Ver contexto
Y me dijo: «Éstos son los fogones donde los servidores del templo cocerán los sacrificios del pueblo.»
(Ezequiel  46, 24) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יֹּ֖אמֶר‎(אָמַר)

Hebrew|yyˌōmer|say

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H559] [a.ea.aa] [118]
[אמר] [GES535] [BDB564] [HAL587]

אֵלָ֑י‎(אֶל)

Hebrew|ʔēlˈāy|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H413] [a.di.aa] [91]
[אל] [GES400] [BDB422] [HAL438]

אֵ֚לֶּה‎(אֵלֶּה)

Hebrew|ˈʔēlleh|these

Part-of-speech: demonstrative pronoun
Gender: unknown
Number: plural
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H428] [a.dk.aa] [92]
[אלה] [GES409] [BDB429] [HAL445]

בֵּ֣ית‎(בַּיִת)

Hebrew|bˈêṯ|house

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1004] [b.bp.aa] [241]
[בית] [GES990] [BDB1071] [HAL1084]

הַֽ‎(הַ)

Hebrew|hˈa|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

מְבַשְּׁלִ֔ים‎(בָּשַׁל)

Hebrew|mᵊvaššᵊlˈîm|boil

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: pi“el


[H1310] [b.dk.aa] [292]
[בשל] [GES1206] [BDB1385] [HAL1393]

אֲשֶׁ֧ר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˈer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

יְבַשְּׁלוּ‎(בָּשַׁל)

Hebrew|yᵊvaššᵊlû-|boil

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: pi“el


[H1310] [b.dk.aa] [292]
[בשל] [GES1206] [BDB1385] [HAL1393]

שָׁ֛ם‎(שָׁם)

Hebrew|šˈām|there

Part-of-speech: adverb
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8033] [v.dv.aa] [2404]
[שם] [GES7990] [BDB8788] [HAL8727]

מְשָׁרְתֵ֥י‎(שָׁרַת)

Hebrew|mᵊšārᵊṯˌê|serve

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: unknown
State: construct
Verbal tense: participle
Verbal stem: pi“el


[H8334] [v.gg.aa] [2472]
[שרת] [GES8296] [BDB9137] [HAL9060]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

בַּ֖יִת‎(בַּיִת)

Hebrew|bbˌayiṯ|house

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1004] [b.bp.aa] [241]
[בית] [GES990] [BDB1071] [HAL1084]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

זֶ֥בַח‎(זֶבַח)

Hebrew|zˌevaḥ|sacrifice

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2077] [g.ae.ab] [525a]
[זבח] [GES2020] [BDB2259] [HAL2278]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

עָֽם‎(עַם)

Hebrew|ʕˈām|people

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5971] [p.di.ab] [1640a]
[עם] [GES5904] [BDB6526] [HAL6449]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



46. Ofrendas del Príncipe. Inalienabilidad de su territorio.
Siguen las prescripciones relativas a las obligaciones del príncipe en materia de ofrendas y las regulaciones sobre la participación de los laicos en el culto. Puede dividirse el capítulo en tres partes: a) contribuciones a los diferentes sacrificios (1-15); b) posesión territorial del príncipe (16-18); c) descripción de los lugares donde los levitas preparaban los sacrificios (19-24).

Ofrendas del príncipe (1-15).
1 Así dice el Señor, Yahvé: La puerta del atrio interior del lado de oriente estará cerrada los seis días de trabajo, pero se abrirá el día del sábado y en los novilunios. 2 El príncipe entrará por el vestíbulo de la puerta exterior y se estará junto a las jambas de la puerta; los sacerdotes ofrecerán sus holocaustos y sus sacrificios eucarísticos, y él se prosternará en el umbral de la puerta; luego saldrá, y la puerta no se cerrará antes de la tarde. 3 El pueblo de la tierra se prosternará ante Yahvé a la entrada de esta puerta los sábados y los novilunios. 4 El holocausto que el príncipe ofrecerá a Yahvé los sábados será de seis corderos sin defecto y un carnero sin mácula, 5 y su ofrenda de un efá por el carnero y de lo que él quiera por los corderos, con un hin de aceite por efá.6 En los novilunios ofrecerá un novillo sin defecto, seis corderos y un carnero sin defecto, 7 y su ofrenda será de un efá por el novillo, un efá por el carnero y lo que él pueda por los corderos, y un hin de aceite por efá. 8 Cuando el príncipe entre, entrará por el vestíbulo de la puerta, y por el mismo camino saldrá. 9 Pero, cuando el pueblo de la tierra se presente ante Yahvé en las solemnidades, el que entre por la puerta del norte para prosternarse, saldrá por la puerta del mediodía, y el que entre por la puerta del mediodía saldrá por la puerta del norte; no se saldrá por la puerta por donde se entró, sino que se saldrá por la opuesta. 10 El príncipe entrará con ellos cuando entren y saldrá con ellos cuando salgan. 11 En las fiestas y en las solemnidades, la ofrenda será de un efá por el novillo, un efá por el carnero y lo que pueda por los corderos, con un hin de aceite por efá. 12 Si el príncipe ofreciere a Yahvé un holocausto voluntario o un sacrificio eucarístico voluntario, se le abrirá la puerta del lado de oriente y ofrecerá su holocausto y su sacrificio eucarístico, lo mismo que en los sábados, y luego saldrá, y cuando haya salido se cerrará la puerta. 13 Ofrecerás cada día en holocausto a Yahvé un cordero primal sin defecto, todas las mañanas, 14 y todas las mañanas añadirás la ofrenda: un sexto de efá y un tercio de hin de aceite para amasar la harina. Esta es la ofrenda a Yahvé, ley perpetua para siempre. 15 Se ofrecerá todas las mañanas el cordero y la ofrenda con el aceite como holocausto perpetuo.

Durante los días laborables estaba cerrada la puerta oriental que daba acceso al atrio interior (la del atrio exterior debía estar siempre cerrada). Los sábados y primeros de mes, novilunios, se abrirá aquélla para que entre únicamente el príncipe. Debe permanecer en el vestíbulo de dicha puerta, sin entrar en el atrio interior, y desde allí asistir al sacrificio de las víctimas que los sacerdotes inmolarán sobre el altar de los holocaustos (v.2). Como es laico, no puede entrar en la zona reservada a los sacerdotes durante las funciones. El pueblo de la tierra 1, o la masa laical popular, ebe permanecer en el atrio exterior (v.3). El príncipe, por su parte, debe ofrecer especiales sacrificios los sábados: seis corderos y un carnero con la oblación de un efá de harina (39 1.) por el carnero, y otra cantidad, según sus posibilidades, por los corderos, y un hin de aceite (6:5 1.) por efá (v.5). En los días primeros de mes, novilunios, debe ofrecer un novillo, más lo que ofrecía los sábados (v.7). Estas prescripciones son diferentes de las tradicionales mosaicas 2.
Se señala que el príncipe no debe pisar el atrio interior, y, por tanto, que debe salir por la puerta que entró, sin sobrepasar el umbral (v.8). El pueblo de la tierra, en cambio, no debe salir por la puerta que entró (v.9): el que entró por la puerta norte debe salir por la del sur, y viceversa. La puerta oriental permanecía siempre cerrada. Y el príncipe debe entrar al mismo tiempo que el pueblo (v.10). En las gestas y solemnidades se ofrecerá un efá de harina (39 1.) por el novillo, otro por el carnero; una parte prudencial libre por los corderos, y un hin de aceite (6:5 1.) por cada efá. Estos eran sacrificios reglamentarios obligatorios; pero, además, se podían ofrecer otros espontáneamente 3. En ese caso, el príncipe entrará por la misma puerta oriental, que se abría los sábados, y saldrá como está prescrito para esos días (v.12). Además, debía ofrecerse el sacrificio perpetuo o cotidiano1: todas las mañanas se ofrecerá un cordero en holocausto y un sexto de efá (6:5 1.) de flor de harina 5. Nada se dice del holocausto de la tarde, como se prescribía en la legislación mosaica 6.

Inalienabilidad de la posesión territorial del príncipe. (16-18)
16 Así dice el Señor, Yahvé: Si el príncipe hiciera a uno de sus hijos un don tornado de su heredad, el don pertenecerá al hijo y será propiedad suya como heredad. 17 Pero si el don tornado de su heredad lo hace a uno de sus servidores, le pertenecerá a éste hasta el año de remisión; luego volverá al príncipe, y su heredad será de sus hijos. 18 No podrá tomar el príncipe nada de las heredades del pueblo, despojándolos de su posesión. De lo suyo heredará a sus hijos, para que mi pueblo no salga de la heredad de cada uno.

El profeta quiere evitar los antiguos abusos de la monarquía, prohibiendo al príncipe que enajene sus bienes y que tome de los bienes de sus subditos. Sólo podrán heredarle legítimamente sus hijos, de forma que, si el príncipe cedió alguno de sus bienes a sus subditos, éstos disfrutarán de la posesión sólo hasta el año de remisión (v.17), es decir, sólo podrán usufructuarlo durante siete años, ya que cada siete años tenía lugar el año de remisión1. Es el año de la emancipación de los esclavos. De este modo se salva perpetuamente la división del territorio hecha en principio, y el príncipe siempre tendrá lo que se le asignó y no se verá obligado por la necesidad a apropiarse de los bienes de sus subditos.

Las cocinas del templo (19-24).
19 Metióme luego por la entrada que está al lado de la puerta, en las cámaras santas destinadas a los sacerdotes, hacia el norte, y vi que había un lugar en el fondo del lado de occidente, 20 y me dijo: Ese es el lugar donde los sacerdotes harán cocer la carne de los sacrificios por el delito y por el pecado y donde se cocerán las ofrendas para no llevarlas al atrio exterior, santificando al pueblo. 21 Llevóme luego al atrio exterior, y me hizo pasar por los cuatro ángulos del atrio, y vi que a cada ángulo del atrio había un patio 22 de cuarenta codos de largo y treinta de ancho, todos cuatro de las mismas medidas en cada uno de los cuatro ángulos, 23 y en todos ellos había en torno una pared y abajo fogones alrededor de las paredes, 24 y me dijo: Estas son las cocinas donde los servidores de la casa cocerán el sacrificio del pueblo.

Los departamentos dedicados a cocer las carnes de ciertos sacrificios, los de expiación y por el delito, estaban al occidente (v.19). Este fragmento parece fuera de lugar en este capítulo, y más bien encaja a continuación Deu_42:14. Se da la razón de por qué el cocimiento de dichas carnes se hacía en lugar aparte: para no santificar al pueblo, que está en el atrio exterior, es decir, comunicarle la santidad inherente a dichas víctimas destinadas al sacrificio, inhabitándolos para los actos profanos de la vida cotidiana 8.
Las cocinas para las carnes que ofrecían los laicos están dispuestas en cuatro pequeños atrios en los cuatro ángulos del templo (v.21). Son de unos 20 metros de largo por unos 15 de ancho (v.22), y a lo largo de la pared estaban los fogones con el instrumental necesario. Allí cocían los del pueblo las carnes que les pertenecían de los sacrificios. Esos fogones debían de ser unas piedras distribuidas debidamente para colocar sobre ellas la olla que se había de calentar. Los servidores de la casa que intervienen en estas faenas son los levitas 9, dedicados a servicios auxiliares en el recinto del templo, como ayudantes de los sacerdotes, y entre ellos este de preparar las carnes a los laicos que celebraban sus banquetes familiares en determinados sacrificios 10.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XLVI.

1 Ordinances for the Prince, in his worship, 9 and for the people. 16 An order for the Princes inheritance. 19 The courts for boyling and baking.
1 Thus saith the Lord God, The gate of the inner court, that looketh toward the East, shalbe shut the sixe working dayes: but on the Sabbath it shall be opened, and in the day of the New moone it shalbe opened.
2 And the Prince shall enter by the way of the porch of that gate without, and shall stand by the post of the gate, and the Priests shall prepare his burnt offering, and his peace offerings, and he shall worship at the threshold of the gate: then he shall goe foorth, but the gate shall not be shut vntil the euening.
3 Likewise the people of the land shall worship at the doore of this gate before the Lord, in the Sabbaths, and in the New moones.
4 And the burnt offering that the Prince shall offer vnto the Lord in the Sabbath day, shall be sixe lambes without blemish, and a ramme without blemish.
5 And the meat offring shalbe an Ephah for a ramme, and the meate offering for the lambes [ Hebrew: the gift of his hand.] as he shalbe able to giue, and an Hin of oile to an Ephah.
6 And in the day of the New moone it shall be a yong bullocke without blemish, and sixe lambes, and a ramme: they shalbe without blemish.
7 And hee shall prepare a meat offering, an Ephah for a bullocke, and an Ephah for a ramme, and for the lambs, according as his hand shall attaine vnto, and an Hin of oile to an Ephah.

[Of the Prince, and his offerings.]

8 And when the Prince shall enter, he shall goe in by the way of the porch of that gate, and he shall goe foorth by the way thereof.
9 But when the people of the land shall come before the Lord, in the solemne feasts, he that entreth in by the way of the North gate to worship, shall goe out by the way of the South gate: and he that entreth by the way of the South gate, shall goe forth by the way of the North gate: he shall not returne by the way of the gate whereby he came in, but shall goe foorth ouer against it.
10 And the Prince in the midst of them when they goe in, shal goe in, and when they goe foorth, shall goe forth.
11 And in the feasts, and in the solemnities, the meat offering shalbe an Ephah to a bullocke, and an Ephah to a ramme, and to the lambes, as he is able to giue, and an Hin of oile to an Ephah.
12 Now when the Prince shall prepare a voluntary burnt offering or peace offerings, voluntarily vnto the Lord, one shall then open him the gate that looketh toward the East, and he shall prepare his burnt offering, and his peace offerings, as hee did on the Sabbath day, then he shall goe foorth, and after his going foorth, one shall shut the gate.
13 Thou shalt daily prepare a burnt offering vnto the Lord, of a lambe of [ Hebrew: of his yeere.] the first yeere, without blemish thou shalt prepare it [ Hebrew: morning by morning.] euery morning.
14 And thou shalt prepare a meat offering for it euery morning; the sixt part of an Ephah, and the third part of an Hin of oyle, to temper with the fine flowre; a meat offering continually, by a perpetual ordinance vnto the Lord.
15 Thus shall they prepare the lambe, and the meat offering, and the oyle, euery morning, for a continuall burnt offering.
16 Thus saith the Lord God, If the prince giue a gift vnto any of his sonnes, the inheritance thereof shall be his sonnes, it shall be their possession by inheritance:
17 But if hee giue a gift of his inheritance to one of his seruants, then it shalbe his to the yeere of libertie: after, it shall returne to the Prince, but his inheritance shalbe his sonnes for them.
18 Moreouer, the Prince shall not take of the peoples inheritance by oppression,

[The vision of waters.]

to thrust them out of their possession: but hee shall giue his sonnes inheritance out of his owne possession, that my people be not scattered euery man from his possession.
19 After, he brought me through the entry, which was at the side of the gate, into the holy chambers of the Priests which looked toward ye North: and behold, there was a place on the two sides Westward.
20 Then said hee vnto me, This is the place where the Priests shall boyle the trespasse offring, and the sinne offering, where they shall bake the meate offering: that they beare them not out into the vtter court, to sanctifie the people.
21 Then hee brought me foorth into the vtter court, and caused me to passe by the foure corners of the court, and behold, [ Hebrew: a court in a corner of a court, and a court in a corner of a court.] in euery corner of the court there was a court.
22 In the foure corners of the court there were courts [ Or, made with chimneys.] ioyned of fourtie cubits long, and thirtie broad: these [ Hebrew: cornered.] foure corners were of one measure.
23 And there was a new building round about in them, round about them foure and it was made with boyling places vnder the rowes round about.
24 Then said he vnto me, These are the places of them that boyle, where the ministers of the house shall boyle the sacrifice of the people.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Reparto de la tierra. Se fijan las normas para el reparto ideal de la tierra. Lo primero que hay que tener en cuenta son los espacios que tendrán carácter sagrado: el espacio del templo (45,1-4a), para los sacerdotes (45,4b), y levitas (45,5s), y por último, para el príncipe (45,7), quien no será como antaño «dueño» del país, poseerá una parcela y el resto lo distribuirá a su pueblo por tribus (45,8).
Se entremezclan los deberes religiosos y sociales del príncipe con la fijación del calendario litúrgico del templo (45,9-46,18). En cuanto al príncipe, debe ser ejemplo de fe y de vida para el pueblo, promotor principal de la justicia y el derecho. Su función ya no será la de rey, pues Israel no tendrá otro rey que el Señor. En cuanto al calendario litúrgico, quedan fijadas la fiesta de la pascua (45,18-24), la de las tiendas o cabañas (45,25), los sábados y las fiestas de luna nueva (46,1-7). Nótese el interés especial que hay en los detalles de las ofrendas y sacrificios de cada fiesta.
La prescripción exclusiva para el príncipe (46,16-18) busca evitar que su propiedad desaparezca, pero más importante aún es evitar que esa propiedad aumente en detrimento de la propiedad de los demás israelitas. En el fondo, es una medida socio económica muy justa que busca evitar la concentración de la propiedad de la tierra en pocas manos.

Torres Amat (1825)



[2] Desde este lugar, el más inmediato al atrio de los sacerdotes, el rey veía cuando los sacerdotes ofrecían los holocaustos. El pueblo no podía llegar al umbral de esta puerta.

[17] Lev 25, 10.

[20] Lev 6, 26; Num 18, 9.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 46.17 Año de liberación: Cf. Lv 25.10-16.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Se describe la cocina y el área de los sacerdotes para cocinar.