Ver contexto
Vuestros altares serán devastados, rotas vuestras estelas; arrojaré vuestros caídos ante vuestras basuras, (Ezequiel  6, 4) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

נָשַׁ֨מּוּ֙‎(שָׁמֵם)

Hebrew|nāšˈammû|be desolate

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: nif‘al


[H8074] [v.ea.aa] [2409]
[שמם] [GES8030] [BDB8834] [HAL8770]

מִזְבְּחֹ֣ותֵיכֶ֔ם‎(מִזְבֵּחַ)

Hebrew|mizbᵊḥˈôṯêḵˈem|altar

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4196] [g.ae.ad] [525b]
[מזבח] [GES4117] [BDB4588] [HAL4518]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

נִשְׁבְּר֖וּ‎(שָׁבַר)

Hebrew|nišbᵊrˌû|break

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: nif‘al


[H7665] [v.ay.aa] [2321]
[שבר] [GES7627] [BDB8402] [HAL8317]

חַמָּֽנֵיכֶ֑ם‎(חַמָּן)

Hebrew|ḥammˈānêḵˈem|incense-stand

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2553] [h.di.ae] [677d]
[חמן] [GES2478] [BDB2773] [HAL2764]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הִפַּלְתִּי֙‎(נָפַל)

Hebrew|hippaltˌî|fall

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: hif‘il


[H5307] [n.ek.aa] [1392]
[נפל] [GES5225] [BDB5822] [HAL5713]

חַלְלֵיכֶ֔ם‎(חָלָל)

Hebrew|ḥallêḵˈem|pierced

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2491] [h.cs.ab] [660a]
[חלל] [GES2425] [BDB2708] [HAL2704]

לִ‎(לְ)

Hebrew|li|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

פְנֵ֖י‎(פָּנֶה)

Hebrew|fᵊnˌê|face

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6440] [q.bu.ab] [1782a]
[פנה] [GES6365] [BDB7019] [HAL6956]

גִּלּוּלֵיכֶֽם‎(גִּלּוּלִים)

Hebrew|gillûlêḵˈem|idols

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1544] [c.cd.ao] [353h]
[גלולים] [GES1443] [BDB1647] [HAL1663]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



6. Profecías contra los centros idolátricos de Israel.
La suerte anunciada a Jerusalén por sus idolatrías y abominaciones alcanzará también a todo el reino de Judá, ya que en todos sus contornos ha habido manifestaciones religiosas idolátricas. El profeta quiere con estos oráculos quitar de la mente de los exilados las desmesuradas ilusiones optimistas de liberación. Todavía no había pasado la ira divina en su plena manifestación; por eso no deben pensar en un pronto retorno a Palestina.

Devastación de los altares idolátricos (1-7).
1 Fueme dirigida la palabra de Yahvé, diciendo: 2 Hijo de hombre, vuelve el rostro a los montes de Israel y profetiza contra ellos. 3 Di: Oíd, montes de Israel, la palabra del Señor, Yahvé. Así dice el Señor, Yahvé, a los montes, a los collados, a los torrentes, a los valles: Voy a traer contra vosotros la espada y destruiré todos vuestros altos. 4 Vuestros altares serán devastados, y destrozados vuestros cipos solares, y haré caer vuestros muertos ante vuestros ídolos. 5 Yo pondré los cadáveres de los hijos de Israel delante de sus ídolos y dispersaré vuestros huesos en derredor de vuestros altares. 6 Dondequiera que habitéis serán arruinadas vuestras ciudades y devastados vuestros altos. Vuestros altares serán arruinados, y abandonados vuestros ídolos, destrozados, desaparecerán. Serán rotos vuestros cipos al sol y aniquiladas vuestras obras. 7 Caerán en medio de vosotros los muertos y sabréis que yo soy Yahvé.

Sigue el anuncio de la devastación y de la ruina. Antes era contra los habitantes de Jerusalén por sus idolatrías; ahora es contra los lugares de culto idolátrico, extendidos por todos los montes de Judá (v.1); por eso el profeta debe volver su rostro a los montes de Israel, para lanzar sus oráculos amenazadores. Toda la tierra de Palestina estaba contaminada con prácticas idolátricas; por eso solemnemente dirige sus palabras a los montes, collados, torrentes y valles (v.3). Todo ha sido puesto al servicio de la idolatría, y de ahí que hasta los mismos accidentes geográficos serán víctimas de la ira de Dios, que destruirá sus altos (v.3), es decir, los famosos lugares altos o Bamoth, tradicionales lugares de prevaricaciones idolátricas *. También los cipos solares, o estelas dedicadas al sol, serán destruidas. Los santuarios cananeos estaban al aire libre en un pequeño recinto, en cuyo centro se elevaba un monolito o madera en forma de estela dedicada al dios solar 2. La destrucción será general 3.

Arrepentimiento de los dispersos de Judá (8-10).
8 Mas dejaré de vosotros entre las gentes unos restos que escaparán a la espada cuando sean dispersados por las tierras. 9 Vuestros dispersos se acordarán de mí en las naciones en que estarán en cautiverio, porque yo quebrantaré su corazón fornicario, que se apartó de mí, y sus ojos, que fornicaron tras los ídolos. Y tendrán horror de sí mismos por las iniquidades que cometieron y por todas sus fornicaciones. l0 Sabrán entonces que yo soy Yahvé. No en vano había dicho que había de escarmentarlos.

No pocos autores ven en estos versos una adición posterior por su estilo convencional. El profeta anuncia que, una vez pasado el castigo, cuando los judíos se hallen en la diáspora, sentirán una nostalgia de Dios, y sentirán horror de sí mismos (v.9) al verse culpables de horrendos crímenes. Yahvé los ha castigado por su corazón fornicario, es decir, su propensión a la idolatría. Las relaciones entre Dios e Israel eran concebidas al modo de las relaciones conyugales de dos esposos. Por eso, todo culto a los ídolos era un adulterio, y sus actos de culto, fornicaciones (v.9).

Desolación de la tierra de Judá (11-14).
11 Bate las manos y huella con tu pie, diciendo: ¡Ay! Después de tantas horribles abominaciones, caerá la casa de Israel a espada, de hambre y de peste. 12 El que está lejos morirá de peste, el que está cerca caerá a la espada, y el que quedare y esté asediado morirá de hambre. Desfogaré mi ira, 13 y reconoceréis que yo soy Yahvé cuando yazcan sus muertos junto a sus ídolos, en derredor de sus altares, en todo alto collado y en la cima de todos los montes, bajo todo árbol frondoso y bajo toda encina copuda; allí donde ofrecían perfumes de grato aroma a todos los ídolos, 14 yo tenderé contra ellos mi mano y tornaré la tierra desolada y solitaria desde el desierto a Ribla, dondequiera que habiten, y sabrán que yo soy Yahvé.

El profeta, por orden divina, debe mostrarse alegre a causa del cumplimiento de la justicia divina sobre su pueblo, aunque esto suponga la catástrofe y la ruina. Los profetas tenían muchas veces que ahogar sus más sagrados sentimientos patrióticos y familiares en función de exigencias divinas. Eran los transmisores de la voluntad de Dios, y ante esto debían declinar toda otra afección particular y personal.
Como Jeremías en Palestina, Ezequiel en Babilonia debe anunciar la tragedia de su pueblo, en contra de sus naturales inclinaciones. Ante todo estaban los derechos de la justicia divina, y por eso debía alegrarse del cumplimiento de la misma a costa de sus compatriotas pecadores. Estos caerán por la peste, el hambre, la espada, los tres flagelos instrumentos de la cólera de Yahvé. Los muertos yacerán por doquier en torno a los altares donde habían ofrecido sacrificios a los ídolos, en los lugares altos y bajo todo árbol frondoso (v.13), es decir, en los santuarios formados en torno a un terebinto sagrado, como aún se ve en los welys de los musulmanes de Oriente 4. La frondosidad de la vegetación era símbolo de la fecundidad y de la vida, y por eso los lugares frondosos eran escogidos para dar culto a divinidades afrodisíacas, como Astarté, la Istar de los babilonios. La consecuencia de la manifestación de la cólera divina será la desolación total desde el desierto hasta Ribla 5, es decir, toda la costa siro-fenicia-palestina, desde el desierto del Negueb, al sur de Bersabé, hasta Ribla, sobre el Orontes, en Siria, que fue cuartel general de Nabucodonosor en 587.

1 Cf. 1Re_12:20-35; 2Re_17:29-32; Os 3:2; Jer_7:31; Isa_15:2. Véase H. Vincent, Ca-naan d'aprés l'exploration recente (París 1907) 90-151. 2 Véase J. M. Lagrange, études sur les religions sémiíiques (París 1905) 2143. 3 Cf. Amo_7:9; Jer_26:9; Isa_44:10-20. 4 Cf. Jer_2:20. 5 El TM dice más que e! desierto hacia Dibla, localidad desconocida. Por otra parte, encontramos este nombre Diblí, en vez de Ríb/á, en Jer_52:9-10; Jer_52:26-27. La mayoría de los críticos leen desde el desierto hasta Ribla, frase paralela a la otra bíblica: 'Desde la entrada de J'amat hasta el torrente de Egipto (Num_13:21).

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter VI.

1 The iudgement of Israel for their idolatrie. 8 A remnant shall be blessed. 11 The faithfull are exhorted to lament their calamities.
1 And the worde of the Lord came vnto mee, saying,
2 Sonne of man, set thy face towardes the [ Eze_36:1.] mountaines of Israel, and prophecie against them,
3 And say, Ye mountaines of Israel, Heare the word of the Lord God, Thus saith the Lord God to the mountaines and to the hilles, to the riuers and to the valleys, Behold, I, euen I will bring a sword vpon you, and I will destroy your high places.
4 And your altars shalbe desolate, and your [ Or, sunne images, and so vers. 6.] images shall be broken: and I will cast downe your slaine men before your idoles.
5 And I will [ Hebrew: giue.] lay the dead carkeises of the children of Israel before their idoles, and I will scatter your bones round about your altars.
6 In all your dwelling places the cities shall be laid waste, and the high places shalbe desolate, that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may bee cut downe, and your workes may be abolished.
7 And the slaine shall fall in the midst of you, and ye shall knowe that I am the Lord.
8 Yet will I leaue a remnant, that he may haue some, that shall escape the sword among the nations, when ye shalbe scattered through the countreys.
9 And they that escape of you shall remember me among the nations, whither they shalbe caried captiues, because I am broken with their whorish heart which hath departed from me, and with their eyes which goe a whoring after their idoles: and they shall loathe

[The desolation of Israel.]

themselues for the euils which they haue committed in all their abominations.
10 And they shall know that I am the Lord, and that I haue not said in vaine, that I would doe this euill vnto them.
11 Thus sayth the Lord God; Smite [ Eze_21:17 .] with thine hand, and stampe with thy foot, and say, Alas, for all the euill abominations of the house of Israel: for they shall fall by the sword, by the famine, and by the pestilence.
12 He that is farre off shall die of the pestilence, and he that is neere shall fall by the sword, and hee that remaineth and is besieged, shall die by the famine: thus will I accomplish my furie vpon them.
13 Then shal ye know that I am the Lord, when their slaine men shalbe among their idoles round about their altars, vpon euery high hill in all the tops of the mountaines, and vnder euery greene tree, and vnder euery thicke oke, the place where they did offer sweet sauour to all their idoles.
14 So will I stretch out my hand vpon them, and make the land desolate, yea more [ Or, desolate from the wildernesse.] desolate then the wildernesse towards Diblath, in all their habitations, and they shall know that I am the Lord.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Profecía contra la idolatría en Israel

Aunque esta profecía está dirigida contra los montes de Israel, el blanco verdadero para la condenación son los santuarios o lugares altos que se encontraban en los montes. Un lugar alto era un sitio de adoración al aire libre, de origen cananeo. Algunos del pueblo usaban estos sitios para adorar al Señor, pero muchas de las prácticas idólatras paganas eran retenidas. La advertencia es que la condenación que pendía sobre la ciudad golpearía también a las regiones alrededor. Los practicantes de la adoración en los lugares altos no serían salvados por sus ídolos. No obstante, los eventos que se avecinaban no eran sólo una forma de castigo. La expresión y sabrán (sabréis) que yo soy Jehovah se repite por todo el oráculo (vv. 7, 10, 13, 14). Los adoradores en los lugares altos vendrían a saber cuáles dioses eran falsos y cuál era real.

La adoración de ídolos en los lugres altos fue un problema perenne para Israel (cf. 1 Rey. 12:28-33; 2 Rey. 17:9-11). Aunque Ezequiel atacaría más tarde los pecados más nuevos adquiridos por Israel de sus vecinos, algunos de los oráculos tratan de estos problemas más antiguos. Prácticas erróneas, aun si institucionalizadas por siglos de tradición en una sociedad, todavía continúan siendo erróneas.

1-7 Proclama a los montes de Israel, en otras palabras: Estoy por traer espada contra vosotros. Vuestros lugares altos y otros lugares de adoración serán destruidos. Vuestros habitantes serán muertos delante de sus ídolos. Vosotros sabréis entonces que yo soy Jehovah. 8-10 Pero algunos serán dejados. En las naciones en que están dispersados se acordarán de mí y se despreciarán a sí mismos por lo que han hecho. Sabrán que soy Jehovah.11-14 Deplorad y lamentad las impías prácticas de Israel, porque espada, hambre y peste les alcanzarán. Cuando las gentes yazcan alrededor de sus ídolos y santuarios, y su tierra esté desolada, entonces sabrán que yo soy Jehovah.

Notas. 11 ¡Ay!: muchos comentaristas sugieren que hay implicaciones de escarnio o mofa aquí. 14 Desde el desierto hasta Diblat: es decir, por toda la tierra.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jer_8:1-2

NOTAS

6:4 En hebreo gillûlîm. El vocablo parece haber sido acuñado por Ezequiel (que lo utiliza 38 veces), tal vez por analogía con siqqusîm «horrores», «monstruos», ya empleado por Jeremías, e influenciado por 'elîlîm «falsos dioses», «naderías», utilizado por Isaías. Está emparentado con la raíz galal «rodar» y con el substantivo gelal «porquería», «excremento» (dicho vulgarmente), y debía de expresar el carácter repelente de los ídolos.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jer_8:1-2

NOTAS

6:4 En hebreo gillûlîm. El vocablo parece haber sido acuñado por Ezequiel (que lo utiliza 38 veces), tal vez por analogía con siqqusîm «horrores», «monstruos», ya empleado por Jeremías, e influenciado por 'elîlîm «falsos dioses», «naderías», utilizado por Isaías. Está emparentado con la raíz galal «rodar» y con el substantivo gelal «porquería», «excremento» (dicho vulgarmente), y debía de expresar el carácter repelente de los ídolos.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Contra los montes de Israel. El tercer oráculo va dirigido contra los montes de Israel. Una costumbre usual entre los cananeos antiguos era realizar cultos de todo tipo en los lugares altos. Cuando Israel se estableció en Canaán cayó en la tentación de hacer lo mismo. Los profetas siempre advirtieron que eso era un peligro para la religión israelita; sin embargo, muchos siguieron practicando dichos cultos. Ezequiel, que conoce el comportamiento de sus paisanos, no deja pasar la oportunidad para hacer ver que estas prácticas han irritado tremendamente al Señor, por lo cual serán castigados. En la amenaza que encontramos aquí también se mencionan las tres plagas típicas: la peste, la espada y el hambre (12).

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 6.2 El profeta dirige su mensaje a los montes de Israel, donde los israelitas solían erigir altares y lugares altos para rendir culto a los falsos dioses (cf. vv. 3-4).

[2] 6.5 El hecho de arrojar cadáveres y huesos alrededor de los ídolos y de los altares podría ser una forma de profanarlos (cf. 2 R 23.16). O bien, como sugieren otros intérpretes, podría tratarse de una acción destinada a mostrar la impotencia de esos falsos dioses para preservar de la muerte a sus adoradores.

Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

El término hebreo (literalmente cosas redondas) probablemente se refiere al estiércol; también en Eze 6:5-6; Eze 6:9; Eze 6:13.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— cipos: Eran objetos idolátricos, probablemente relacionados con el culto solar, instalados en el recinto sagrado de los santuarios de los altos.

— ídolos: El término hebreo que traducimos por ídolos significa literalmente “basuras”, “excrementos”.

Torres Amat (1825)



[11] En señal de compasión y de dolor.

Jünemann (1992)


4 a. Idolátricas.