver contexto
«Éstos son los que se situarán en el monte Garizín para dar la bendición al pueblo, cuando hayáis pasado el Jordán: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín. (Deuteronomio  27, 12) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

אֵ֠לֶּה‎(אֵלֶּה)

Hebrew|ʔēllˌeh|these

Part-of-speech: demonstrative pronoun
Gender: unknown
Number: plural
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H428] [a.dk.aa] [92]
[אלה] [GES409] [BDB429] [HAL445]

יַֽעַמְד֞וּ‎(עָמַד)

Hebrew|yˈaʕamᵊḏˈû|stand

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H5975] [p.df.aa] [1637]
[עמד] [GES5906] [BDB6527] [HAL6451]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

בָרֵ֤ךְ‎(בָּרַךְ)

Hebrew|vārˈēḵ|bless

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: pi“el


[H1288] [b.dd.aa] [285]
[ברך] [GES1180] [BDB1357] [HAL1364]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

עָם֙‎(עַם)

Hebrew|ʕˌām|people

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5971] [p.di.ab] [1640a]
[עם] [GES5904] [BDB6526] [HAL6449]

עַל‎(עַל)

Hebrew|ʕal-|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

הַ֣ר‎(הַר)

Hebrew|hˈar|mountain

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2022] [e.cf.ab] [517a]
[הר] [GES1956] [BDB2186] [HAL2187]

גְּרִזִ֔ים‎(גְּרִזִים)

Hebrew|gᵊrizˈîm|Gerizim

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1630] [c.cy.ad]
[גרזים] [GES1538] [BDB1738] [HAL1753]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

עָבְרְכֶ֖ם‎(עָבַר)

Hebrew|ʕovrᵊḵˌem|pass

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: qal


[H5674] [p.ah.aa] [1556]
[עבר] [GES5627] [BDB6220] [HAL6137]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

יַּרְדֵּ֑ן‎(יַרְדֵּן)

Hebrew|yyardˈēn|Jordan

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3383] [j.dh.ad]
[ירדן] [GES3266] [BDB3650] [HAL3616]

שִׁמְעֹון֙‎(שִׁמְעֹון)

Hebrew|šimʕôn|Simeon

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8095] [v.ed.ao]
[שמעון] [GES8052] [BDB8856] [HAL8795]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

לֵוִ֣י‎(לֵוִי)

Hebrew|lēwˈî|Levi

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3878] [l.ax.af] [1093]
[לוי] [GES3790] [BDB4225] [HAL4182]

וִֽ‎(וְ)

Hebrew|wˈi|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יהוּדָ֔ה‎(יְהוּדָה)

Hebrew|yhûḏˈā|Judah

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3063] [j.av.ai] [850c]
[יהודה] [GES2965] [BDB3308] [HAL3288]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יִשָּׂשכָ֖ר‎(יִשָּׂשׂכָר)

Hebrew|yiśśāŝḵˌār|Issachar

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3485] [j.dr.ad]
[יששכר] [GES3369] [BDB3761] [HAL3738]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יֹוסֵ֥ף‎(יֹוסֵף)

Hebrew|yôsˌēf|Joseph

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3130] [j.bz.ab]
[יוסף] [GES3022] [BDB3372] [HAL3348]

וּ‎(וְ)

Hebrew|û|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

בִנְיָמִֽן‎(בִּנְיָמִין)

Hebrew|vinyāmˈin|Benjamin

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1144] [b.ca.aq] [254a]
[בנימין] [GES1062] [BDB1214] [HAL1220]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



27. Exhortaciones.

Solemne Promulgación de la Ley en la Tierra de Promisión (1-10).
1Moisés con todos los ancianos de Israel dio al pueblo esta orden: Guardad todo mandamiento que yo os prescribo hoy. 2Cuando hayáis pasado el Jordán a la tierra que Yahvé, tu Dios, te dará, levantarás grandes piedras, que revocarás de cal, 3y escribirás en ellas todas las palabras de esta Ley apenas hayas pasado para llegar a la tierra que Yahvé, tu Dios, te dará; tierra que mana leche y miel, como Yahvé, tu Dios, se lo prometió a tus padres. 4Cuando paséis el Jordán alzaréis esas piedras, como yo te lo mando hoy, sobre el monte Ebal y las revocarás con cal. 5Alzarás allí un altar a Yahvé; un altar de piedras a las que no haya tocado el hierro; 6alzarás con piedras brutas el altar a Yahvé, tu Dios, y ofrecerás sobre él holocaustos a Yahvé, tu Dios; 7le ofrecerás sacrificios pacíficos y allí comerás y te regocijarás ante Yahvé, tu Dios; 8escribirás sobre esas piedras todas las palabras de esta Ley con caracteres bien claros. 9Moisés y los sacerdotes levitas hablaron a todo Israel, diciendo: Guarda silencio, Israel, y escucha: Hoy eres el pueblo de Yahvé, tu Dios. 10Obedece, pues, a la voz de Yahvé, tu Dios, y pon por obra sus mandamientos y sus leyes que yo hoy te prescribo.

En 11:29-30 se da la orden de que, cuando entren en la tierra prometida, los israelitas deben renovar espectacularmente la alianza sobre el Ebal y el Garizim (junto a Siquem), pronunciando bendiciones en el último monte y maldiciones sobre el primero. Aquí se determina más el cumplimiento de la orden. En Jos_8:30-35 se dice que esta orden fue puntualmente cumplida por el sucesor de Moisés. Al entrar en la tierra prometida, los israelitas debían hacer una renovación solemne de la alianza1. El legislador deuteronómico quiere imprimir en el corazón del pueblo la ley de Yahvé, a cuya observancia le obliga la alianza contraída en el Sinaí y el beneficio de la nueva patria tantas veces anhelada. Al entrar, pues, en ella, las tribus deben hacer un acto solemne de reconocimiento de los derechos del Yahvé. Los montes Garizim y Ebal se hallan en el corazón o centro de Canaán, la tierra prometida, y la ceremonia tiene el sentido simbólico de toma de posesión de la tierra que en adelante había de ser propiedad del pueblo de Dios. El primer acto del pueblo después de pasar el Jordán será erigir unas piedras toscas, revocadas de cal, en las que se habían de grabar los preceptos de la Ley. La expresión palabras de esta Ley (v.3) es comúnmente interpretada en sentido de alusión a los preceptos del Deuteronomio (c.5-26); pero como el acto es puramente simbólico y no se trata de conservar en las piedras el contenido de la legislación, es más verosímil suponer que la orden se refiere sólo a grabar los preceptos fundamentales deuteronómicos. El lugar es el monte Ebal2. Después, para consagrar esta renovación de la alianza, se ordena erigir un altar de piedras sin desbastar (a las que no haya tocado el hierro, v.6), conforme a lo prescrito en Exo_20:25. Sin duda que esta exigencia obedece a razones atávicas arcaicas que no es fácil concretar. Como para el rito de la circuncisión se exigía un cuchillo de sílex, conforme a la tradición de la edad de la piedra, así el altar de Yahvé debía estar formado de piedras toscas intactas. A las razones de arcaísmo se unirían otras de índole religiosa, conforme a la mentalidad de la época; es decir, evitar la profanación de las piedras esculpiéndolas o tallándolas. Quizá en esta prescripción esté latente la preocupación de evitar figuras talladas, prohibidas por la Ley. Desde el momento en que se permitiera pulimentar y tallar las piedras, era fácil que el artista esculpiera imágenes y representaciones alusivas al culto. Sobre el supuesto sitio del Ebal se han encontrado restos de un pequeño monumento compuesto de un semicírculo en torno a una mesa de piedras sin tallar3.
Los v. 9-10 parecen fuera de contexto y encajarían mejor como ligazón entre el c.26 y el c.28. Pueden ser una introducción al c.28. La idea es la misma Deu_28:1; es decir, la necesidad de cumplir fielmente los mandatos de Dios, puesto que Israel se ha convertido en el pueblo santo elegido de Yahvé.

Las Maldiciones contra los Transgresores de la Ley (11-26).
11El mismo día dio Moisés al pueblo esta orden:12Cuando hayáis pasado el Jordán, Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín se estarán sobre el monte Garizim para la bendición del pueblo; 13los otros, Rubén, Gad, Aser, Zabulón, Dan y Neftalí, sobre el monte Ebal, para la maldición. 14Los levitas alzarán la voz y dirán a todos los hombres de Israel: 15¡Maldito quien haga escultura o imagen fundida, abominación a Yahvé, obra de artífice, y la ponga en lugar oculto! Y todo el pueblo responderá: ¡Amén! 16¡Maldito quien deshonre a su padre o a su madre! Y todo el pueblo responderá: ¡Amén! 17¡Maldito quien reduzca los términos de su prójimo! Y todo el pueblo responderá: ¡Amén! 18¡Maldito quien lleve al ciego fuera de su camino! Y todo el pueblo responderá: ¡Arnén! 19¡Maldito quien haga entuerto al extranjero, al huérfano y a la viuda! Y todo el pueblo responderá: ¡Amén! 20¡Maldito quien yace con la mujer de su padre para alzar la cubierta del lecho de su padre! Y todo el pueblo responderá: ¡Amén! 21¡Maldito quien tuviere parte con una bestia cualquiera! Y todo el pueblo responderá: ¡Amén! 22¡Maldito quien yace con su hermana, hija de su padre o de su madre! Y todo el pueblo responderá: ¡Amén! 23¡Maldito quien yace con su suegra! Y todo el pueblo responderá: ¡Amén! 24¡Maldito quien ocultamente hiere a su prójimo ! Y todo el pueblo responderá: ¡Amén! 25¡Maldito quien reciba dones para herir de muerte una vida, sangre inocente! Y todo el pueblo responderá: ¡Amén! 26¡Maldito quien no mantenga las palabras de esta Ley cumpliéndolas ! Y todo el pueblo responderá: ¡Amén!

Una vez erigido el altar, el pueblo, distribuido en tribus, se coloca, la mitad, en la falda del Garizim, y la otra mitad, en la del Ebal, los primeros para bendecir y los segundos para maldecir. Las tribus situadas en el sur, sobre el Garizim, que está hacia el sur, mientras que las tribus que ocuparán la parte superior de Canaán se colocan sobre el Ebal, que está más al norte. También las seis del Garizim (las bendiciones) corresponden a hijos de las esposas legítimas de Jacob, mientras que de las que se colocan en el Ebal, cuatro descienden de las esclavas de Jacob (Gad, Aser, Dan y Neftalí), a las que se añaden Rubén, primogénito, quien por haber profanado el lecho paterno es desheredado4, y Zabulón, que es el más joven de Lía. Efraín y Manasés aparecen englobados en la de José; Leví forma en el conjunto de las tribus para completar el número de doce. Las faldas de las dos montañas formaban como dos anfiteatros, y así podemos reconstruir la escena suponiendo que, no lejos, las dos mitades del pueblo se contestaban, pues desde la cima de ambos montes no podrían oírse mutuamente para responder5. Los sacerdotes estarían en el centro del valle, junto al arca, y el pueblo a ambos lados. Supuesta la oquedad que forman las dos montañas, el eco tenía que ser grande, y la escena impresionante6,
El texto registra las maldiciones para impresionar más sobre los castigos que esperaban a los desobedientes a la Ley. Son los levitas los que formulan las maldiciones, y el pueblo responde: ¡Amén! Las maldiciones son doce, como el número de tribus, y se refieren a faltas ya enumeradas en la legislación mosaica. No se alude a los pecados contra el monoteísmo y la unidad de santuario. No sabemos cuál fue el principio de selección, pues no se enumeran las faltas más graves. En general, se trata de pecados secretos: faltas contra Dios (v.15), contra los padres (v.16), contra la justicia y la caridad (v. 17-19), pecados de lujuria (v.20-23), homicidio (v.24-25). La primera maldición alude al segundo mandamiento7; la segunda se refiere al deshonor a los padres8; la tercera se refiere al cambio de los lindes en las propiedades9; la cuarta alude al que engaña al ciego guiándole por camino extraviado10; la quinta defiende los derechos de los desamparados, como el extranjero, el huérfano y la viuda11; la sexta va contra las uniones incestuosas con la mujer del padre12; la séptima, contra la bestialidad13; la octava, contra el incesto con la hermana14; la novena, contra la unión incestuosa con la suegra15; la décima, contra el que hiere al prójimo16; la undécima, contra el homicida que recibe regalos para matar a su víctima17; la duodécima es general, pues va contra los que no observan la Ley.
Los autores convienen en destacar el carácter artificial y heterogéneo del fragmento, en el que, sin duda, hay retoques conforme a las exigencias del uso litúrgico. El estilo redaccional es diferente al habitual del Deuteronomio, en el que Moisés aparece hablando en primera persona.

1 Cf. RB (1926) 98. 2 El Pentateuco samaritano dice Garizim, sin duda corrección tendenciosa para destacar el carácter sagrado del monte santo de los samaritanos, presentándolo como el. lugar del primer altar levantado por los israelitas al entrar en Canaán. Cf. abel, Géog. I 360. 3 Cf. RB (1926) 108-109. 4 Cf. Gen_49:4. 5 Cf. RB (1926) 102. 6 El Garizim es el actual el Amud, y el Ebal, el actual jalal-el Ruhban. 7 Cf. Exo_20:4; Exo_20:23; Exo_20:34:17; Lev_19:4; Lev_26:1. 8 Cf. Exo_21:17; Lev_20:9. 9 Cf. Deu_19:14. 10 Cf. Lev_19:14. 11 Cf. Exo_22:21; Lev_19:33-34; Deu_14:29; Deu_24:17. 12 Cf. Deu_22:30. 13 Cf. Exo_22:18; Lev_18:8; Lev_20:11. 14 Cf. Lev_20:17. 15 Lev_20:14. 16 Cf. Exo_20:13; Exo_21:12; Lev_24:17. 17 Cf. Eze_22:12.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XXVII.

1 The people are commanded to write the Law vpon stones, 5 and to build an Altar of whole stones. 11 The Tribes diuided on Gerizzim and Ebal. 14 The curses pronounced on mount Ebal.
1 And Moses with the Elders of Israel commaunded the people, saying, Keepe all the Commandements which I command you this day.
2 And it shall be on the day [ Jos_4:1.] when you shall passe ouer Iordan, vnto the land which the Lord thy God giueth

[Exhortations to obedience.]

thee, that thou shalt set thee vp great stones, and plaister them with plaister.
3 And thou shalt write vpon them all the words of this Law when thou art passed ouer, that thou mayest goe in vnto the land which the Lord thy God giueth thee, a land that floweth with milke and hony, as the Lord God of thy fathers hath promised thee.
4 Therefore it shall be when ye bee gone ouer Iordan, that yee shall set vp these stones, which I command you this day, in mount Ebal, and thou shalt plaister them with plaister.
5 And there shalt thou build an Altar vnto the Lord thy God, an altar of stones: [ Exo_20:25 ; Jos_8:31 .] thou shalt not lift vp any yron toole vpon them.
6 Thou shalt build the Altar of the Lord thy God of whole stones: and thou shalt offer burnt offerings theron vnto the Lord thy God.
7 And thou shalt offer peace offerings, and shalt eate there, and reioyce before the Lord thy God.
8 And thou shalt write vpon the stones all the words of this Law very plainely.
9 And Moses, and the Priestes the Leuites, spake vnto all Israel, saying, Take heed, and hearken O Israel, this day thou art become the people of the Lord thy God.
10 Thou shalt therefore obey the voyce of the Lord thy God, and doe his Commandements, and his Statutes which I command thee this day.
11 And Moses charged the people the same day, saying,
12 These shall stand vpon mount Gerizzim to blesse the people, when yee are come ouer Iordan: Simeon, and Leui, and Iudah, and Issachar, and Ioseph, and Beniamin.
13 And these shall stand vpon mount Ebal [ Hebrew: for a cursing.] to curse: Reuben, Gad, and Asher, and Zebulun, Dan, & Naphtali.
14 And [ Dan_9:11 .] the Leuites shal speake, and say vnto all the men of Israel with a loud voyce:
15 Cursed be the man that maketh any grauen or molten image, an abomination vnto the Lord, the worke of the handes of the craftesman, and putteth it in a secret place: and all the people shall answere and say, Amen.
16 Cursed be he that setteth light by his father or his mother: and all the people shall say, Amen.

[Blessings for the obedient.]

17 Cursed be he that remooueth his neighbours land-marke: and all the people shall say, Amen.
18 Cursed be hee that maketh the blinde to wander out of the way: and all the people shall say, Amen.
19 Cursed be hee that peruerteth the iudgement of the stranger, fatherlesse, and widow: and all the people shall say, Amen.
20 Cursed be hee that lieth with his fathers wife, because he vncouereth his fathers skirt: and all the people shall say, Amen.
21 Cursed be hee that lieth with any maner of beast: and all the people shall say, Amen.
22 Cursed be hee that lieth with his sister, the daughter of his father, or the daughter of his mother: and all the people shall say, Amen.
23 Cursed be hee that lieth with his mother in law: and all the people shall say, Amen.
24 Cursed be hee that smiteth his neighbour secretly: and all the people shall say, Amen.
25 [ Eze_22:12 .] Cursed be he that taketh reward to slay an innocent person: and all the people shall say, Amen.
26 [ Gal_3:10 .] Cursed be hee that confirmeth not all the words of this Law to doe them: and al the people shal say, Amen.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Maldiciones desde el monte Ebal. Moisés y los sacerdotes prepararon a las tribus reunidas para la segunda ceremonia en las montañas de Siquem. Los tratados en el mundo antiguo a menudo estaban acompañados por una solemne declaración de bendiciones y maldiciones. Estas debían proclamarse (o quizá hacer eco de ellas) por grupos de las tribus en ambas montañas (vv. 12, 13). En el evento, el pasaje sólo registra las maldiciones expresadas, no por las tribus en el monte Ebal, sino por los levitas; presuntamente un grupo especial de ellos designado para esta tarea, y que probablemente estaban colocados entre las dos montañas, y alrededor del arca (la tribu de Leví como tal estaba reunida en el monte Gerizim para la bendición). La ceremonia se describe en Josué 8:33. Es de suponerse que también se hayan expresado las bendiciones correspondientes a las maldiciones registradas.

Las maldiciones se basan sobre leyes en otras partes del Pentateuco, no siempre de Deut. Por ejemplo, la maldición por guiar mal al ciego (v. 18) y las invocadas contra la bestialidad y ciertas relaciones sexuales anormales (vv. 21-23) vienen de Lev. (Lev. 19:14; 18:9, 17, 23). Entonces, las maldiciones no son un resumen de las leyes en Deut. particularmente, aunque un buen número de ellas hacen eco de las preocupaciones deuteronómicas más importantes (p. ej. vv. 15, 19, 26). Sin embargo, todas ellas guardan una relación bastante estrecha con los Diez Mandamientos: Las maldiciones en los vv. 15, 16 y 24 lo hacen de manera sorprendente; las expresadas en los vv. 17, 18, 20-23 y 25 son inferidas de los mandamientos, como lo son muchas otras leyes del AT. Las mismas pueden estar unidas un poco más por la idea de lo secreto; inclusive cuando alguien hace escarnio de las leyes de Dios en secreto y aparentemente queda fuera del alcance de los procesos legales, Dios perseguirá al criminal y lo castigará (nótese la frase en secreto; vv. 15, 24).

Las maldiciones registradas aquí difieren de aquellas en el cap. 28 en las siguientes maneras. Primera, están dirigidas en contra de individuos que violan diferentes leyes, y tienen el efecto de separarlos del pueblo. Estas maldiciones son como el proceso legal en el sentido que tienen por objetivo quitar el mal del pueblo y de la tierra, a fin de que el pacto pueda continuar (22:21c). Al cubrir las ofensas secretas, las maldiciones se asemejan a la ley por el homicidio no resuelto (21:1-9). Segunda, las maldiciones se enfocan sobre la naturaleza del pecado o crimen. Por otro lado, las maldiciones y bendiciones en el cap. 28 no se relacionan con los crímenes individuales, sino con la apostasía del pueblo como un todo, y se enfocan (en el caso de dicha apostasía) sobre el castigo mismo. Tercera, las maldiciones aquí son con el propósito de que sirvan para la ceremonia particular en los montes Ebal y Gerizim, mientras que las maldiciones y bendiciones que están a continuación son parte de la exposición del pacto por parte de Moisés en las planicies de Moab.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Maldiciones. Enfatizando que todas estas normas y preceptos serán el proyecto de vida del pueblo para cuando «cruce el Jordán», Moisés sigue instruyendo a los dirigentes de la comunidad para que sean ellos los responsables de mantener esta ley. Los versículos 15-26 enumeran una lista de abominaciones que deben ser erradicadas del pueblo cuando habite en la tierra que el Señor les va a dar. La lista se abre proclamando maldito a quien incumpla el mandato religioso de no hacerse imágenes divinas (15); el resto de maldiciones tiene que ver con el incumplimiento de preceptos que afectan a la responsabilidad respecto a la vida y respecto a las sanas relaciones sexuales.
El versículo 26 resume todos los artículos de la ley que no están mencionados aquí, pero que el pueblo sabe que son de obligatorio cumplimiento. En época tardía, la interpretación rabínica llegó a acumular 613 mandatos, todos cobijados por la misma gravedad de cumplimiento: «maldito quien no mantenga los artículos de esta ley poniéndolos por obra». Es evidente que, a ese paso, la gran mayoría de israelitas estaban «bajo la maldición» de la ley por no cumplirla.
Pues ése es el ambiente en el que nace y crece Jesús, y de esa maldición es de la que Él ha liberado a quien escucha la Buena Noticia de libertad y de amor misericordioso del Padre.

Reina Valera (Sociedades Bíblicas Unidas, 1960)

Cuando hayas pasado el Jordán, éstos estarán sobre el monte Gerizimc para bendecir al pueblo: Simeón, Leví, Judá, Isacar, José y Benjamín.

c Deu 11:29; Jos 8:33-35.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*4:44-28:68 El segundo discurso se asemeja, por su estructura, a algunos códigos legales del antiguo Oriente Próximo. El Código de Hammurabi consta de un prólogo, una amplia colección de leyes y un epílogo (con bendiciones y maldiciones), equiparables en líneas generales a las tres secciones de este discurso.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jos_8:33-35; Luc_6:20-26

Torres Amat (1825)



[12] Hijos de Lía y de Raquel.

[13] Quien por su delito había perdido sus derechos de primogénito.

[13] Hijos de las esclavas.

[13] Ultimo hijo de Lía.

[15] Para rendirle culto en privado.

[18] Además del sentido natural, quienes dan malos consejos a otros, les enseñan malas doctrinas y los escandalizan con malos ejemplos.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jos_8:33-35; Luc_6:20-26

Biblia Textual IV (Sociedad Bíblica Iberoamericana, 1999)

monte Gerizim...Deu 11:29; Jos 8:33-35.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

Deu 11:29; Jos 8:33-35.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



12-13. Las fórmulas de bendición y de maldición son un elemento esencial en el ritual de la Alianza. Si alguien quebranta el vínculo sagrado establecido por la Alianza, atrae sobre sí la maldición.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 27.2-8 Jos 8.30-32.

[2] 27.12 Dt 11.29; Jos 8.33-35.