Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)
17. Incidencias en el Desierto.
El Agua Milagrosa (1-7).
1
Partióse la congregación de los hijos de Israel del desierto de Sin, según las etapas que Yahvé les ordenaba, y acamparon en Rafidim, donde no halló el pueblo agua que beber. 2
Entonces el pueblo se querelló contra Moisés, diciendo: Danos agua que beber. Moisés les respondió: ¿Por qué os querelláis contra mí? ¿Por qué tentáis a Yahvé? 3
Pero el pueblo, sediento, murmuraba contra Moisés y decía: ¿Por qué nos hiciste salir de Egipto, para matarnos de sed a nosotros, a nuestros hijos y a nuestros ganados? 4
Moisés clamó a Yahvé, diciendo: ¿Qué voy a hacer yo con este pueblo? Poco más y me apedrean. 5
Yahvé dijo a Moisés: Vete delante del pueblo y lleva contigo a los ancianos de Israel; lleva en tu mano el cayado con que heriste el río, y ve, 6
que yo estaré ante ti en la roca que hay en Horeb. Hiere la roca, y saldrá de ella agua para que beba el pueblo. Hízolo así Moisés en presencia de los ancianos de Israel, 7
y dio a este lugar el nombre de Masa y Meribá, por la querella de los hijos de Israel y porque habían tentado a Yahvé, diciendo: ¿Está Yahvé en medio de nosotros o no?
El gran problema para el caminante por la estepa sinaítica es la falta de agua, pues son muy contados los pozos y fuentes que existen en aquella zona Los israelitas, al adentrarse en el desierto, sintieron al punto la falta de agua, pues la nueva estación,
Rafidim (el actual
wady Refayed),
carecía totalmente de ella1. Como siempre, manifestaron su descontento a Moisés, y éste les echa en cara sus exigencias y falta de fe:
¿Por qué tentáis a Yahvé? (v.2).
Tentar aquí equivale a poner a prueba el poder y la providencia especial de Yahvé, tantas veces manifestada. Yahvé manda a Moisés que lleve consigo a los
ancianos de Israel, para que sean testigos cualificados de un nuevo prodigio, y que tome su
cayado, utilizado en Egipto para hacer venir las plagas (v.5). La localización de
Horeb ha de tomarse como genérica, para dar a entender que es un milagro distinto del de Cades2. Moisés hirió la roca de Horeb con su cayado, y brotó agua, dando al lugar el nombre de
Masa (tentación, de
nassah: tentar) y
Meribá (querella, de
rib: querellarse),
por la querella de los hijos de Israel y porque habían tentado a Yahvé (v.7).
La exégesis
haggádica se dio cuenta de que no bastaba proveer al pueblo de agua las dos veces que el texto sagrada nos narra, pues el agua es de necesidad continua, como lo es el alimento, al que Dios había proveído con el maná cotidiano. De aquí sacó que la roca-mantial
(sobre la que estaba Yahvé, v.6) acompañaba al pueblo en sus jornadas por el desierto para satisfacer sus necesidades. San Pablo, que conocía esta exégesis rabínica, la aplica alegóricamente a Cristo: No quiero, hermanos, que ignoréis que nuestros padres estuvieron bajo la nube, que todos atravesaron el mar, que todos comieron el mismo pan espiritual (milagroso), y que todos bebieron la misma bebida espiritual, pues bebían de la roca espiritual
que los seguía, y
la roca era Cristo.3 Sí, Cristo era la roca; el agua espiritual que de ella brotaba es el agua viva que salta a la vida eterna,4
la gracia del Espíritu Santo, que por Cristo nos comunicaba. Taí es la exégesis típico-alegórica de este pasaje que nos da el Apóstol.
La Victoria Sobre los Amalecitas (8-16).
8
Amalee vino a Rafidim a atacar a los hijos de Israel, 9
y Moisés dijo a Josué: Elige hombres y ataca mañana a Amar lee. Yo estaré sobre el vértice de la colina con el cayado de Dios en la mano. 10
Josué hizo lo que le había mandado Moisés, y atacó a Amalee. Aarón y Jur subieron con Moisés al vértice de la colina. 11
Mientras Moisés tenía alzada la mano, llevaba Israel la ventaja, y cuando la bajaba, prevalecía Amalee. 12
Moisés estaba cansado, y sus manos le pesaban; tomando, pues, una piedra, la pusieron debajo de él para que se sentara, y al mismo tiempo Aarón y Jur sostenían sus manos, uno de un lado y otro de otro, y así no se le cansaron las manos hasta la puesta del sol, 13
y Josué derrotó a Amalee al filo de la espada. 14
Yahvé dijo a Moisés: Pon esto por escrito para recuerdo, y di a Josué que yo borraré a Amalee de debajo del cielo. 15
Moisés alzó un altar y le dio el nombre de Yahvé-Nissi, 16
diciendo: Pues alzó la mano contra el trono de Yahvé, estará Yahvé en guerra contra Amalee de generación en generación.
El desierto no lo es tanto que no dé lugar a que algunas tribus de beduinos vegeten en él con sus famélicos rebaños. Una de estas tribus era la de Amalee, a quien el hambre mantiene siempre dispuesto a lanzarse sobre los pueblos vecinos al desierto o sobre los viajeros que lo atraviesan, para despojarlos de cuanto llevan. Por algo los egipcios abominaban de los pastores del desierto, y los faraones habían tenido que proteger con fortalezas la frontera oriental de Egipto. Los amalecitas, que conocemos por el Génesis5, eran una población antiquísima, el primero de los pueblos6, y por los diversos textos bíblicos se deduce que habitaban la parte septentrional de la península sinaítica y el Negueb, o parte meridional de Palestina. Como nómadas, andaban por las soledades del desierto en busca de pastos, defendiendo los pequeños oasis junto a los pozos contra las incursiones de tribus enemigas. Inesperadamente se encontraron con unos intrusos en la inmensa estepa, los hebreos, que iban cargados de botín de Egipto. Con ánimo de apoderarse de él, los amalecitas atacaron por sorpresa, como es ley en las
razzias del desierto7. Moisés encargó a Josué la misión de repeler la agresión. Llamado Oseas, cambiará su nombre en
Josué (Dios ayuda) en Cades8. El redactor, pues, cita al aguerrido guerrero con el nombre simbólico que después se le dio por sus victorias.
Es una anticipación literaria. Josué se defendió, y los amalecitas quedaron frustrados en sus planes. Pero el autor sagrado nos hace ver que la victoria no fue debida tanto a los esfuerzos de los guerreros de Israel -novatos en la lucha- cuanto a las oraciones de su caudillo, Moisés. Es éste el primer encuentro de Israel con Amalee. En él aprendió que no podía vivir en paz con este pueblo, dispuesto siempre a lanzarse sobre todo el que llevase algo. No se puede vivir en paz con los ladrones, por lo cual se dirá que Israel no tendrá paz con Amalee (v.14)9. En memoria de la victoria, Moisés levantó como trofeo un altar, que llamó
Yahvé-Nissi: Yahvé es mi enseña (v.15), y Dios le mandó que pusiera por escrito este suceso para memoria en el futuro. Es la primera alusión a la actividad literaria de Moisés como es sabido, este pasaje ha sido tradicionalmente invocado para probar la autenticidad mosaica del Pentateuco. Pero en el contexto debemos fijarnos que se manda poner por escrito sólo lo referente a la victoria contra los amalecitas; pero no supone esto que el
libro en el que escribe el hecho sea ya el Pentateuco como conjunto10. La palabra aquí
libro o
rollo (
séfer)
es un término genérico que puede ser un papiro -usual en Egipto- u otra materia para poner por escrito algo. Al lado de esta consignación por escrito se dice literalmente:
ponió en las orejas de Josué, alusión a la tradición
oral, tan importante en la historia de Israel.
La erección del altar con motivo de la victoria entra dentro de la tradición patriarcal11, y su nombre,
Yahvé es mi estandarte, parece aludir al hecho de que el nombre de Yahvé ha sido en el combate como el
estandarte bajo el cual ha combatido Israel, y como tal es prenda de victoria. Los LXX traducen:
El Señor es mi refugio. 1 En
Num_33:12-14 se ponen dos estaciones más antes de llegar a Rafidim. En Núm 20
, 1-13 se narra otro milagro análogo en Cades. 2 Cf.
Num_20:1-13. 3
1Co_10:1-4. 4
Jua_4:14. 5 Cf.
Gen_14:7. 6
Num_24:10. 7 Cf.
Deu_25:17-18. 8 Cf.
Núm_13:16. 9 La exterminación de los amalecitas fue un hecho cumplido posteriormente: cf.
1Sa_15:7-9;
1Sa_28:8;
1Cr_4:42-43;
Deu_25:19. 10 En el TM se dice en
el libro, mientras que en los LXX: åß$ âéâëßïí (***), en
un libro 11 Cf.
Gen_33:20.