Ver contexto
que habéis cometido introduciendo extranjeros incircuncisos de corazón y de cuerpo para que estuvieran en mi santuario y profanaran mi templo, cuando me ofrecíais mi alimento, grasa y sangre; así habéis roto mi alianza con todas vuestras abominaciones. (Ezequiel  44, 7) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

בַּ‎(בְּ)

Hebrew|ba|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

הֲבִיאֲכֶ֣ם‎(בֹּוא)

Hebrew|hᵃvîʔᵃḵˈem|come

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: hif‘il


[H935] [b.ap.aa] [212]
[בוא] [GES919] [BDB997] [HAL1011]

בְּנֵֽי‎(בֵּן)

Hebrew|bᵊnˈê-|son

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1121] [b.ca.aa] [254]
[בן] [GES1052] [BDB1189] [HAL1201]

נֵכָ֗ר‎(נֵכָר)

Hebrew|nēḵˈār|foreigner

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5236] [n.do.ac] [1368b]
[נכר] [GES5150] [BDB5747] [HAL5642]

עַרְלֵי‎(עָרֵל)

Hebrew|ʕarlê-|uncircumcised

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6189] [p.fk.ad] [1695b]
[ערל] [GES6104] [BDB6746] [HAL6686]

לֵב֙‎(לֵב)

Hebrew|lˌēv|heart

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3820] [l.ai.ac] [1071a]
[לב] [GES3722] [BDB4153] [HAL4111]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

עַרְלֵ֣י‎(עָרֵל)

Hebrew|ʕarlˈê|uncircumcised

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6189] [p.fk.ad] [1695b]
[ערל] [GES6104] [BDB6746] [HAL6686]

בָשָׂ֔ר‎(בָּשָׂר)

Hebrew|vāśˈār|flesh

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1320] [b.dj.ab] [291a]
[בשר] [GES1218] [BDB1396] [HAL1402]

לִ‎(לְ)

Hebrew|li|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

הְיֹ֥ות‎(הָיָה)

Hebrew|hᵊyˌôṯ|be

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: qal


[H1961] [e.bf.aa] [491]
[היה] [GES1888] [BDB2113] [HAL2109]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

מִקְדָּשִׁ֖י‎(מִקְדָּשׁ)

Hebrew|miqdāšˌî|sanctuary

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4720] [s.an.ah] [1990f]
[מקדש] [GES4635] [BDB5175] [HAL5074]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

חַלְּלֹ֣ו‎(חָלַל)

Hebrew|ḥallᵊlˈô|defile

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: pi“el


[H2490] [h.ct.aa] [661]
[חלל] [GES2424] [BDB2707] [HAL2703]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

בֵּיתִ֑י‎(בַּיִת)

Hebrew|bêṯˈî|house

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1004] [b.bp.aa] [241]
[בית] [GES990] [BDB1071] [HAL1084]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

הַקְרִֽיבְכֶ֤ם‎(קָרַב)

Hebrew|haqrˈîvᵊḵˈem|approach

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: hif‘il


[H7126] [s.da.aa] [2065]
[קרב] [GES7093] [BDB7793] [HAL7723]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

לַחְמִי֙‎(לֶחֶם)

Hebrew|laḥmˌî|bread

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3899] [l.bi.ab] [1105a]
[לחם] [GES3815] [BDB4251] [HAL4207]

חֵ֣לֶב‎(חֵלֶב)

Hebrew|ḥˈēlev|fat

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2459] [h.ck.ab] [651a]
[חלב] [GES2395] [BDB2675] [HAL2673]

וָ‎(וְ)

Hebrew|wā|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

דָ֔ם‎(דָּם)

Hebrew|ḏˈām|blood

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1818] [d.br.aa] [436]
[דם] [GES1721] [BDB1941] [HAL1952]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יָּפֵ֨רוּ֙‎(פָּרַר)

Hebrew|yyāfˈērû|break

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: hif‘il


[H6565] [q.dl.aa] [1829]
[פרר] [GES6491] [BDB7155] [HAL7093]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

בְּרִיתִ֔י‎(בְּרִית)

Hebrew|bᵊrîṯˈî|covenant

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1285] [b.da.ab] [282a]
[ברית] [GES1178] [BDB1355] [HAL1362]

אֶ֖ל‎(אֶל)

Hebrew|ʔˌel|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H413] [a.di.aa] [91]
[אל] [GES400] [BDB422] [HAL438]

כָּל‎(כֹּל)

Hebrew|kol-|whole

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3605] [k.bn.ab] [985a]
[כל] [GES3499] [BDB3904] [HAL3872]

תֹּועֲבֹותֵיכֶֽם‎(תֹּועֵבָה)

Hebrew|tôʕᵃvôṯêḵˈem|abomination

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8441] [w.bg.ab] [2530a]
[תועבה] [GES8412] [BDB9260] [HAL9176]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



44. Las nuevas leyes del Culto.
Una vez descrito el templo y su altar, Ezequiel aborda la cuestión del culto en la nueva casa de Dios. Sólo los sacerdotes propiamente tales podrán acercarse al altar de Yahvé; los levitas quedarán reducidos a un puesto secundario en el servicio del templo. Y los extranjeros no deben entrar en el recinto sagrado.

El uso de la puerta oriental (1-4).
1 Llevóme luego de nuevo a la puerta de fuera del santuario que daba al oriente, pero la puerta estaba cerrada, 2 y me dijo Yahvé: Esta puerta ha de estar cerrada; no se abrirá ni entrará por ella hombre alguno, porque ha entrado por ella Yahvé, Dios de Israel; por tanto, ha de quedar cerrada. 3 Por lo que hace al príncipe, podrá sentarse en ella para comer el pan en la presencia de Yahvé; entrará por el vestíbulo de la puerta y por el mismo saldrá. 4 Llevóme hacia la puerta del norte por delante de la casa, y miré y vi que la gloria de Yahvé llenaba la casa de Yahvé, y me postré rostro a tierra.

El profeta es transportado a la puerta oriental, que estaba cerrada y nadie podía entrar por ella, pues estaba santificada por haber penetrado por ella Yahvé 1. Al decir que estaba cerrada, insinúa el profeta que Yahvé no volverá a abandonar el templo, como lo había hecho antes. Sólo el príncipe tendrá acceso a la puerta oriental desde el interior del recinto sagrado. No podrá salir por ella, pues debe permanecer cerrada indefinidamente 2. El príncipe podrá comer en dicha puerta la parte de las víctimas ofrecidas al Señor, especialmente en los sacrificios pacíficos 3.

Personas admitidas al santuario (5-9).
5 Yahvé me dijo: Hijo de hombre, pon atención, mira con tus ojos y oye con tus oídos todo lo que voy a hablar contigo sobre todas las ordenaciones de la casa de Yahvé y todas sus leyes; pon atención a todas las entradas de la casa y a todas las salidas del santuario, 6 y di a los rebeldes, a la casa de Israel: Así dice el Señor, Yahvé: Basta ya de abominaciones, ¡oh casa de Israel! 7 de traer extranjeros, incircuncisos de corazón y de carne, para que entren en mi santuario, contaminen mi casa, mientras vosotros me ofrecéis mi pan, el sebo y la sangre, quebrantando así mi alianza con todas vuestras abominaciones 8 y no guardando lo establecido acerca de mis cosas santas, antes imponiéndolos como ministros de mi culto en mi santuario en lugar vuestro. 9 Así dice el Señor, Yahvé: Ningún extranjero, incircunciso de corazón y de carne, de cuantos están en medio de Israel, entrará en mi santuario.

Enfáticamente, Yahvé dice directamente al profeta que le preste especial atención a lo que sigue. Lo que indica que en la mente del profeta tiene una especialísima importancia en la organización de la nueva teocracia. Según el v.4, la gloria de Yahvé llenaba el templo; el profeta, sobrecogido por la presencia majestuosa de su Dios, escucha anonadado sus palabras solemnes y las transmite así para que el pueblo se percate de la trascendencia de lo que va a decir. Ante todo se ha de evitar la profanación del sagrado recinto, introduciendo personas no aptas para entrar en él, y menos para tomar parte en su culto. En el antiguo templo se permitía cierta participación de extranjeros en oficios subsidiarios y humildes 4. En adelante, todo el servicio del templo, en todos sus detalles, será exclusivo de los miembros de la tribu de Levi.
El profeta llama a sus compatriotas rebeldes (v.6), porque constantemente han hecho caso omiso de la ley del Señor. En el templo habían permitido la presencia de extranjeros incircuncisos de carne y de corazón (v.7). Poco a poco, gentes no israelitas se habían agregado al pueblo elegido en calidad de prosélitos, siendo admitidos a los oficios más humildes de culto. Así, encontramos los nethinim, o donados, llamados también hijos de los siervos de Salomón.5 Muchos provenían de prisioneros que habían sido dados como esclavos a los levitas 6. Se les había, pues, utilizado en el templo para servicios que debían hacer los levitas. Los israelitas se limitaban a ofrecer el pan de Yahvé, hermosa frase para designar los sacrificios en los que se quemaba el sebo y se derramaba la sangre en honor de la divinidad (v.7) 7. La sangre era, en la mentalidad semítica, el vehículo de la vida que pertenecía a Dios. A Yahvé no le agradaba la presencia de gentes no pertenecientes a su pueblo en los sacrificios.
Ezequiel exige de sus compatriotas una rectificación de vida en sus costumbres y una exclusión total de los extranjeros en el nuevo culto (v.9). Según la antigua Ley, los extranjeros podían ofrecer sacrificios delante del tabernáculo 8, excluyéndoles sólo de la celebración de la Pascua 9. Salomón ora por los paganos que vayan al templo de Jerusalén a suplicar a Yahvé 10. En cambio, Ezequiel tiene un concepto tan elevado de la santidad del santuario, que excluye totalmente a los extranjeros del culto. Este exclusivismo ha sido una de las características de la comunidad israelita después del exilio. El profeta urge esta separación de los gentiles para prevenirlos contra una posible absorción por parte de éstos. Esdras y Nehemías se moverán en el mismo plano en sus relaciones con el extranjero, negándose a admitir la colaboración de los samaritanos en la reconstrucción del nuevo templo.

Los oficios serviles de los levitas (10-14).
10 Los levitas, que se apartaron de mí cuando Israel se alejó de mí, yéndose tras sus ídolos, llevarán su iniquidad. 11 Servirán en mi santuario de guardias de las puertas de la casa y de servidores de la casa misma, degollarán los holocaustos y las víctimas del pueblo y estarán ante él para servirle. 12 Por haber servido a sus ídolos y haber sido para la casa de Israel tropiezo de iniquidad, alzo mi mano, dice el Señor, Yahvé, y juro que llevarán sobre sí su iniquidad, 13 que no se acercarán a mí para servirme en las funciones sacerdotales y para tocar mis cosas santas ni las santísimas, sino que llevarán sobre sí la vergüenza y la pena de las abominaciones que cometieron. 14 Los dejo reducidos a hacer solamente la guardia de la casa y el servicio en lo que en ella haya de hacerse.

En la denominación de levitas hay que incluir aquí a los sacerdotes que no cumplieron con su deber. Según la legislación mosaica, todo lo perteneciente al culto estaba reservado a los de la tribu de Leví . La potestad propiamente sacerdotal, de ofrecer sacrificios, quedaba vinculada a los descendientes de Aarón, hermano de Moisés, en quien éste delegó por inspiración divina la potestad sacerdotal, quedándose él con la dirección cívico-religiosa dentro de la amplitud que le daba la organización teocrática de la sociedad. Los demás pertenecientes a la tribu de Leví fueron encargados de los oficios mecánicos y serviles, como auxiliares de los sacerdotes propiamente tales. Así, durante la peregrinación por el desierto tenían que transportar el bagaje del tabernáculo.
Los levitas sustituían a los primogénitos (de madre), que por ley debían ser consagrados a Yahvé 12. En la repartición de la tierra de Canaán no se asignó parcela a los de la tribu de Leví para que pudieran dedicarse mejor al culto divino. Como compensación debían ser alimentados y sostenidos con ingresos de las otras tribus. La herencia de Leví era Dios 13. Los sacerdotes, o descendientes de Aarón, eran los encargados de los oficios más nobles en el templo: ofrecer sacrificios, asperger con sangre y dar la bendición 14.
Ezequiel tiene la particularidad de considerar como sacerdotes a los de la familia de Sadoc, considerando a los de la familia de Abiatar como simples levitas 15, por haber sido infieles en sus funciones, practicando cultos idolátricos. Según Ezequiel, los levitas propiamente tales serán los encargados de las guardias de las puertas de la casa, y prepararán las víctimas para el sacrificio, tanto los holocaustos como las otras (v.11); pero no pueden quemarlas sobre el altar ni derramar la sangre 16, ni tampoco reservarse una parte de las ofrendas en los sacrificios por el pecado y por el delito17. Habían cometido la iniquidad de darse al culto idolátrico fuera del templo de Jerusalén. Los sacerdotes de los santuarios locales fuera de Jerusalén quedaron así degradados y reducidos a la categoría de levitas o sacristanes.

Funciones y leyes de los sacerdotes (15-31).
15 Los sacerdotes levitas hijos de Sadoc, que guardaron el ordenamiento de mi santuario cuando se apartaron de mí los hijos de Israel, serán mis allegados para ministrar ante mí y ofrecerme la grosura y la sangre, dice el Señor, Yahvé. 16 Esos entrarán en mi santuario y se llegarán a mi mesa, guardando mi ordenamiento. 17 Cuando entren por las puertas del atrio interior, se vestirán de vestiduras de lino; no llevarán sobre sí lana cuando oficien en las puertas del atrio interior y dentro del templo. 18 Llevarán tiaras de lino sobre sus cabezas, y calzones de lino a sus lomos, y no se ceñirán para no sudar.19 Pero, cuando hayan de salir al atrio exterior, al pueblo, se quitarán las vestiduras con que se hace el servicio y, dejándolas en las cámaras del santuario, se vestirán otro vestido para no santificar al pueblo con sus vestiduras. 20 No se raparán la cabeza ni dejarán crecer sus cabellos, motilando sus cabezas. 21 Ningún sacerdote beberá vino cuando haya de entrar en el atrio interior. 22 No tomarán por mujer ni viuda ni repudiada, sino virgen de la casa de Israel o viuda de sacerdote. 23 Enseñarán a mi pueblo a distinguir entre lo santo y lo profano y a discernir entre lo puro y lo impuro. 24 Juzgarán los pleitos conforme a mis leyes, y guardarán mis leyes y mis preceptos en cuanto a todas mis solemnidades, y santificarán mis sábados. 25 No entrarán a muerto alguno para no contaminarse; sólo por el padre o la madre, el hijo o la hija, el hermano o la hermana que no haya tenido marido, se contaminarán. 26 Después de su purificación contarán siete días, 27 y el día en que entren en el santuario, en el atrio interior, para oficiar en el santuario, ofrecerán su expiación, dice el Señor, Yahvé. 28 En cuanto a su heredad, seré yo; no les daréis posesión en Israel, pues su posesión seré yo. 29 Se alimentarán de las ofrendas, de los sacrificios por el pecado y por el delito, y será para ellos cuanto en Israel sea dado al anatema. 30 Las primicias de todos los primeros frutos de toda suerte, de cuanto ofreciereis, serán para los sacerdotes, y daréis también a los sacerdotes las primicias de vuestras masas, para que en vuestras casas repose la bendición. 31 No comerán mortecino alguno ni desgarrado, sea ave o bestia.

Sólo los descendientes de Sadoc, nombrado sumo sacerdote por Salomón en sustitución de Abiatar 18, tendrán la categoría de sacerdotes, por su fidelidad a Yahvé en medio de la apostasía general (v.15) 19. Sus funciones en el templo serán: poder entrar en el santuario, preparar las lámparas, ofrecer el incienso 20 y quemar los sacrificios sobre el altar, derramando la sangre. Pero tienen que atenerse a ciertas prescripciones rígidas, para resaltar más ante el pueblo el carácter sagrado de su ministerio excepcional. Tendrán que utilizar en sus funciones vestiduras de lino (v.17), símbolo de pureza interna, siguiendo la prescripción mosaica21. Las ropas de lana, ordinariamente usadas, por el calor favorecían el sudor y, con ello, las impurezas rituales. Los sacerdotes, pues, cuando actúen como ministros en las puertas del atrio interior donde estaba el altar de los holocaustos, deben mantener la máxima pureza ritual. Deben ir cubiertos con una tiara, o turbante de lino, y también llevar calzones de la misma tela 22.
Y al terminar sus funciones sacerdotales deben despojarse de sus vestidos de ceremonia para no santificar al pueblo (v.19), es decir, comunicar cierto carácter sagrado al pueblo con el contacto de las vestiduras sagradas, y por ello inhabilitarle para ciertos trabajos profanos 23. La santidad era considerada como un fluido contagioso y peligroso. Yahvé era santo, y todo lo que tocaba lo santificaba, ocasionando algunas veces la muerte del que entraba en su atmósfera de santidad, que es como un aislante que le separa de lo profano y terrestre 24. Los sacerdotes debían, además, llevar los cabellos cortos 25, pues el rasurarse los cabellos o dejarlos demasiado largos era señal de luto 26, lo que no convenía a los que estaban entregados a las funciones sacrales. Mientras están en funciones en el templo, no deben probar el vino (v.21). En la ley mosaica, además, se añadía la prohibición de toda bebida que provocara la embriaguez. Y, por fin, Ezequiel impone una prescripción a los sacerdotes que antes era sólo obligatoria para el sumo sacerdote: que no pueden casarse con una viuda, a menos que lo sea de un sacerdote 27. Con ello quiere resaltar la pureza y categoría especial de los sacerdotes. Por otra parte, Ezequiel no habla, en su proyecto de la futura teocracia, del sumo sacerdote.
Finalmente, el profeta recuerda la otra gran misión de la institución sacerdotal: sus componentes deben enseñar la Ley, sobre todo lo concerniente a la distinción de las impurezas rituales. Ezequiel tiene una mentalidad ritualista y quiere ante todo inculcar el sentido de santidad y de consagración que debe presidir la vida israelita, simbolizada en la distinción de lo puro e impuro. Los sacerdotes debían, además, dirimir los pleitos y litigios 28. Deben urgir el cumplimiento de la observancia del sábado y las solemnidades (v.24). Y, por otra parte, deben abstenerse de tocar cadáveres, pues éstos contagiaban su impureza al que se acercara a ellos. Sólo se les permite tocarlos cuando son de familiares muy próximos 29. Si se han contaminado con cadáveres, deben considerarse impuros durante siete días, y en el octavo ofrecer un sacrificio expiatorio de purificación (v.27).
Para su sostenimiento no les será adjudicada ninguna parcela de tierra, pues su posesión peculiar o patrimonio es Yahvé. Deben vivir de las ofrendas y sacrificios por el delito y por el pecado (v.29). También les pertenecerá lo que se declare anatema (jerem) o consagrado a Dios 30. También les estaban reservadas las primicias de los frutos de todo género: trigo, cebada, uvas, higos, aceitunas, granadas y miel 31, productos propios de Palestina. No se determinaba la cantidad, pero prácticamente solía ser la 1/50 parte de todos los ingresos agrícolas 32. Por fin, se especifica que los sacerdotes no deben comer nada mortecino o desgarrado (v.31), para evitar toda contaminación 33.

1 Cf. Ez 43.2SS. 2 No hay fundamento alguno para ver analogía entre esta puerta y la puerta santa (babú ellu) del templo de Marduk, Esagil y Etemenanki, en Babilonia, que se abría sólo dos.dos veces al año PATRA sacar la estatua de Marduk. Teodoreto: PG 81; San Ambrosio, De institutione virginis c.8 n.52; Tomás, Sum. Theol. III 28:3, sed contra. El texto de Ezequiel sólo se puede aplicar a la virginidad de María de un modo acomodaticio, pues nada en el contexto avala un sentido literal o típico. 3 Cf. Lev_7:15; Deu_12:7.18. 4 Cf. Jos_9:27; Deu_29:10; Lev_26:41. 5 Los nethinim aparecen como clase distinta de los sacerdotes y levitas. Cf. 1Cr_9:2; Neh_7:57.60; Neh_11:3. 6 Cf. Esd_2:43.55.58; Esd_8:10 (dados por David a los levitas). 7 Cf. Lev_3:11; Lev_21:6.8; Jer_11:11; Mal_1:7. 8 Cf. Lev_17:8; Num_15:13. 9 Cf. Exo_12:43. 10 Cf. 2Cr_6:32s. 11 Antes, los representantes de cada familia ofrecían sus sacrificios como en los tiempos patriarcales. En Egipto y Babilonia existía ya en tiempos de Moisés una jerarquía sacerdotal, y sólo los que pertenecían a la clase sacerdotal podían ejercer actos de culto oficialmente. 12 Cf. Num_1:505; Num_3:53. 13 Cf. Jos_13:33; Jos_13:18, Jos_13:7; Núm 3:10; 17-18:1-7. 14 Cf. Exo_28:1-2 Grón 6:48-53; 1Sa_2:28; 2Cr_26:18. 15 Cf. Num_3:1-13. 16 Cf. Lev_2:3.10. 17 Cf. Lev_6:18; Lev_17:1. 18 C£ 1Re_2:27.35. 19 Sobre Sadoc cf. 2Sa_15:355; 2Sa_17:15-22; 1Re_1:32-45. Sadoc descendía de Aarón por Eleazar (Num_3:1-4), que heredó los poderes sacerdotales de Aarón (Núm_20:25-28). 20 Cf. Lev c.1-7; Núm_10:8-11; Num_12:7; Num_12:14; Num_17:555. 21 Cf. Exo_28:39-43. 22 Cf. 28:42; 39:28; Lev_6:3; Eco_45:8. 23 Cf. Exo_29:37; Núm_30:29; Lev_6:18.27; Lev_21:1-8. 24 Cf. Isa_65:5. 25 Cf. Lev_21:5.10. 26 cf. Isa_22:12; Jer_16:6; Eze_7:18. 27 Cf. Lev_21:7.135. 28 Los LXX añaden pleitos de sangre, e.d., en los que se decidía sobre la vida o muerte de algún litigante (cf. Deu_21:1-2). Sobre los deberes de los sacerdotes en materia de enseñanza de la Ley cf. Lev 10,ios; Deu_17:85; Deu_19:17; Deu_19:21, is; Ose_4:6; Eze_18:5; Eze_20:20; Age_2:11. 29 Cf. Lev_21:1-4; Num_6:6; Num_19:11-19; Lev_15:13.28. 30 Jerem (que los LXX y la Vg traducen por anatema) significa separado; y es lo que ha sido separado o reservado a Dios en un botín. Era doble: jerem de abominación, porque se destruía para que nadie pudiera participar de él (Jos c.6-7; Lev_27:29), y jerem de ofrenda), es decir, de oblación o dedicación de una cosa a Dios (Lev_27:28; Num_18:14; Eze_44:29). De éste se trata aquí, pues los sacerdotes podían, según Ezequiel, participar de esta ofrenda hecha a Yahvé. 31 Cf. Deu_8:8. 32 Según Schürer, éstos eran los ingresos materiales de los sacerdotes: en los sacrificios: a) las víctimas por los sacrificios de expiación, excepto en dos casos que se quemaba totalmente (Lev_5:13; Lev_6:9.225; Num_18:9-20); b) las víctimas de los sacrificios por el delito (Lev_7:6s; Num_18:95); c) la mayor parte de las oblaciones, pues sólo una parte se esparcía sobre el altar; d) los doce panes de la proposición, que se cambiaban semanalmente; e) en los sacrificios pacíficos quedaban para los sacerdotes el pecho y el muslo derecho ( Lev_7:30-34; Num_10:14-15); f) la piel de las víctimas quemadas en holocausto. Cf. E. Schürer, Ge-schichte des jüdischen Volkes II (1898) 247 (4.a ed. 1909). 33 Cf. Lev_17:15; Lev_17:22 :

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XLIIII.

1 The East gate assigned onely to the Prince. 4 The Priestes reprooued for polluting of the Sanctuary. 9 Idolaters vncapable of the Priests office. 15 The sonnes of Zadok are accepted therto. 17 Ordinances for the Priests.

[The Princes gate.]

1 Then he brought me backe the way of the gate of the outward Sanctuarie which looketh toward the East, and it was shut.
2 Then said the Lord vnto me, This gate shall be shut, it shall not be opened, and no man shall enter in by it; because the Lord the God of Israel hath entred in by it, therefore it shall be shut.
3 It is for the Prince; the Prince, hee shall sit in it to eate bread before the Lord: hee shall enter by the way of the porch of that gate, and shall goe out by the way of the same.
4 Then brought he me the way of the North gate before the house, and I looked, and behold, the glory of the Lord filled the house of the Lord, and I fell vpon my face.
5 And the Lord said vnto me; Sonne of man, [ Hebrew: set thine heart.] marke well, and behold with thine eyes, and heare with thine eares, all that I say vnto thee, concerning all the ordinances of the house of ehe Lord, and all the lawes thereof, and marke well the entring in of the house, with euery going foorth of the Sanctuary.
6 And thou shalt say to the rebellious, euen to the house of Israel, Thus sayth the Lord God; O yee house of Israel, let it suffice you, of all your abominations;
7 In that ye haue brought into my Sanctuarie [ Hebrew: children of a stranger.] strangers vncircumcised in heart, and vncircumcised in flesh, to be in my Sanctuarie to pollute it, euen my House, when ye offer my bread, the fat and the blood, and they haue broken my Couenant, because of all your abominations.
8 And yee haue not kept the charge of mine holy things: but ye haue set keepers of my [ Or, ward, or ordinance. And so Eze_44:14 ; Eze_44:16 .] charge in my Sanctuarie for your selues.
9 Thus sayth the Lord God, No stranger vncircumcised in heart, nor vncircumcised in flesh, shall enter into my Sanctuarie, of any stranger that is among the children of Israel.
10 And the Leuites that are gone away farre from me, when Israel went astray, which went astray away from me after their idoles, they shall euen beare their iniquitie.

[The office of the Priests.]

11 Yet they shall be ministers in my Sanctuary, hauing charge at the gates of the house, and ministring to the house: they shall slay the burnt offring, and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister vnto them:
12 Because they ministred vnto them before their idoles, and [ Hebrew: were for a stumbling blocke of iniquitie vnto, etc.] caused the house of Israel to fall into iniquitie; therefore haue I lift vp mine hand against them, saith the Lord God, and they shall beare their iniquitie.
13 And they shall not come neere vnto me to doe the office of a priest vnto me, nor to come neere to any of my holy things, in the most holy place: but they shall beare their shame, and their abominations which they haue committed.
14 But I will make them keepers of the charge of the house for all the seruice thereof, and for all that shalbe done therein.
15 But the priests the Leuites, the sonnes of Zadok, that kept the charge of my sanctuarie, when the children of Israel went astray from me, they shall come neere to me to minister vnto me, and they shall stand before me to offer vnto me the fat and the blood, saith the Lord God.
16 They shall enter into my sanctuarie, and they shall come neere to my table to minister vnto mee, and they shall keepe my charge.
17 And it shall come to passe that when they enter in at the gates of the inner court, they shall be clothed with linnen garments, and no wooll shall come vpon them, whiles they minister in the gates of the inner court and within.
18 They shall haue linnen bonets vpon their heads, and shall haue linnen breeches vpon their loynes: they shall not girde themselues with any thing [ Or, in sweating places. Hebrew: in, or with sweat.] that causeth sweat.
19 And when they goe forth into the vtter court, euen into the vtter court to the people, they shall put off their garments wherein they ministred, and lay them in the holy chambers, and they shall put on other garments, and they shall not sanctifie the people with their garments.
20 Neither shall they shaue their heads, nor suffer their lockes to grow long, they shall only polle their heads.
21 Neither shall any priest drinke

[The office of the Priests.]

wine, when they enter into the inner court.
22 Neither shall they take for their wiues a [ Lev_21:13 .] widow, or her that is [ Hebrew: thrust foorth.] put away: but they shall take maidens of the seede of the house of Israel, or a widow [ Hebrew: from a priest.] that had a priest before.
23 And they shall teach my people the difference betweene the holy and prophane, and cause men to discerne betweene the vncleane and the cleane.
24 And in controuersie they shall stand in iudgement, and they shall iudge it according to my iudgements: and they shall keepe my lawes and my statutes in all mine assemblies, and they shall halow my Sabbaths.
25 And they shall come at no [ Lev_21:1 ; Lev_21:11 .] dead person to defile themselues: but for father or for mother, or for sonne or for daughter, for brother or for sister, that hath had no husband, they may defile themselues.
26 And after he is cleansed, they shal reckon vnto him seuen dayes.
27 And in the day that he goeth into the sanctuarie, vnto the inner court to minister in the sanctuarie, he shall offer his sinne offring, saith the Lord God.
28 And it shall be vnto them for an inheritance; I [ Num_18:20 ; Deu_10:9 ; Deu_18:1-2 ; Jos_13:14 ; Jos_13:33 .] am their inheritance: and yee shall giue them no possession in Israel; I am their possession.
29 They shal eate the meate offring, and the sinne offring, and the trespasse offring, and euery [ Or, deuoted.] dedicate thing in Israel shall be theirs.
30 And the [ Or, chiefe.] [ Exo_13:2 ; Exo_22:29-30 ; Num_3:13 ; Num_18:12 .] first of all the first fruits of all things, and euery oblation of all of euery sort of your oblations shall be the priests: yee shall also giue vnto the priest the first of your dough, that he may cause the blessing to rest in thine house.
31 The priests shall not eate of any thing that is [ Exo_22:31 ; Lev_22:8 .] dead of it selfe or torne, whether it be foule or beast.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Vuelve la gloria. Era necesario delimitar muy bien el área del templo y dentro de él el espacio más sagrado, alejándolo lo más posible de toda mancha externa (43,7-9), porque lo que viene a continuación es nada menos que el regreso de la Gloria del Señor al nuevo templo (43,4s); la entrada de la Gloria es triunfal. Si para Ezequiel la experiencia del destierro tiene su punto culminante en la partida de la Gloria de Dios de Jerusalén, el fin del destierro tiene su inicio en el regreso de la misma Gloria a su punto de partida. Para el profeta está claro que al estar dispuestos el templo del Señor y el palacio del rey en la misma área se produjo la profanación de la morada santa; por eso, el nuevo templo se reserva un área sagrada que aleja toda posible profanación (43,10-12).
El lugar por donde ha hecho su entrada triunfal la Gloria de Dios, es decir, la puerta oriental, permanecerá perpetuamente cerrada, con lo cual se quiere expresar la decisión de Dios de no volver a salir de en medio de su pueblo (44,1-9). Esta permanencia exige una especial atención a la calidad de los que pueden entrar al templo, quedando excluidos los incircuncisos y los extranjeros (44,7-9).
El siguiente paso en la disposición del ambiente para el culto es la calidad de los que ejercerán este ministerio (44,10-31). Ezequiel distingue en el servicio al altar entre los levitas, que por sus infidelidades pasadas perdieron calidad y son casi servidores de segunda categoría, y los sacerdotes hijos de Sadoc, quienes tienen el privilegio de entrar en el santuario, para lo cual deben estar sometidos a las más rigurosas normas de pureza personal, ritual y cultual.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jer_4:4+; Gén_17:10+

[2] Eze_22:26

NOTAS

44:7 «habéis roto» versiones; «han roto» hebr.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jer_4:4+; Gén_17:10+

[2] Eze_22:26

NOTAS

44:7 «habéis roto» versiones; «han roto» hebr.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

Hch 21:28.

Torres Amat (1825)



[3] Ez 10, 19; 11, 23; 43, 4.

[18] Ex 29, 9; Lev 8, 13.

[19] Ex 29, 37; 30, 29.

[22] Lev 21, 14.

[28] Deut 18, 1.

[30] Ex 22, 29.

[31] Lev 22, 8.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Ningún extranjero ha de entrar al santuario, a diferencia de previos actos de profanación.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 44.15 Cf. 2 S 15.24-29; 1 R 1.5-8,32-45; 2.27,35.

[2] 44.28 Cf. Nm 18.20-24.