Ver contexto
Porque sé que después de mi muerte no dejaréis de pervertiros; os apartaréis del camino que os he prescrito; y la desgracia vendrá sobre vosotros en el futuro, porque habréis hecho lo que es malo a los ojos de Yahvé, irritándolo con vuestras obras.»
(Deuteronomio  31, 29) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

כִּ֣י‎(כִּי)

Hebrew|kˈî|that

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3588] [k.bg.aa] [976]
[כי] [GES3481] [BDB3883] [HAL3852]

יָדַ֗עְתִּי‎(יָדַע)

Hebrew|yāḏˈaʕtî|know

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H3045] [j.au.aa] [848]
[ידע] [GES2952] [BDB3292] [HAL3272]

אַחֲרֵ֤י‎(אַחַר)

Hebrew|ʔaḥᵃrˈê|after

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H310] [a.cp.ac] [68b]
[אחר] [GES304] [BDB324] [HAL338]

מֹותִי֙‎(מָוֶת)

Hebrew|môṯˌî|death

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4194] [m.be.ab] [1169a]
[מות] [GES4115] [BDB4586] [HAL4516]

כִּֽי‎(כִּי)

Hebrew|kˈî-|that

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3588] [k.bg.aa] [976]
[כי] [GES3481] [BDB3883] [HAL3852]

הַשְׁחֵ֣ת‎(שָׁחַת)

Hebrew|hašḥˈēṯ|destroy

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (absolute)
Verbal stem: hif‘il


[H7843] [v.cq.aa] [2370]
[שחת] [GES7806] [BDB8587] [HAL8517]

תַּשְׁחִת֔וּן‎(שָׁחַת)

Hebrew|tašḥiṯˈûn|destroy

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: hif‘il


[H7843] [v.cq.aa] [2370]
[שחת] [GES7806] [BDB8587] [HAL8517]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

סַרְתֶּ֣ם‎(סוּר)

Hebrew|sartˈem|turn aside

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H5493] [o.au.aa] [1480]
[סור] [GES5425] [BDB6025] [HAL5928]

מִן‎(מִן)

Hebrew|min-|from

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4480] [m.cl.aa] [1212]
[מן] [GES4398] [BDB4898] [HAL4822]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

דֶּ֔רֶךְ‎(דֶּרֶךְ)

Hebrew|ddˈereḵ|way

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1870] [d.ci.ab] [453a]
[דרך] [GES1783] [BDB1999] [HAL2009]

אֲשֶׁ֥ר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˌer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

צִוִּ֖יתִי‎(צָוָה)

Hebrew|ṣiwwˌîṯî|command

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: pi“el


[H6680] [r.az.aa] [1887]
[צוה] [GES6618] [BDB7294] [HAL7223]

אֶתְכֶ֑ם‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯᵊḵˈem|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

קָרָ֨את‎(קָרָא)

Hebrew|qārˌāṯ|encounter

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H7125] [H7122] [s.cz.aa] [2064]
[קרא] [GES7087] [BDB7790] [HAL7719]

אֶתְכֶ֤ם‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯᵊḵˈem|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

הָֽ‎(הַ)

Hebrew|hˈā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

רָעָה֙‎(רָעָה)

Hebrew|rāʕˌā|evil

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7451] [t.dq.ae] [2191c]
[רעה] [GES7416] [BDB8174] [HAL8092]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

אַחֲרִ֣ית‎(אַחֲרִית)

Hebrew|ʔaḥᵃrˈîṯ|end

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H319] [a.cp.ah] [68g]
[אחרית] [GES311] [BDB332] [HAL348]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

יָּמִ֔ים‎(יֹום)

Hebrew|yyāmˈîm|day

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3117] [j.ay.aa] [852]
[יום] [GES3012] [BDB3361] [HAL3338]

כִּֽי‎(כִּי)

Hebrew|kˈî-|that

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3588] [k.bg.aa] [976]
[כי] [GES3481] [BDB3883] [HAL3852]

תַעֲשׂ֤וּ‎(עָשָׂה)

Hebrew|ṯaʕᵃśˈû|make

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H6213] [p.fy.aa] [1708]
[עשה] [GES6129] [BDB6780] [HAL6711]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

רַע֙‎(רַע)

Hebrew|rˌaʕ|evil

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7451] [t.dq.ad] [t.dq.ac] [2191a]
[רע] [GES7408] [BDB8163] [HAL8079]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

עֵינֵ֣י‎(עַיִן)

Hebrew|ʕênˈê|eye

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: dual
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5869] [p.ck.aa] [1612a]
[עין] [GES5815] [BDB6420] [HAL6340]

יְהוָ֔ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

הַכְעִיסֹ֖ו‎(כָּעַס)

Hebrew|haḵʕîsˌô|be discontent

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: hif‘il


[H3707] [k.cn.aa] [1016]
[כעס] [GES3605] [BDB4020] [HAL3984]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

מַעֲשֵׂ֥ה‎(מַעֲשֶׂה)

Hebrew|maʕᵃśˌē|deed

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4639] [p.fy.ag] [1708a]
[מעשה] [GES4555] [BDB5086] [HAL4990]

יְדֵיכֶֽם‎(יָד)

Hebrew|yᵊḏêḵˈem|hand

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: dual
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3027] [j.aq.aa] [844]
[יד] [GES2931] [BDB3271] [HAL3251]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



31. Testamento de Moisés.

Ultimas Disposiciones de Moisés: Elección de Josué (1-8).
1Así que Moisés acabó de dirigir estas palabras a todo Israel, dijo de nuevo: 2Yo ya tengo ciento veinte años; no puedo ya salir ni entrar; además, me ha dicho Yahvé: Tú no pasarás el Jordán. 3 Yahvé, tu Dios, pasará delante de ti, y destruirá delante de ti a todas esas gentes, y tú las heredarás. Josué pasará delante de ti, como te lo ha dicho Yahvé, 4y hará Yahvé con ellos como hizo con Seón y Og, reyes de los amorreos, y con su tierra, destruyéndolos; 5y os los entregará Yahvé, y haréis con ellos conforme a todo cuanto yo os he mandado; 6esforzaos, pues; tened ánimo y no temáis ante ellos ni les tengáis miedo, que Yahvé, tu Dios, va contigo, y no te dejará ni te desamparará. 7Llamó, pues, Moisés a Josué y le dijo ante todo Israel: Esfuérzate y ten ánimo, porque tú has de entrar con este pueblo en la tierra que a sus padres juró Yahvé darles, y tú los pondrás en posesión de ella; 8y Yahvé marchará delante de ti, estará contigo y no te dejará ni te abandonará; por esto no has de temer ni acobardarte.

Moisés, sintiéndose próximo a su muerte e imposibilitado, por sus años y por los designios divinos, para entrar en la tierra prometida, confía a su fiel lugarteniente Josué la misión de conducir a su pueblo hacia la etapa final. Los ciento veinte años han de tomarse en números redondos. La vida de Moisés aparece dividida en tres períodos de cuarenta años: cuarenta años de estancia en Egipto, cuarenta años de estancia en el desierto con Jetró hasta el éxodo y, finalmente, cuarenta años de peregrinación por el desierto como libertador de su pueblo1. Esta distribución, pues, resulta artificial, como la de la vida de los patriarcas. El hagiógrafo idealiza la historia conforme a determinados esquemas preconcebidos para destacar más la protección de Yahvé hacia sus elegidos. El deuteronomista presenta al gran profeta y caudillo salvador de Israel al término de su carrera, cumpliendo puntualmente los designios divinos, nombrando sucesor fiel y digno y muriendo a la vista de la tierra de promisión. Aarón primer sumo sacerdote había terminado sus días solemnemente en el monte Hor después de entregar sus ornamentos pontificales a su sucesor Itamar, y Moisés cerrará sus ojos en el monte Nebo después de delegar sus poderes al intrépido Josué, héroe de la conquista de Canaán. Al nombrar a su sucesor, le anima a proseguir y a hacer frente a los enemigos de Canaán, que con la asistencia divina serán derrotados, como lo fueron los reyes de TransJordania, Seón y Og (v.4). Las antiguas promesas divinas a los patriarcas han de cumplirse puntualmente, porque Yahvé marchara delante del nuevo líder abriendo paso a los israelitas en la tierra de los cananeos. La historia del libro de Josué es como un comentario a estas promesas.

Lectura Periódica de la Ley (9-13).
9Escrita esta Ley, entregósela Moisés a los sacerdotes, hijos de Leví, que llevan el arca de la alianza de Yahvé, y a todos los ancianos de Israel, 10mandándoles: Al fin de cada septenio, al llegar el año de la remisión, en la fiesta de los Tabernáculos, 11cuando vendrá todo Israel a presentarse ante Yahvé, tu Dios, en el lugar que El elija, leerás esta Ley ante todo Israel, a sus oídos. 12Reunirás al pueblo, hombres, mujeres y niños, y a todos los peregrinos que se hallen en tus ciudades, para que la oigan y aprendan a temer a Yahvé, vuestro Dios, y estén siempre atentos a cumplir todas las palabras de esta Ley. 13Especialmente vuestros hijos, que nada saben de ella, habrán de oírla, para aprender a temer a Yahvé, vuestro Dios, todo el tiempo que viváis sobre la tierra a la cual os dirigís, en pasando el Jordán, para apoderaros de ella.

En el Deuteronomio se habla siempre de discursos que Moisés dirigió a su pueblo. Aquí se trata de la redacción escrita de esos discursos que comprenden la Ley. Esta fue entregada a los sacerdotes, hijos de Leví, como depositarios oficiales de ella, representantes de la autoridad religiosa, a los cuales, a su vez, incumbía enseñarla al pueblo2. Junto a ellos aparecen los ancianos, representantes de la autoridad civil. El legislador dispone que cada siete años (año de remisión, v.10) se lea esta Ley al pueblo en la fiesta de los Tabernáculos, cuando ya habían terminado las faenas agrícolas (septiembre-octubre). Era una especie de misión popular en la que se recordaban las obligaciones del pueblo para con Dios. La Ley objeto de la lectura pública debía de ser una selección de los discursos deuteronómicos. En 2Re_23:25 se habla de la lectura del libro de la Ley hallado en los cimientos del templo, y en Neh 8,is se vuelve a hablar de la lectura pública de la Ley. él israelita debe conformar su vida al módulo exacto de la Ley, que restaura el alma, es perfecta, sus ordenaciones son rectas y alegran los corazones3.

La Futura Apostasía de Israel (14-30).
14Entonces dijo Yahvé a Moisés: Mira que ya se acerca para ti el día de tu muerte; llama, pues, a Josué, y esperad a la entrada del tabernáculo de la reunión que le dé yo mis órdenes. Fueron, pues, Moisés y Josué y esperaron a la entrada del tabernáculo de la reunión. 15Aparecióse Yahvé en el tabernáculo, en la columna de nube, a la entrada del tabernáculo, 16y dijo Yahvé a Moisés: He aquí que vas ya a dormirte con tus padres, y este pueblo se levantará y se prostituirá ante dioses ajenos, los de la tierra adonde va, y me dejará y romperá mi pacto, el que con él he hecho; 17y se encenderá entonces mi furor contra él, y yo los abandonaré y esconderé de ellos mi rostro, y los devorarán, y vendrán sobre ellos muchos males y aflicciones; y entonces se dirán: ¿No es por no estar ya mi Dios en medio de mí por lo que sobre mí han venido todos estos males y aflicciones? 18Y yo entonces ocultaré mi rostro de ellos por tanto mal como hicieron yéndose tras otros dioses. 19Escribid, pues, este cántico; enseñádselo a los hijos de Israel, ponédselo en su boca, para que este cántico me sirva de testimonio contra los hijos de Israel; 20porque cuando yo los haga entrar en la tierra que con juramento prometí a sus padres, tierra que mana leche y miel; cuando hayan comido y se hayan hartado y hayan engordado, se volverán a otros dioses y los servirán, y a mí me despreciarán y romperán mi alianza. 2lY cuando venga sobre ellos una muchedumbre de males y aflicciones, este cántico dará testimonio contra ellos, porque no se dará al olvido en la boca de sus descendientes. Porque yo conozco su índole y veo lo que hoy hace aun antes de haberle introducido en la tierra que juré darles. 22Escribió, pues, Moisés este cántico aquel día y se lo enseñó a los hijos de Israel. 23A Josué, hijo de Nun, le mandó y le dijo: Esfuérzate y ten ánimo, que tú introducirás a los hijos de Israel en la tierra que les he jurado y yo seré contigo. 24Y, acabado que hubo Moisés de escribir en un libro las palabras de esta Ley hasta terminarla, 25mandó a los levitas que llevaban el arca de la alianza de Yahvé, diciendo: 26Tomad este libro de la Ley y ponedlo en el arca de la alianza de Yahvé, vuestro Dios; que esté allí como testimonio contra ti; 27porque yo conozco tu rebeldía y tu cerviz; aun viviendo yo hoy con vosotros, sois rebeldes a Yahvé, ¡cuánto más después que yo muera! 28Congregad a todos los ancianos de vuestras tribus y a vuestros escribas, que quiero proferir, oyéndolo ellos, estas palabras, invocando como testigos contra ellos a los cielos y a la tierra; 29pues sé bien que después de mi muerte os pervertiréis del todo y os apartaréis del camino que os he mandado, y que en tiempos venideros os alcanzará la desventura por haber hecho lo que es malo a los ojos de Yahvé, irritándole con las obras de vuestras manos. 30Moisés pronunció a oídos de la asamblea de Israel las palabras de este cántico hasta el fin.

El deuteronomista se muestra obsesionado por la idea de la prevaricación idolátrica de Israel. Unas veces es el temor de que se deje llevar del culto idolátrico, otras es la certidumbre de su prevaricación. Yahvé revela a su profeta el futuro prevaricador de su pueblo, por lo que esconderá su rostro de él, es decir, se apartará, privándole de su protección.
La declaración de Yahvé es solemne, y por eso Moisés y Josué deben presentarse ante el tabernáculo de la reunión para recibir sus órdenes concretas para que las pongan por escrito. En 3:28 se alude a la orden de establecer a Josué como sucesor de Moisés. Según Num_27:15-23, Moisés impuso sus manos sobre su sucesor, delegándole su poder ante el sacerdote Eleazar. La declaración actual del deuteronomista puede considerarse como una confirmación del nombramiento anterior4.
El cántico que Moisés debe poner por escrito debe ser como un testimonio profético de las prevaricaciones futuras de Israel, que se prostituirá (v.16) a dioses extranjeros. Yahvé es su verdadero esposo, pero el pueblo israelita espera encontrar en los ídolos cana-neos la bendición para su tierra5. Por ello será abandonado de Yahvé, que esconderá su faz, dejándole desamparado ante sus enemigos. La consecuencia serán los infortunios que tendrá que sufrir en medio de las gentes.
El v.30 es la introducción al cántico que el deuteronomista pone en boca de Moisés como vaticinio de las prevaricaciones futuras de Israel.

l Cf. Exo_7:7; Deu_34:7. 2 Como a continuación se dice que estos hijos de Leví deben transportar el arca, algunos autores suponen que la palabra sacerdotes es inserción posterior de un elosista. 3 Sal 19:8-9. 4 No Pocos Autores creen que se. .trata de dos tradiciones distintas reflejadas en dos documentos: JE y P. 5 Sobre el símil de las relaciones matrimoniales de Yahvé e Israel véase Os c.1-3; sobre la expresión prostitución y fornicación espiritual véanse Exo_34:15-16; Lev_17:7; Lev_20:5; Num_15:39

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XXXI.

1 Moses incourageth the people. 7 Hee incourageth Ioshua. 9 Hee deliuereth the Law vnto the Priests to reade it in the seuenth yere to the people. 14 God giueth a charge to Ioshua, 19 and a song to testifie against the people. 24 Moses deliuereth the booke of the Law to the Leuites to keepe. 28 Hee maketh a protestation to the Elders.
1 And Moses went & spake these wordes vnto all Israel.
2 And hee saide vnto them, I am an hundred and twentie yeeres old this day; I can no more goe out and come in: also the Lord hath said vnto mee, [ Num_20:12; Deu_3:27.] Thou shalt not goe ouer this Iordan.
3 The Lord thy God, hee will goe ouer before thee, and he will destroy these nations from before thee, and thou shalt possesse them: and Ioshua, hee shall goe ouer before thee, [ Num_27:21.] as the Lord hath said.
4 And the Lord shall doe vnto them, as hee did to Sihon, and to Og

[Ioshua incouraged.]

Kings of the Amorites, and vnto the land of them, whom he destroyed.
5 And [ Deu_7:2 .] the Lord shall giue them vp before your face, that ye may doe vnto them according vnto all the Commandements which I haue commanded you.
6 Be strong, and of a good courage, feare not, nor be afraid of them: for the Lord thy God, he it is that doeth goe with thee, he will not faile thee, nor forsake thee.
7 And Moses called vnto Ioshua, and said vnto him in the sight of all Israel, Bee strong, and of a good courage: for thou must goe with this people vnto the land, which the Lord hath sworne vnto their fathers to giue them; and thou shalt cause them to inherite it.
8 And the Lord, he it is that doth goe before thee, he will be with thee, hee will not faile thee, neither forsake thee: feare not, neither be dismayed.
9 And Moses wrote this Law, and deliuered it vnto the Priests the sonnes of Leui, which bare the Arke of the Couenant of the Lord, and vnto all the Elders of Israel.
10 And Moses commanded them, saying, At the end of euery seuen yeeres, in the solemnitie of the [ Deu_15:1 .] yeere of release, in the feast of Tabernacles,
11 When all Israel is come to appeare before the Lord thy God, in the place which hee shall choose; thou shalt reade this Law before all Israel, in their hearing.
12 Gather the people together, men, and women and children, and thy stranger that is within thy gates, that they may heare, and that they may learne, and feare the Lord your God, and obserue to doe all the wordes of this Law:
13 And that their children which haue not knowen any thing, may heare, and learne to feare the Lord your God, as long as yee liue in the land, whither ye goe ouer Iordan to possesse it.
14 And the Lord saide vnto Moses, Beholde, thy dayes approach that thou must die: call Ioshua, and present your selues in the Tabernacle of the Congregation, that I may giue him a charge. And Moses and Ioshua went and presented themselues in the Tabernacle of the Congregation.
15 And the Lord appeared in the

[Ioshuas charge.]

Tabernacle in a pillar of a cloud: and the pillar of the cloude stood ouer the doore of the Tabernacle.
16 And the Lord saide vnto Moses, Behold, thou shalt [ Hebrew: lye downe.] sleepe with thy fathers, and this people wil rise vp, and goe a whoring after the gods of the strangers of the land whither they goe to be amongst them, and wil forsake me, and breake my couenant which I haue made with them.
17 Then my anger shall be kindled against them in that day, and I will forsake them, and I will hide my face from them, and they shall be deuoured, and many euils and troubles shall [ Hebrew: finde them.] befall them, so that they will say in that day, Are not these euils come vpon vs, because our God is not amongst vs?
18 And I will surely hide my face in that day, for all the euils which they shal haue wrought, in that they are turned vnto other gods.
19 Now therefore, write ye this song for you, and teach it the children of Israel: put it in their mouthes, that this song may be a witnesse for mee, against the children of Israel.
20 For when I shall haue brought them into the land which I sware vnto their fathers, that floweth with milke and hony; and they shall haue eaten and filled themselues, and waxen fat; then will they turne vnto other gods, and serue them, and prouoke me, and breake my couenant.
21 And it shall come to passe, when many euils and troubles are befallen them, that this song shall testifie [ Hebrew: before.] against them as a witnesse: for it shall not bee forgotten out of the mouthes of their seed: for I know their imagination which they [ Hebrew: doe.] goe about euen now, before I haue brought them into the land, which I sware.
22 Moses therefore wrote this song the same day, and taught it the children of Israel.
23 And he gaue Ioshua the sonne of Nun a charge, and said, [ Jos_1:6 .] Bee strong, and of a good courage: for thou shalt bring the children of Israel into the land which I sware vnto them: and I will be with thee.
24 And it came to passe when Moses had made an ende of writing the wordes of this Law in a booke, vntill they were finished,
25 That Moses commaunded the

[Moses song.]

Leuites which bare the Arke of the Couenant of the Lord, saying,
26 Take this booke of the Law, and put it in the side of the Arke of the Couenant of the Lord your God, that it may bee there for a witnesse against thee.
27 For I know thy rebellion, and thy stiffe necke: Beholde, while I am yet aliue with you this day, yee haue bene rebellious against the Lord; and how much more after my death?
28 Gather vnto mee all the Elders of your tribes, and your Officers, that I may speake these words in their eares, and call heauen and earth to record against them.
29 For I know, that after my death yee will vtterly corrupt your selues, and turne aside from the way, which I haue commauded you: and euil wil befall you in the latter dayes, because yee wil doe euil in the sight of the Lord, to prouoke him to anger through the worke of your hands.
30 And Moses spake in the eares of al the Cogregation of Israel the words of this song, vntill they were ended.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



La infidelidad de Israel predicha

Después prosiguió una solemne ceremonia de comisión, en el tabernáculo, o tienda de reunión (donde se había colocado el arca durante este tiempo en el desierto), en la cual el Señor traspasó el liderazgo de Moisés a Josué. La presencia del Señor se manifestó en la nube que se posó sobre la entrada del tabernáculo (v. 15). Anteriormente este había sido el privilegio especial de Moisés (Exo. 33:7-11); ahora se le concedía a su sucesor.

El Señor habló primeramente a Moisés, y se refirió al tiempo cuando el pueblo se olvidaría de él y del pacto (v. 16). Los vv. 17 y 18 resumen las maldiciones que caerían a causa de esta apostasía (28:15-68), aunque la respuesta del pueblo ante el anuncio del castigo que merecían suena como una acusación (v. 17b). Debido a que el Señor conocía que Israel tenía un corazón predispuesto a desobedecerle (v. 21b), le dijo a Moisés que escribiera un cántico (el cual se encuentra en 32:1-43) que serviría como la acusación de la infidelidad del pueblo. Moisés hizo lo que le mandó el Señor y enseñó el cántico al pueblo. Para este tiempo el pueblo ya estaba bien advertido, no sólo en relación con las consecuencias si fallaba en guardar el pacto, sino también en cuanto a su debilidad y responsabilidad si se extraviaba.

Después el Señor se dirigió a Josué con el bien conocido mandato de que se esforzara (v. 23). Josué tenía las cualidades necesarias para recibir este cargo ya que él había obtenido la aprobación de Dios como uno de los espías que no se habían intimidado ante la fuerza del enemigo (Núm. 14:30, 38).

Por último, otra vez se observa que Moisés dio la copia escrita de sus palabras (ahora llamado el libro de la Ley, cf. 2 Rey. 22:8) a los levitas (vv. 25, 26; cf. v. 9), y les ordenó que reunieran a las tribus para que escucharan el cántico. El tono es bastante pesimista (al igual que 29:22-28, ver también 30:1). Moisés sabía que el pueblo ciertamente fallaría de guardar el pacto, debido a lo que él mismo había visto en ellos (v. 27; ver especialmente el relato de la gran apostasía en Horeb, Exo. 32; Deut. 9:7-29). Las maldiciones del pacto seguramente vendrían sobre ellos.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Josué, sucesor de Moisés. Se retoma la antigua tradición de la transmisión del mando de Moisés a Josué; ese cambio exige, al mismo tiempo, la renovación de la Alianza y una explicación de los acontecimientos históricos que estaban afectando a Israel en esos momentos, esto es, la crisis de la destrucción de Judá y del exilio.
Moisés habla de las futuras rebeldías de Israel, pero en realidad los redactores se están refiriendo a hechos que ya han tenido lugar, a la ruptura de la Alianza, a los sufrimientos y desgracias que ha padecido el pueblo a causa de sus rebeldías (16-20). Las palabras de ánimo que tanto Moisés como Dios dirigen a Josué (7s.23) son palabras dirigidas al mismo pueblo que en estos momentos no ve claro su futuro; palabras que buscan animar, consolar y que hacen soñar con la posible restauración, restauración que será posible si Israel se compromete de nuevo a observar fielmente cuanto le mande el Señor. De ahí la recomendación/exigencia de «leer esta ley» cada siete años, en el año de la remisión, delante de todo el pueblo (11) en el marco de la celebración de la fiesta de las Chozas (13).
Es significativo que la lectura de la Ley se proponga para el año de la remisión y condonación de las deudas; si el fin socio-económico de este año era la nivelación social del pueblo, la lectura de la Ley podría entenderse como una «nivelación religiosa» que permitiría renovar los compromisos de la Alianza y volver a comenzar de nuevo el camino con Dios.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*28:69-32:52 El tercer discurso de Moisés se presenta como una nueva alianza en Moab, distinta de la concertada en el Horeb. En este sentido, Deu 29:1 ha de ser interpretado como el encabezamiento de una nueva sección y no como conclusión de la anterior.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 31.4 Nm 21.21-35.

[2] 31.8 Jos 1.5; Heb 13.5.

[3] 31.10 Dt 16.13-15.

[4] 31.11-13 2 R 23.2; Neh 8.1-8.

[5] 31.23 Nm 27.23.

Torres Amat (1825)



[11] Neh 8, 3; 2 Re 23, 2.

[19] De la verdad de mis palabras y de su ingratitud.