Ver contexto
por eso, así dice el Señor Yahvé:
Aquí estoy contra ti, Tiro.
Voy a hacer subir contra ti
a naciones numerosas,
como el mar hace subir sus olas.
(Ezequiel  26, 3) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

לָכֵ֗ן‎(לָכֵן)

Hebrew|lāḵˈēn|therefore

Part-of-speech: adverb
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3860] [l.aq.ab] [1083]
[לכן] [GES3844] [BDB4282] [HAL4236]

כֹּ֤ה‎(כֹּה)

Hebrew|kˈō|thus

Part-of-speech: adverb
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3541] [k.ap.aa] [955]
[כה] [GES3436] [BDB3831] [HAL3806]

אָמַר֙‎(אָמַר)

Hebrew|ʔāmˌar|say

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H559] [a.ea.aa] [118]
[אמר] [GES535] [BDB564] [HAL587]

אֲדֹנָ֣י‎(אֲדֹנָי)

Hebrew|ʔᵃḏōnˈāy|Lord

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H136] [a.be.ac] [27b]
[אדני] [GES136] [BDB145] [HAL149]

יְהוִ֔ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈih]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [H3069] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

הִנְנִ֥י‎(הִנֵּה)

Hebrew|hinnˌî|behold

Part-of-speech: interjection
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2009] [H2005] [e.bz.ab] [510a]
[הנה] [GES1942] [BDB2166] [HAL2163]

עָלַ֖יִךְ‎(עַל)

Hebrew|ʕālˌayiḵ|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

צֹ֑ר‎(צֹר)

Hebrew|ṣˈōr|Tyrus

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6865] [r.dr.an] [1965]
[צר] [GES6820] [BDB7501] [HAL7441]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הַעֲלֵיתִ֤י‎(עָלָה)

Hebrew|haʕᵃlêṯˈî|ascend

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: hif‘il


[H5927] [p.cs.aa] [1624]
[עלה] [GES5859] [BDB6482] [HAL6403]

עָלַ֨יִךְ֙‎(עַל)

Hebrew|ʕālˈayiḵ|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

גֹּויִ֣ם‎(גֹּוי)

Hebrew|gôyˈim|people

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1471] [c.ba.ag] [326e]
[גוי] [GES1367] [BDB1562] [HAL1569]

רַבִּ֔ים‎(רַב)

Hebrew|rabbˈîm|much

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7227] [t.ae.ab] [2099a]
[רב] [GES7193] [BDB7921] [HAL7838]

כְּ‎(כְּ)

Hebrew|kᵊ|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

הַעֲלֹ֥ות‎(עָלָה)

Hebrew|haʕᵃlˌôṯ|ascend

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: construct
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: hif‘il


[H5927] [p.cs.aa] [1624]
[עלה] [GES5859] [BDB6482] [HAL6403]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

יָּ֖ם‎(יָם)

Hebrew|yyˌom|sea

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3220] [j.br.ab] [871a]
[ים] [GES3112] [BDB3474] [HAL3452]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

גַלָּֽיו‎(גַּל)

Hebrew|ḡallˈāʸw|wave

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1530] [c.cd.ab] [353a]
[גל] [GES1427] [BDB1631] [HAL1649]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



26. Oráculo contra Tiro.
Los capítulos 26 y 27 están dedicados a anunciar la triste suerte de Tiro, la gran metrópoli comercial fenicia1. Asentada en una isla roqueña (de ahí su nombre semítico de Sur: roca) frente a otra ciudad gemela continental, filial suya, era considerada como inexpugnable. Comercialmente tenía por rival a Sidón, a pocos kilómetros al norte. Después de la época de dominio egipcio (reflejada en las cartas de Tell-Amarna), Tiro recuperó su gran poder comercial frente a Sidón, y fue el gran proveedor de los pueblos del Mediterráneo. Sus marinos llegaron hasta Occidente, en España, y hasta el mar Rojo. Son los propagadores del alfabeto, asimilado por los griegos. La industria metalúrgica, la de tejidos y la de púrpura les habían dado un poder comercial inmenso. Tiro era realmente el emporio comercial del Antiguo Oriente. Los israelitas habían tenido grandes relaciones con ellos. De Tiro fueron los arquitectos y constructores principales del templo de Salomón 2. Jezabel, la esposa de Acab, era hija del rey de Tiro 3. En tiempos de Ezequiel, Tiro era uno de los promotores de la rebelión contra Nabucodonosor. En 594 envió una embajada con este fin a Jerusalén, a la que respondió adecuadamente Jeremías4, y sabemos que Nabucodonosor atacó a Tiro después de haber tomado Jerusalén5. Pero el rey de Babilonia no pudo vencerla a causa de su aislamiento en el mar6. Sólo Alejandro Magno, después de unirla a tierra por un dique artificial, logró tomarla y destruirla en 332 a.C.
Los oráculos de Ezequiel contra Tiro son varios. Este capítulo suele dividirse en tres partes: a) asedio y destrucción de Tiro (1-14); b) impresión de la catástrofe en las islas (15-17); c) submersión de la ciudad (18-21).

Asedio y destrucción de Tiro (1-14).
1 El año undécimo, el día primero del mes, me fue dirigida la palabra de Yahvé, diciendo: 2 Hijo de hombre, por haber dicho Tiro de Jerusalén: ¡Bien! Ha sido rota la puerta de los pueblos, vendrán a mí, yo me llenaré, y ella está desierta! 3 Por eso así dice el Señor, Yahvé: Heme aquí contra ti, ¡oh Tiro! Yo haré subir contra ti pueblos numerosos, como hace subir el mar sus olas 4y destruirán las murallas de Tiro y abatirán sus torres. Y barreré de ella hasta el polvo y haré de ella una desnuda roca, 5 Será en medio del mar tendedero de redes, porque yo he hablado, oráculo de Yahvé; será pre sa de las gentes, 6 y sus hijas, las que están en el campo, serán pasadas a cuchillo, y sabrán que yo soy Yahvé. 7 Porque así habla el Señor, Yahvé: He aquí que yo enviaré desde el septentrión, contra Tiro, a Nabucodonosor, rey de Babilonia, rey de reyes, con carros, caballos y jinetes, y gran muchedumbre de pueblo. 8 Pasará al filo de la espada a tus hijas del campo, pondrá contra ti cerco, levantará baluartes y alzará, escudos. 9 Pondrá contra ti arietes, derrumbará tus murallas, y con sus ingenios echará por el suelo tus torres. 10 La polvareda que levantarán sus caballos te cubrirá, y al estrépito de sus caballeros, sus carros y sus ruedas retemblarán tus muros cuando entre él por tus puertas como se entra en ciudad conquistada. 11 Con los cascos de sus caballos hollará todas tus calles, y pasará a tu pueblo al filo de la espada, y caerán a tierra tus estelas colosales. 12 Darán al saqueo todas tus riquezas, al pillaje todas tus mercancías. Demolerán tus murallas y derribarán tus magníficos palacios; hasta las piedras, las maderas y el escombro lo arrojarán al mar. 13 Haré cesar el estrépito de tus cantares, no se oirá más el sonido de las cítaras. 14 Te tornaré en desnuda roca, apta para tender en ella las redes, y no serás jamás reconstruida, porque yo, Yahvé, he hablado, oráculo del Señor, Yahvé.

En la datación falta el mes, que seguramente se ha perdido en la transcripción del texto. El año undécimo (tomando como punto de partida la subida al trono de Sedéelas en 597) coincide con el 586, año en que tuvo lugar la caída de Jerusalén, en el mes de junio-julio. El profeta echa en cara a Tiro el haberse alegrado por la destrucción de Jerusalén, que era considerada como un obstáculo a su comercio. Quizá esperaba, con la desaparición del reino de Judá, tener camino más libre para sus negocios con otras naciones, como Egipto y Arabia; en este sentido se puede hablar de Jerusalén como puerta de los pueblos (v.2). Las caravanas del desierto que subían por TransJordania llegarían más fácilmente a los mercados de Tiro sin tener que pasar por Damasco. Así, la devastación de Judá será fuente de riquezas para la comercial Tiro: yo me llenaré, y ella esta desierta.
Pero también al gran emporio comercial fenicio le llega su hora. Yahvé, el Dios del país vencido, Judá, no permite que sus enemigos se rían impunemente de su pueblo: Heme aquí contra ti (v.3). El estilo es directo, y, como es corriente en los oráculos proféticos, se atribuye directamente a Dios cosas que realizaron sus instrumentos, los cuales aquí son los pueblos numerosos, es decir, el ejército abigarrado de Nabucodonosor con sus múltiples mercénanos, que caerá sobre, el fortín de Tiro como las. olas del mar.contra sus acantilados (v.3). La devastación será total, y la ciudad isla de Tiro será barrida como por un turbión del mar, de modo que quede convertida en un desnudo escollo sin vida, un tendedero de redes (v.6), donde los pescadores podrán tranquilamente remendarlas y extenderlas. La frase es profundamente irónica para una ciudad donde afluían todas las riquezas de los pueblos mediterráneos. Y no sólo le alcanzará la desgracia a la isla inexpugnable de Tiro, sino a sus hijas, Tiro continental y las ciudades dependientes comercialmente de aquélla.
El instrumento de la justicia divina será el rey de Babilonia, rey de reyes (v.7), que viene del septentrión7, la ruta normal de las invasiones asirías, babilónicas y persas, y aun de Alejandro Magno. Los babilonios, para llegar a Fenicia, utilizaban la ruta caravanera que bordeaba el Eufrates, y se volvían hacia el occidente por Palmira o, más al norte, por Alepo, según la actual ruta del ferrocarril. Las tropas de Nabucodonosor atacarán primero a las hijas del campo (v.8), es decir, a las ciudades dependientes de la insular Tiro, que estaban asentadas en el continente; después organizará el asedio con baluartes, arietes. (v.8). El profeta describe el cerco de Tiro de modo convencional, según los modos generales de la guerra; sus frases no deben tomarse al pie de la letra cuando se trata de su cumplimiento. Tiro era una isla y no podía ser atacada con baluartes, sino por mar, como lo hizo Alejandro después de construir un dique de 600 metros de largo.
El ejército invasor caerá como una tromba, hollando todo lo que encuentre por delante y echando a tierra las estelas colosales (v.11) de la ciudad, probable alusión a las dos columnas, de oro y de vidrio de esmeralda, que estaban a la entrada principal del templo de Melkart 8. De los magníficos palacios y de sus riquezas no quedará nada, convirtiéndose en desnuda roca apta para tender en ella las redes (v.14). El asedio de Tiro por Nabucodonosor duró trece meses, pero el rey de Babilonia no logró entrar, por no tener barcos para el ataque. Sólo Alejandro Magno logró entrar en la isla después de construir el famoso dique. Por eso muchos autores creen que aquí el profeta hablaría de la invasión del gran macedonio. Pero no debemos perder de vista el modo artificial con que los profetas hablan del futuro, conforme a módulos literarios prefabricados. Sin duda que el asedio del rey babilonio fue una gran prueba para la orgullosa ciudad, y en este sentido la profecía de Ezequiel se cumplió sustancialmente 9.

Consternación ante la destrucción de Tiro (15-18).
15 Así ha hablado el Señor, Yahvé, de Tiro: Al fragor de tu caída, al gritar de tus heridos, a las matanzas que en ti harán, temblarán las islas. 16 Todos los príncipes del mar bajarán de sus tronos, se despojarán de sus mantos y de sus recamadas vestiduras, se vestirán de espantos y se sentarán en tierra Tem Blarán a cada momento y estarán consternados ante ti. 17 Cantarán una elegía y te dirán: ¿Cómo has perecido tú, habitada por los del mar 10, la ciudad tan celebrada, tan poderosa en el mar, ella y sus moradores, los que infundían el terror a todo el continente?11 18 Ahora estremeceránse las islas el día de tu caída, se espantarán de tu fin las islas del mar.

Tiro era la gran metrópoli marítima del Mediterráneo. El profeta presenta a la ciudad comercial como un imponente edificio que se viene abajo entre el estupor de sus antiguos admiradores. Las islas son las ciudades costeras del Mediterráneo, que en gran parte eran tributarias comercialmente de la ciudad fenicia. Muchas de ellas eran colonias fundadas por Tiro, y, como tales, sentían lo que pasaba en la metrópoli. De ahí las grandes manifestaciones de duelo de los príncipes del mar (v.16) o jefes de las ciudades tributarias del Mediterráneo: se despojarán de sus mantos., se vestirán de espanto (v.16), sobrecogidos, ante la posibilidad de que les llegue lo mismo que a la metrópoli, o, en todo caso, por sentirse desamparados en sus negocios por la que era la clave del comercio. Sentados en tierra 12, cantarán una elegía a la ciudad venerada y admirada: el gran emporio comercial se ha convertido en una ruina. La que era habitada por los del mar (v.17), gentes hechas al peligro y a la aventura, ha perecido como una de tantas ciudades conquistadas. La que era celebrada con sus moradores, llevados en trirremes, infundía terror a las ciudades costeras, ha caído sin gloria. Las islas del mar (ciudades costeras en general del Mediterráneo) sentirán un profundo estremecimiento al ver el fin desastroso de la gran metrópoli comercial fenicia.

Aniquilamiento de Tiro (19-21).
10 Pues así dice el Señor, Yahvé: Cuando yo te torne en ciudad desierta, como las ciudades deshabitadas; cuando haga yo subir el abismo contra ti y te cubra la inmensidad de las aguas, 20 te haré bajar con los que cayeron en la fosa, con los pueblos de otros tiempos, y te pondré en las profundidades de la tierra, en las eternas soledades, junto a los que bajaron a la fosa, y no serás habitada jamás, y daré tu gloria a la tierra de los vivientes. 21 Te reduciré a la nada 13, no serás ya más. Te buscarán, y nunca más te hallarán, dice el Señor, Yahvé.

El profeta presenta la desaparición de Tiro como una inmersión en el abismo del mar. La gran metrópoli, que había hecho sus riquezas y dominio en el mar, sería al fin tragada por éste (v.19); allí, en las profundidades del océano, se encontrará con la gran fosa o seol, morada de los muertos. La ciudad es personificada en un ser humano que después de la muerte se reúne con los que cayeron en la fosa, los que le precedieron en la muerte. Son las eternas soledades de la región de los muertos 14. Y la gloria de Tiro la heredarán otros vivientes (v.20). Tiro desaparecerá para siempre, reducida a la nada como nación (v.21). La frase es naturalmente hiperbólica. Desde luego nunca volvió a ser la gran metrópoli del Mediterráneo. En el 1291 d. C. fue destruida casi totalmente por los sarracenos. Hoy día es un modesto puerto de pesca marítimo, sin competencia con Beirut y Haifa. Podemos decir, pues, que la profecía de Ezequiel se cumplió sustancialmente, aunque Nabucodonosor no la hubiera destruido a pesar del asedio de trece meses 15. Destruyó la Tiro continental, pero la insular subsistió, si bien perdiendo la hegemonía comercial para siempre.

1 Tiro en hebreo es Sor; asirlo: Surru; egipcio: Dar. Según Herodoto, el templo de Melkart en la Tiro insular fue fundado en 2750 (II 44). 2 1 Re 5; 9:25. 3 1 Re 16. 4 Jer_27:2-11. 5 Eze_26:3. 6 Cf. Flavio Josefo, Ant, Jud. 10:11:1; Abel, Géog, II 4885; I 250-258, 7. El título rey de reyes aparece en las inscripciones.asirías (shar sharran1) aplicado a Tc-glatfalasaí I (1115-1102), y según Dan_2:3.37, era un título áulico-en la corte del rey de Ba-bilonia. Los persas lo generalizaron. 8 Cf. Herodoto, II 44. 9 En el libro de Isaías se describe la toma de Babilonia por Ciro también de un modo ideal: los invasores pasarán a cuchillo a todos los habitantes. Sin embargo, sabemos que los soldados de Persia fueron muy indulgentes con los vencidos. En Isa_10:285 se anuncia el itinerario del invasor asirio por el norte de Jerusalén, cuando sabemos que las tropas de Sena- 10 La frase del TM parece incompleta. El texto griego lee has desaparecido. Así traduce la Bible de Jérusalem. 11 El TM dice habitantes de ella. Con una ligera transposición de las consonantes se puede leer tierra seca: el continente. 12 Una de las manifestaciones de duelo era sentarse en el suelo (Isa_3:26; Isa_47:1) y despojarse del manto. 13 Lit. el hebreo te convertiré en objeto terrorífico. La Bible de Jérusalem: te convertirá en objeto de terror. 14 Cf. Sal_63:11; Lam_3:55; Deu_32:22; Job_11:8; Isa_14:9-11. 15 Así lo atestigua Flavio Josefo, C. ??. ? 21.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XXVI.

1 Tyrus, for insulting against Ierusalem, is threatned. 7 The power of Nebuchadrezzar against her. 15 The mourning and astonishment of the sea, at her fall.
1 And it came to passe in the eleuenth yeere, in the first day of the moneth, that the word of the Lord came vnto me, saying,
2 Sonne of man, because that Tyrus hath said against Ierusalem, Aha, she is broken that was the gates of the people, she is turned vnto me, I shalbe replenished now she is laid waste:
3 Therefore thus saith the Lord God, Behold, I am against thee, O Tyrus, and will cause many nations to come vp against thee, as the sea causeth his waues to come vp.
4 And they shall destroy the walles of Tyrus, and breake downe her towres: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rocke.
5 It shall be a place for the spreading of nets in the middest of the sea: for I haue spoken it, saith the Lord God, and it shall become a spoile to the nations.
6 And her daughters which are in the field shall be slaine by the sword, and they shall know that I am the Lord.
7 For thus saith the Lord God; Behold, I will bring vpon Tyrus, Nebuchadrezzar king of Babylon, a king of kings, from the North, with horses, and with charets, and with horsemen, and companies, and much people.
8 Hee shall slay with the sword thy daughters in the field, and he shal make a fort against thee, and [ Or, powre out the engine of shot.] cast a mount against thee, and lift vp the buckler against thee.
9 Hee shall set engines of warre against thy walles, and with his axes he shall breake downe thy towres.
10 By reason of the abundance of his horses, their dust shall couer thee: thy walles shall shake at the noise of

[Tyrus threatned.]

the horsemen, and of the wheeles, and of the charets, when he shall enter into thy gates, [ Hebrew: according to the entrings of a city broken vp.] as men enter into a citie wherein is made a breach.
11 With the hoofes of his horses shall he tread downe all thy streets: he shall slay thy people by the sword, and thy strong garisons shall goe downe to the ground.
12 And they shall make a spoile of thy riches, and make a pray of thy merchandise, and they shall breake downe thy walles, and destroy [ Hebrew: houses of thy desire.] thy pleasant houses, and they shall lay thy stones, and thy timber, and thy dust in the midst of the water.
13 [ Isa_24:8 ; Jer_7:34 ; Jer_16:9 .] And I wil cause the noise of thy songs to cease, and the sound of thy harpes shalbe no more heard.
14 And I will make thee like the top of a rocke: they shall bee a place to spread nets vpon: thou shalt bee built no more: for I the Lord haue spoken it, saith the Lord God.
15 Thus saith the Lord God to Tyrus; Shall not the Iles shake at the sound of thy fall, when the wounded crie, when the slaughter is made in the midst of thee?
16 Then all the Princes of the sea shall come downe from their thrones, and lay away their robes, and put off their broidred garments: they shall cloth themselues with [ Hebrew: tremblings.] trembling, they shall sit vpon the ground, and shall tremble at euery moment, and be astonished at thee.
17 And they shall take vp a [ Rev_18:9 .] lamentation for thee, and say to thee, How art thou destroyed that wast inhabited of [ Hebrew: of the seas.] Sea-faring men, the renowned citie, which wast strong in the sea, she and her inhabitants, which cause their terrour to be on all that haunt it?
18 Now shall the Iles tremble in the day of thy fall, yea the Iles that are in the sea, shall bee troubled at thy departure.
19 For thus saith the Lord God; When I shal make thee a desolate citie, like the cities that are not inhabited, when I shall bring vp the deepe vpon thee, and great waters shall couer thee;
20 When I shall bring thee downe, with them that descend into the pit, with the people of old time, and shall set thee in the low parts of the earth, in places desolate of olde, with them that goe downe to the pit, that thou bee not

[Her riches.]

inhabited, and I shall set glorie in the land of the liuing:
21 I will make thee a [ Hebrew: terrours.] terrour, and thou shalt bee no more: though thou be sought for, yet shalt thou neuer bee found againe, saith the Lord God.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



La satisfacción propia denunciada

En este oráculo se reprende a Tiro por ver la caída de Jerusalén como un evento que meramente facilitará su propia prosperidad. Los babilonios, bajo Nabucodonosor, habrían de sitiarla y destruirla. Gozarse en la caída de otros es una emoción que los cristianos, y otros, necesitan abordar, ya que es muy penetrante pero no reconocida fácilmente.

1-21 La palabra de Dios a Ezequiel es, en otras palabras: Tiro ha dicho que la ruina de Jerusalén asegurará su propia prosperidad (1, 2). Por tanto el debe proclamar: Muchas naciones te saquearán, y a tus aldeas, Tiro. Entonces sabrán que yo soy Jehovah (3-6). Nabucodonosor asolará tu tierra firme y pondrá sitio contra ti. Nunca serás reedificada (7-14). Las tribus de las costas se consternarán por tu caída y lamentarán tu derrumbe (15-18). Serás arrastrada a la fosa. No regresarás (19-21).

Notas. 1 Del año 11, es decir, 587/7 a. de J.C. 2 Tiro vio la caída de Jerusalén como meramente una oportunidad comercial. Debido a su ubicación geográfica, la tierra de Palestina era el centro de numerosas rutas comerciales que ligaban a Africa con Eurasia. 3-5 Muchas de las imágenes relacionadas con Tiro se refieren a su situación marítima. 6 Sus hijas que están en el campo: Tiro había extendido su control a zonas mucho más allá de las islas y el puerto en tierra firme. 7-14 Nabucodonosor se menciona ahora por nombre por primera vez en Eze. Se informa que su sitio de Tiro duró trece años. Esta campaña aparentemente probó ser difícil aun para los babilonios (ver 29:18). La ciudad estado consintió y reconoció el control de Babilonia. 15 Las costas: otras ciudades estados mediterráneas que probablemente fueron socias comerciales de Tiro. 19 El cuadro aquí es de la isla hundiéndose bajo las olas. 20 Te haré descender ... a la fosa. La fosa y la tierra debajo se refiere a la tumba o al Seol, es decir, el dominio de la muerte.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*26:1-28:19 Es probable que Ezequiel conociera el poderío y riqueza de Tiro solo por la tradición. En tiempos del profeta, había sido sometida a Nabucodonosor, que la ocupó del 585 al 573/2. Tenía ciudades vasallas en el continente.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1. La fecha corresponde a fines del 587 o comienzos del 586 a.C.

2. Jerusalén es llamada la "Puerta de los pueblos" porque las caravanas que se dirigían a Tiro debían pasar por territorio israelita.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— con sus olas: Imagen cuidadosamente elegida por el poeta, si tenemos en cuenta que Tiro estaba construida junto a la costa, en un promontorio rocoso aislado.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 26.1--28.19 Cf. Is 23; Jl 3.4-8; Am 1.9-10; Zac 9.1-4; Mt 11.21-22; Lc 10.13-14.

Torres Amat (1825)



[7] Jer 27, 6.

[13] Is 13, 16; Jer 7, 34.