Ver contexto
a Ofir, a Javilá y a Yobab. Todos fueron hijos de Yoctán. (Genesis 10, 29) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

אֹופִ֥ר‎(אֹופִיר)

Hebrew|ʔôfˌir|[land of gold]

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H211] [a.cb.aj] [50]
[אופיר] [GES207] [BDB222] [HAL233]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

חֲוִילָ֖ה‎(חֲוִילָה)

Hebrew|ḥᵃwîlˌā|Havilah

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2341] [h.be.ad] [622]
[חוילה] [GES2278] [BDB2542] [HAL2541]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

יֹובָ֑ב‎(יֹובָב)

Hebrew|yôvˈāv|Jobab

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3103] [j.ag.ab]
[יובב] [GES2999] [BDB3346] [HAL3324]

כָּל‎(כֹּל)

Hebrew|kol-|whole

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3605] [k.bn.ab] [985a]
[כל] [GES3499] [BDB3904] [HAL3872]

אֵ֖לֶּה‎(אֵלֶּה)

Hebrew|ʔˌēlleh|these

Part-of-speech: demonstrative pronoun
Gender: unknown
Number: plural
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H428] [a.dk.aa] [92]
[אלה] [GES409] [BDB429] [HAL445]

בְּנֵ֥י‎(בֵּן)

Hebrew|bᵊnˌê|son

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1121] [b.ca.aa] [254]
[בן] [GES1052] [BDB1189] [HAL1201]

יָקְטָֽן‎(יָקְטָן)

Hebrew|yoqṭˈān|Joktan

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3355] [j.da.af]
[יקטן] [GES3242] [BDB3622] [HAL3587]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



10. Los Pueblos Descendientes de Noé.
A l bendecir Dios a Noé y a sus hijos 1, les ordenó repoblar la tierra, asolada por el diluvio. El cumplimiento de este mandato es lo que nos ofrece la tabla etnográfica del capítulo presente. En su redacción literaria se echan de ver dos elementos. Los pueblos antiguos, encerrados en su nacionalismo, no se interesaban por conocer a los que habitaban fuera de sus fronteras. Sólo hemos de hacer una excepción de los griegos, los cuales, llevados de su innata curiosidad, se dieron a recorrer tierras extrañas a fin de conocer las costumbres e instituciones de los bárbaros. La tabla etnográfica que vamos a comentar es un documento único en la literatura antigua, ya que no encontrarnos ningún documento tan completo en las literaturas egipcia o mesopotámica. En ella se nos muestra cómo la descendencia de Noé cumplió el mandato divino de repoblar la tierra entonces conocida, viniendo a ser Noé el nuevo progenitor de la humanidad. Esto ya nos dice a cuánta distancia estamos de Noé. Pero notemos que los pueblos mencionados en la tabla son los pueblos de la raza blanca y negra. Nada se dice de los componentes de otras razas. El área geográfica a la que se extiende su descripción podemos decir que se limita a lo que se denomina Oriente Próximo. Todo lo demás del orbe era desconocido del autor sagrado, igual que los pueblos que habitan esas tierras. Esto prueba que los conocimientos geográficos del autor sagrado eran limitados, como los de sus coetáneos. Pero, además, la enumeración bíblica está informada de un pensamiento profético-teológico. La tabla nos muestra el lugar que ocupa Israel entre todos los pueblos de la tierra. Siendo de Dios toda la tierra y todas las naciones, escogió a Israel como especial heredad, confiriéndole los privilegios de la primogenitura2. Según la promesa hecha a Abraham 3 y repetida a los patriarcas, en Israel debían ser bendecidas todas las naciones de la tierra. Los profetas se encargarán luego de declarar, en variadas formas, el sentido de esta promesa al anunciarnos el llamamiento de las naciones al reino profético. El apóstol San Pablo nos recuerda estos pensamientos al dirigirse a los cultivadores de la filosofía en Atenas 5, y más todavía en la epístola a los Romanos escribe: Todo el que invocare el nombre del Señor, será salvo.
La tabla etnográfica no es una descripción científica, aunque tenga muchos datos útiles para la ciencia etnológica. La forma de genealogía es una especie de género literario, usado también en el C.36 y en el libro primero de los Paralipómenos (c.1-11), para redactar las estadísticas de Esaú y de Judá. Las razones de parentesco pueden ser varias: el entronque racial, la vecindad geográfica u otras que no alcanzamos a fijar. Los profetas Jeremías y Ezequiel son los que se muestran más al corriente de estas tablas. Supuesto este género literario, debemos tomar las palabras engendrar e hijo en sentido amplio de parentesco directo o indirecto, pasando la enumeración de abuelas a nietos y aún más. El compilador recoge los nombres que quedaban en la tradición y hace un esfuerzo por estructurar una tabla genealógica aproximada, cuya exactitud científica no se ha de urgir al detalle; pero en general es muy aproximada a los datos que tenemos por los documentos extra-bíblicos. Pero no debemos olvidar que es una etnografía popular. La mención de los escitas ha movido a muchos autores a suponer que esta tabla etnográfica ha recibido su última redacción después del siglo VII a.C., cuando los escitas irrumpieron en Palestina. No obstante, bien pudieron ser conocidos siglos antes, como los nombres de otros pueblos que nunca tuvieron relaciones directas con los israelitas.

Los Hijos de Jafet (1-5).
1 Esta es la descendencia de Noé: Sem, Cam y Jafet. Naciéronle hijos a éstos después del diluvio. 2 Hijos de Jafet fueron: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mosoc y Tiras; 3 hijos de Gomer: Asquenaz, Rifat y Togorma; 4 hijos de Javán: Elisa y Tarsis, Quitim y Rodanira. 5 De éstos se poblaron las islas de las gentes en sus tierras según sus lenguas, familias y naciones.

La palabra generaciones aquí tiene el sentido preciso de posteridad o descendencia. Se mencionan a los hijos de Noé según el orden habitual en este documento 5, poniendo al final a Jafet. Pero, al hacer la enumeración de los descendientes de cada uno de los tres hijos, empieza por el último, Jafet, sin duda para dar los pueblos más lejanos, terminando por centrarse en los próximos, que afectaban a los orígenes de Israel, cuya ascendencia trata el autor sagrado de averiguar, haciéndola llegar hasta Abraham.
Los hijos mencionados en la tabla son en realidad pueblos llamados según un supuesto epónimo antepasado. Gomer son los cimerios de los griegos 6, que en los documentos cuneiformes se llaman Gi-mir-ra-a-a. Son de raza aria y habitaban al norte del mar Negro; la actual Crimea conserva aún el nombre. Empujados por los escitas, pasan al Asia Menor y a Armenia. Magog (¿nombre formado del sumerio Ma, tierra, y Gog, oscuridad?), quizá los escitas, que invadieron Asia en el siglo VII a.C. 7 Madai: son los medos (en acadio Ma-da-a-a), que habitaban al sur del mar Caspio. Son de raza aria, muy afines a los persas8. Javan: son los griegos o jonios, que habitan en las islas del mar Egeo9. Tubal: son los tabâli de los textos asirios o Tipal de los textos hititas. Son los tiberianos, que Herodoto sitúa en la orilla meridional del mar Negro10. En el siglo XI presionaban sobre Mesopotamia, según testimonio de Teglatfalasar I. Mosoc: son los ?????? de Herodoto, Muski o Moski de los textos asiro-babilónicos, que habitaban en la región montañosa donde nacen el Tigris y el Eufrates11. Tiras: son los tirsenios, piratas de las islas del Asia Menor, llamados Turusa en las estelas de Merneftah (s.XII a.C.) o etruscos12. Asquenaz: son los escitas o As-ku-za de los textos de Asaradón. Son los ?????? de los griegos13. Rifat: no identificado, aunque se le supone habitando junto al mar Negro, la Paflagonia14. Togorma: se les suele identificar con los Til-ga-rim-mu de los textos de Sargón y Senaquerib. Habitan la Capadocia. En las inscripciones hititas aparece un pueblo llamado Ta-ga-ra-ma, al norte de Karkemis15. Elisa: parece ser Chipre, la Alasia de los textos de Tell Amarna y de las inscripciones hititas16. Algunos suponen que es Sicilia. Tarsis: comúnmente identificada con la Tartessos de los griegos en Huelva, colonia fenicia famosa por sus metales17. Quitim: es el Kition de los griegos, Chipre18. Rodanim: los habitantes de la isla de Rodas.
Vemos, pues, que la Biblia considera como descendientes de Jafet a los pueblos no semitas que habitaban las costas del Mediterráneo y el Asia Menor. Son agrupaciones que más o menos corresponden a los de raza indoeuropea o arios.

Descendientes de Cam (6-20).
6 Hijos de Cam fueron: Cus, Misrayim, Put y Canaán. 7 Hijos de Cus: Seba, Evila, Sabta, Rama y Sabteca. Hijos de Rama: Seba y Dadán. 8 Cus engendró a Nemrod, que fue quien comenzó a dominar sobre la tierra, 9 pues era un robusto cazador ante Yahvé, y de ahí se dijo: Como Nemrod, robusto cazador ante Yahvé. 10 Fue el comienzo de su reino Babel, Ereq, Acad y Calne, en tierra de Senaar. 11 De esta tierra salió Asur, y edificó Nínive, Rejobot-Hir, Calaj 12 y Resen, entre Nínive y Calaj; ésta fue la ciudad grande. 13 Misrayim engendró a los Ludim, los Anamim, los Leabim y los Naftujim, 14 los Petrusim y los Caslujim, de los cuales salieron los Pelistim y los Captorim. 15 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Jet, 16 al jebuseo, al amorreo, al guergueseo, 17 al jeveo, al araqueo y al sineo, 18 al arvadeo, al semareo y al jamateo, de los que descendieron después las familias del cananeo. 19 Los límites del cananeo eran desde Sidón, viniendo hasta Guerar, hasta Gaza, y viniendo hacia Sodoma, Gomorra, Adama y Seboím, hasta Lesa. 20 Estos son los hijos de Cam, según sus familias, lenguas, regiones y naciones.

Los jafetitas ocupaban el norte y oeste respecto del lugar en que escribía el autor sagrado. Ahora los camitas ocupan el sur. Cus: es el egipcio kos y el acadio Ku-u-su, Etiopía19. Misrayim: Egipto en su parte superior e inferior (en la literatura cuneiforme, Misri o Musru). En la literatura egipcia se llama E'km-t (país negro). La palabra Egipto, ????????, empleada por los griegos, procede de ?? ???????, los Coptos, nombre de una ciudad egipcia. Put: es el Punt de los egipcios, la actual Somalia, al sur del mar Rojo20. Era el país de donde procedían las especias, incienso, mirra, aromas, oro, plata y pedrería. Canaán: es el Ki-na-aj-jio Ki-na-ajni de las cartas de Tell Amarna y el Kanna de los egipcios; corresponde a la actual Palestina desde la frontera egipcia hasta el Líbano, y aun a veces Canaán comprende la región de Fenicia hasta Jamat21. Seba: Fl. Josefo la identifica con Meroe22, al norte de Jartum. Es mencionada por Estrabón en esta zona23. Sin embargo, algunos la localizan en Arabia y otros en Nubia. Evila: Se suele colocar en Arabia, en la región que moraban los ismaelitas24. Sabta: no mencionada en ningún otro lugar de la Biblia; por ser aquí mencionada junto a pueblos de Arabia, se supone que está localizada en esta zona y se la ha querido identificar con la actual Sabota, capital de Hadramut, al sur de Arabia, al este del Yemen, y con la Safta de Ptolomeo, en el golfo Pérsico25. Raama o Regma según los LXX: se supone que está en Sudarabia, pues es mencionada en Eze_27:22 junto a Seba. Sabteca: no identificada; se supone que está en Arabia. Seba: es el Sa-ba-a de los textos asirios; es la región de los sabeos, de donde procedía la reina que visitó a Salomón26. Su capital es Marib. Dadán : es citado en otros textos bíblicos junto a Tema27. Según una inscripción minea, se la localiza en el oasis el-Ela, entre Teima y Medina28. Hay otras localidades con este nombre en Edom y sur de Arabia. Nemrod: la historia anecdótica de Nemrod, el poderoso cazador ante Yahvé, interrumpe el estilo esquematizado del texto. Lo hace provenir de Cus; pero debe de ser aquí no el Cus (Etiopía) de áfrica, sino el Kasu de los textos babilonios, los koseos o kasitas, que habitaban en la parte septentrinal de Mesopotamia. Nemrod es el fundador del imperio asirio29. En la leyenda quedaba como un héroe forzudo que comenzó a dominar la tierra (v.8). Se le ha querido identificar con Guilgamés, el héroe de la epopeya babilónica, que fue rey de Erec, una de las ciudades del reino de Nemrod (Mesopotamia), que luchó esforzadamente con los leones, y así es representado ahogando leones en los bajorrelieves asiro-babilónicos y aun sumerios. Por eso se explicaría el título extraño de robusto cazador ante Yahvé (v.8). En todo caso, Nemrod es el prototipo de los monarcas asirios, los cuales aparecen en los monumentos en escenas de caza.30 Así pasó como el cazador más grande conocido, reconocido como tal ante Yahvé, que no puede engañarse. La frase quedó como proverbial (v.9). Nemrod dominó Babilonia (Babel: puerta de Dios, bal-ilu)31, que era considerada como la primera ciudad de la antigüedad. La supremacía de Babilonia sobre las otras ciudades mesopotámicas tiene lugar bajo Hammurabi (s.XVIII a.C.), pero ya antes era famosa. Erec: es el Uruk de los textos cuneiformes, la actual Warka, al sudeste de Babilonia. Acad: es el Ak-ka-di y el A-ga-de de la literatura sumeria. Pero no ha sido localizado. Fue el centro del imperio llamado acadio, contrapuesto a Sumer. Calne: no ha sido identificada. Se ha propuesto a Nippur. En la Biblia hay otra Calen32. Senaar: su equivalente es Sanjar, y después en la Biblia designó a toda Mesopotamía33. Asur: al norte de Babilonia. Asiria es la continuadora del esplendor de Babilonia. Nínive: capital de Asiria desde el siglo XI a. de C. Engrandecida por los Sagónidas (s.VIII-VII a.C.) y destruida en 612 a.C. por los medos y babilonios. Rejobot-Hir: no identificado. La Vg. traduce plateas civitatis. Se le ha querido identificar con un barrio de Nínive, llamado rebit Nina, o la actual Mosul. Calaj: es el Kalju de los textos cuneiformes, en la orilla izquierda del Tigris. Resen: no identificado. La ciudad grande debe de referirse a Nínive, y parece una glosa34.
Ludim: se ha identificado con Libia, leyendo Lubim. Hay un Lud en el v.22, que parece ser Lidia, en el Asia Menor. En la literatura cuneiforme aparece el nombre de Lu-ud-du. Anamim: no identificado. Leyendo Nenamim se le ha identificado con Knmt, en el desierto de Libia. Leabim: los libios, los lubim35. Naftujim: el Bajo Egipto, correspondiendo al egipcio p-t-mahi (país del Norte) o el Delta (Na-Patuh: pueblo del Delta). Petrusim: los habitantes de Patros36. Es el nombre del Alto Egipto: P-to-resi (país del Sur), y en asirio Paturisi. Caslujim: no identificado. Se ha querido ver una tribu nómada libia. La frase de los cuales salieron los Pelistim parece que está descolocada y debe ponerse después de Captorim, de los que, según la Biblia, procedían los filisteos37. Estos no son camitas ni semitas, sino más bien jafetitas, procedentes de los Pueblos del mar, vencidos por Ramsés III en 1194 a.C. Se establecieron en la costa de Palestina, que tomó el nombre de ellos en la literatura griega38. En los documentos egipcios son llamados Purasati, y en los cuneiformes Pilista o Palastu. Eran despreciados por los hebreos, sobre todo porque eran incircuncisos. Captorim: los habitantes de Creta, en egipcio Keftiu y en asirio Kaptara. Son los Keretim de la Biblia39, que culturalmente tenían muchas influencias egipcias. Por eso aquí se los considera como descendientes de Misrayim, Egipto.
Hijos de Canaán: quedan englobados en esta designación los fenicios y los hititas, que en la historia patriarcal aparecen mezclados con los cananeos. Sidón: ciudad fenicia conocida, que en las cartas del Tell Amarna es llamada Si-du-na-a-a. Capital de Fenicia antes de Tiro, que aquí inexplicablemente no aparece mencionada. Los fenicios se consideraban a sí mismos como cananeos. El nombre primitivo de Fenicia fue Chna. Fenicia viene de Phoenix, porque sus habitantes traficaban en telas coloreadas por el tinte escarlata-purpúreo de un molusco llamado Phoenix. Sidón es llamado primogénito de Canaán, porque fue su principal ciudad. Homero llama a los fenicios sidonios40, y la misma Biblia le aplica este nombre patronímico41. Jet: son los jeteos o hititas, moradores del Asia Menor y de la Alta Siria. Son los Jatti de las inscripciones cuneiformes, y los Jeta de las egipcias. No son semitas ni camitas, e invadieron Fenicia y Palestina a mediados del segundo milenio a.C.42 Jebuseo: una de las poblaciones que habitaban la parte montañosa de Palestina43 y ocupaban Jerusalén44. Amorreo: Amurru es la designación en la literatura cuneiforme de la población semita occidental que se extendía desde el norte de Siria hasta Egipto. Es la población que habitaba en Palestina al llegar los israelitas45. Guergueseo: es otra de las poblaciones de Palestina46. Jeveo: aparecen en Siquem47. Por su nombre (en heb. jawwoth significa aglomeración de tiendas) se supone que habitaban en tiendas. Araqueo: son los moradores de la ciudad del Líbano llamada hoy tell-Arqa48. En las cartas de Tell Amarna se les llama Irqut. Sineo: son los habitantes de Syan, la Sianu de los textos cuneiformes, cerca de la anterior. Arvadeo: los habitantes de Arvad, hoy Ruad, isla fenicia frente a Tortosa. En las cartas de Tell Amarna se la llama Ar-wa-da y A-ru-a-da en los textos de Teglatfalasar I 49. Semareo: es la ?????? de los textos griegos y la Sumur de las cartas de Tell Amarna. Hoy Sumra, al norte de Nahar el-Kebir, entre el Líbano y Palestina. Es la Simirru de las inscripciones asirias. Jamateo: es la actual Hama, sobre el Orontes, en la Alta Siria50.
Después el autor sagrado señala los límites del territorio cananeo, partiendo de Sidón hasta Gaza (la actual Gaze), la Gazatu de los asirios y Qazata de los egipcios, a 70 kilómetros al sur de Jafa. Fue una de las metrópolis de los filisteos51. Guerar, al sudeste de Gaza52. Sodoma, Gomorra, Adama y Seboím están en la orilla sudeste del mar Muerto53. Lesa: se ha identificado con Lais (Dan), al nordeste de Palestina, cerrando así el cuadrilátero cananeo54.

Descendientes de Sem (21-32).
21 También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber y hermano mayor de Jafet. 22 Son hijos de Sem: Elam, Asur, Arfaxad, Lud, Aram y Cainán. 23 Arfaxad engendró a Salaj, y Salaj a Heber. 24 A Heber le nacieron dos hijos; el uno se llamó Paleg, porque en su tiempo se dividió la tierra; su hermano se llamó Yoqtán. 26 Yoqtán engendró a Almodad, a Selef, a Jasarmavet, a Yaraj, 27 a Adoram, a Uzal, a Diqla, 28 a Obal, a Abimel, a Sebá, 29 a Ofir, a Javilla y a Yohab. Todos éstos fueron hijos de Yoqtán. 30 y habitaron desde Mesa, según se va a Safar, el monte oriental. 31 Estos son los hijos de Sem, según sus familias, regiones y naciones.32 Estas son las familias de los hijos de Noé, según sus generaciones y naciones. De éstos se dividieron los pueblos en la tierra después del diluvio.

El autor adelanta que Sem es el padre de los hijos de Heber o hebreos. Si se ha puesto la descendencia de Sem al final a pesar de ser el primogénito, es para preparar y entroncar directamente con la ascendencia de Abraham, padre del pueblo escogido. A Heber se le considera como antepasado epónimo del pueblo hebreo. Así, a Abraham se le llamará ibrí (hebreo)55, y es el nombre que los egipcios dan a los israelitas 56. Y es el nombre gentilicio que les dan los filisteos. Se ha querido relacionar estos ibrim, o hebreos, con los jabirû de los textos de Tell Amarna (s.XV-XIV a.C.) y los Apiru de los textos egipcios, en los que aparecen como tribus nómadas, belicosas, que inquietan a las poblaciones sedentarias de Canaán, y como trabajadores en las canteras del Sinaí, y mercenarios en el país de los hititas. Pero el área de dispersión en el tiempo y en el espacio no coincide con la de los hebreos, ya que los jabirû aparecen en el siglo XX a.C. en Asia Menor; en el siglo XV, al este del Eufrates, y en el siglo XI a.C. en las canteras del Sinaí. Algunos han supuesto que los hebreos fueran una parte de estos jabirû. Jabirû significa asociado, aliado, compañero, y no parece que sea nombre étnico. ¿Qué significa hebreo? Según la Biblia, es un gentilicio de un supuesto antepasado llamado Heber. Es la explicación popular habitual para aclarar los nombres gentilicios en la Biblia, como en los escritos en general de la antigüedad. La falta de crítica histórica la suplían con explicaciones etimológicas más o menos legendarias. Eber significa más allá. Como la tradición hace venir a Abraham de más allá del Eufrates, el río por excelencia 57, bien puede ser que se le diera el nombre del procedente de más allá del río, el ibrí. Así se dice en los 24:2-3: En otro tiempo habitaban más allá del río vuestros padres: Tare, padre de Abraham y padre de Nacor... Yo lo tomé de más allá a vuestro padre Abraham y le hice caminar por Canaán... Vemos que se contrapone la región de más allá del río Eufrates y Canaán. Así, la denominación de ibrí parece que se aplicaba a una categoría de nómadas que venían de Aram-Naharayim. Los LXX obedecen al sentido de verosimilitud histórica cuando traducen por ü ðåñÜôçò (el de más allá) el calificativo ha-ibrí (el hebreo), que es aplicado a Abraham en Gen_14:13. Poco a poco, el sentido primitivo se atenuará, el nombre común se convertirá en propio, la designación geográfica se restringirá a un grupo étnico, contrapuesto a los arameos del este y a los amorreos del oeste. Pero el recuerdo de la primera migración quedará incrustado en el nombre mismo que llevarán los hebreos.58 Elam: situado al este de Mesopotamia, es un pueblo que tuvo muchas relaciones con los semitas; por eso se le presenta como descendiente de Sem. Es el E-lam-tu de los textos cuneiformes. Los elamitas son de raza indoirania. Asur: en el v.11 aparece como hijo de Cam, pero es un pueblo de lengua y cultura pura semítica. En la actual Qala at-Serqat, al este del Tigris. Arfaxad: se le ha querido identificar con el asiro-babilónico Arrafa, el actual Kerkuk, el Arrapajites de los griegos, al este del Tigris y al sur del pequeño Zab. Lud: parece ser el Lubdu de las inscripciones cuneiformes, entre el Tigris y el Eufrates superior. Otros creen que son los lydios del Asia Menor. Aram: los arameos del desierto siroarábigo, con una lengua de tipo semita occidental, muy afín al cananeo, del que derivan el fenicio y el hebreo. Son los ajlamû del texto de Teglatfalasar I (1115-1093). A mediados del segundo milenio antes de Cristo se dispersaron hacia el Eufrates y al oeste. Los descendientes de Aram: Uz: al nordeste de Palestina, en el Hauran 59. Jul: quizá Hule, donde nace el Jordán. Gueter: acaso Gessur, entre Basan y el Hermón. Mas: el monte Masu de la epopeya de Guilgamés 60, es decir, el Líbano y Antilíbano. Salaj: desconocida su identificación 61. Hijos de Heber: Peleg: se ha propuesto identificarle con Falga en Mesopotamia, en la conjunción del Jabur y el Eufrates; otros proponen el-Falg, al nordeste de Arabia, junto al golfo Pérsico. El texto bíblico explica el nombre de Peleg relacionándolo con su significación de dispersión, porque en su tiempo se dividió la tierra, alusión a la dispersión de la humanidad, que ya antes había comenzado 62. Yoctán: en Arabia meridional hay un Beni Qahtan63. Almodad: desconocido. Selef: el actual Salf. Jasarmavet: el actual Hadramut, al este de Aden 64. Yaraj: desconocido. Adoram: inidentificado. Uzal: el Azal árabe en el Yemen 65. Diqla: desconocido. Obal: quizá el Abil del Yemen. Abimel: no identificado. Sebá: los sabeos. Ofir: se le ha querido identificar con Abhira, en la desembocadura del Indus. Es el lugar tradicional del oro y marfil 66. Javila: el mismo del v.7. Yohab: quizá la tribu árabe Yuhaubib, en la parte oriental de la Arabia meridional, sobre el Indico. El autor concreta el área de dispersión de los descendientes de Yoctán: desde Mesa (quizá el Massa de Gen_25:14, en el norte de Arabia) hasta Safar, quizá la Saorafa de Ptolomeo, en la costa meridional de la península Arábiga. El monte oriental es desconocido.
Vemos, pues, que el autor sagrado, al estructurar la tabla etnográfica, concibe las relaciones de los pueblos como entre miembros de una misma familia, que tiene unidad por un supuesto epónimo que daba nombre a cada pueblo según la tradición popular. Excepto el nombre de Nemrod, los demás nombres de los personajes pueden identificarse con nombres geográficos. Como ya hemos indicado, esta tabla está trazada con criterio popular, sin precisiones científicas. Así se hace a Canaán descendiente de Cam, cuando sabemos que era de origen semita. Elam es indoiranio, y aparece aquí como descendiente de Sem. Así, pues, el autor sagrado hace asociaciones geográficas según el principio de la vecindad; pero, en general, la distribución geográfica es bastante exacta y completa. Se mencionan en total 70 pueblos (nombre simbólico), y quedan sin mencionar pueblos tan conocidos como los amalecitas, los moabitas, los edomitas y amonitas, quizá porque se les considera como de formación más reciente. En esta descripción de pueblos encontramos la idea universalista unificadora al hacerlos provenir de un común antepasado, cosa que no se encuentra en la literatura de otros pueblos. Así, para los griegos y egipcios, los no nacionales eran bárbaros sin conexión con su raza. El hagiógrafo destaca la unidad del género humano, y, por otra parte, quiere poner de relieve el carácter de selección en los designios divinos respecto de Israel, que para Dios se convierte en el centro de todas las naciones. La fecha de composición de la tabla no se ha de poner después del siglo VII a.C., ya que se menciona a Nínive como aún existiendo 67.

1 Gen_9:1. 2 Cf. Exo_19:4s. 3 Gen_12:21. 4 Hec_17:26. 5 Cf. Gen_5:32; Gen_6:10; Gen_7:13; 6 Cf.Odis. 11,14. 7 Acaso sean los en los textos de Tell Amarna son llamados Maf-Gagaia. 8 En los textos babilónicos se los llama umman manda, nombre sumerio que equivale a extranjeros o bárbaros. Aparecen en la Biblia a partir del siglo VIII: 2Re_17:6; 2Re_18:11; Isa_13:17s; Isa_21:2; Jer_25:25. 9 Yawan designa a Grecia: Isa_66:19; Eze_17:13; Dan_8:21; Joe_4:6. 10 Cf. Ez 27:13; Isa_66:19 : Eze_32:26; Eze_38:2. 11 Cf. Dhorme, o.c., p.39. 12 Cf. Dhorme, o.c., p 40 13 Cf. Jer_2:27. 14 P. Dhorme, o.c., p 41 15 Cf Eze_38:6; Eze_37:14. 16 Cf. Eze_37:7. 17 Cf 1Re_10:22; 1Re_22:49; Isa_2:16; Isa_23:1-14; Sal_48:8; cf. Dhorme, 45. 18 Cf Num_24:24; Isa_23:1; Isa_23:12 Jer_2:10; Eze_27:6; Es el kiti de los fenicios. Algunas veces es sinonimo de Mediterraneo: Mac 1:1; 8:5. 19 Cf. Eze_29:10; Eze_30:4; Isa_11:11; Isa_20:3-5; Nah_3:9; Sal_68:32; Sal_88:4. 20 Cf. Moret, Histoire de l'Orient II p.521. 21 Cf. M. J. Lagrange, études sur les Religiom sémitiques p.57-59. 22 Fl. Jos., Ant. Jud. II 10:2. 23 Estrabón, XVI 4:8:10. 24 Cf. Gen_25:18; 1Sa_15:7; Gen_2:11. 25 Cf. Ptolomeo, VI 8:30. 26 Cf. 1 Re 10:1-2:10; Isa_40:6; Jer_6:20; Eze_27:22; Eze_38:13; Sal_72:10. 27 Cf. Isa_21:13-14; Jer_49:7-8; Eze_25:13; Eze_27:20; Eze_38:13. 28 Ct. Jaussen-Savignac : RB (1920) 529-531. 29 Cf. Miq_5:5. 30 A. Clamer, o.c., p.211. 31 Esta es la traducción al babilonio del Ka-dingir-ra-ki sumerio. Babilonia es una adap-Sn del gr. (***) que a su vez es transcripción de Báb-ilâni (puerta de los dioses). 32 Cf. Amo_6:2; Isa_10:9. 33 Cf. Gen_11:2; Gen_14:1-9; Jos_7:21; Isa_11:11; Zac_5:11; Dan_1:2. 34 Cf. Jon_3:3. 35 Así en Nah_3:9; 2Cr_12:3; 2Cr_16:8. 36 Cf. Isa_11:11; Jer_44:1; Eze_29:14; Eze_30:14. 37 Cf. Amo_9:7. 38 Cf. Abel, Géog. de la Palestine I 265. 39 Cf. Eze_25:16; Sof_2:5. 40 Homero, Ilíad. VI 290. 41 Cf. Jue_18:7; 1Re_5:20; 1Re_16:31. 42 Cf. Delaporte, Hittites: DBS IV 32-110; Cavaicnac, Les Hittites (París 1950). 43 Cf. Gen_15:19-21; Jos_15:8-63; Jos_18:28; 2Sa_5:6. 44 1Cr_11:4. 45 Cf. Dhorme, Les Amorréhens: RB (1928) 635. 46 Cf. Jos_3:10; Jos_24:11. 47 Gen_34:2; Jos_9:3; Jos_11:3. 48 Es la (***) Apxñ de Fl. Josefo (Ant. I 138). 49 Cf. Eze_27:8; Eze_27:11. 50 Cf. Isa_37:13; 2Re_14:28; 2Re_18:34; Amo_6:2. 51 Cf. Jue_6:1; Jue_6:21; 1Sa_6:17. 52 Cf. Abel, Géog. I 331. 53 Véase sobre la localización de estas ciudades el com. a 14:1s. 54 Cf. el Lesam de Jos_19:47. 55 Gén. 14. 56 Gen_39:14; Gen_39:17; Gen_41:12; Exo_1:16; Exo_2:6. 57 Gen_15:18; Gen_21:21; Exo_23:21. 58 E. Dhorme, La religión des Hébreux nomades p.85. 59 Gen_22:21; Gen_36:28. 60 Guilg. IX 2:1-2; 4:40. 61 Los LXX intercalan entre Heber y Selaj a Cainán. 62 Se suele relacionar el Peleg con el palgu asirio: canal. 63 Cf. Abel, Géog. I 294. 64 Aparece en Estrabón (XVI 4,2) y Plinio (VI 154): Jatromotites. 65 Eze_27:19 : Uzal comercia con Tiro en especias y hierro. 66 Cf. Isa_13:12; Sal_45:10; Job_22:24; Job_28:16; 1Cr_29:4; 1Re_9:28. 67 Véase A. Clamer, o.c., p.205-224; Fr. Hommel, Ethnologie und Geographie des Alte Orients (Munich 1926); B. Meissner, Babylonien und Assyrien, Heidelberg, II (1925) 275-279.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter X.

1 The generations of Noah. 2 The sonnes of Iaphet. 6 The sonnes of Ham. 8 Nimrod the first Monarch. 21 The sonnes of Shem.
1 Now these are the generations of the sonnes of Noah; Shem, Ham, and Iaphet: and vnto them were sonnes borne after the Flood.
2 [ 1Ch_1:5.] The sonnes of Iaphet: Gomer, and Magog, and Madai, and Iauan, & Tubal, and Meshech, & Tiras.
3 And the sonnes of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 And the sons of Iauan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 By these were the Iles of the Gentiles diuided in their lands, euery one after his tongue: after their families, in their nations.
6 [ 1Ch_1:8.] And the sonnes of Ham: Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 And the sonnes of Cush, Seba, and Hauilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sonnes of Raamah: Sheba, and Dedan.
8 And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
9 He was a mighty hunter before

[The first Monarch.]

the LORD: wherefore it is saide, Euen as Nimrod the mightie hunter before the LORD.
10 And the beginning of his kingdome was [ Greek: Babylon.] Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Out of that land [ Or, he went out into Assyria .] went forth Asshur, and builded Nineueh, and the [ Or, the streetes of the Citie.] citie Rehoboth, and Calah,
12 And Resen betweene Nineueh and Calah: the same is a great citie.
13 And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
14 And Pathrusim, and Casluhim (out of whome came Philistiim) and Caphtorim.
15 And Canaan begate [ Hebrew: Tzidon.] Sidon his first borne, and Heth,
16 And the Iebusite, and the Emorite, and the Girgasite,
17 And the Hiuite, and the Arkite, and the Sinite,
18 And the Aruadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
19 And the border of the Canaanites, was from Sidon, as thou commest to Gerar, vnto [ Hebrew: Azzah.] Gaza, as thou goest vnto Sodoma and Gomorah, and Admah, & Zeboim, euen vnto Lasha.
20 These are the sonnes of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
21 Unto Shem also the father of all the children of Eber, the brother of Iaphet the elder, euen to him were children borne.
22 The [ 1Ch_1:17 .] children of Shem: Elam, and Asshur, and [ Hebrew: Arpachshad.] Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 And the children of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 And Arphaxad begate [ Hebrew: Shelah.] Salah, and Salah begate Eber.
25 [ 1Ch_1:19 .] And vnto Eber were borne two sonnes: the name of one was Peleg, for in his dayes was the earth diuided, and his brothers name was Ioktan.
26 And Ioktan begate Almodad, and Sheleph, and Hazarmaueth, and Ierah,
27 And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
28 And Obal, and Abimael, and Sheba,
29 And Ophir, and Hauilah, & Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.

[Babel builded.]

30 And their dwelling was from Mesha, as thou goest vnto Sephar, a mount of the East.
31 These are the sonnes of Shem, after their families, after their tongues, in their lands after their nations.
32 These are the families of the sonnes of Noah after their generations, in their nations: and by these were the nations diuided in the earth after the Flood.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Noaquitas: tabla de los pueblos. Quienes están haciendo este enorme trabajo de analizar críticamente la historia de Israel y del mundo dan un paso más en la búsqueda de los verdaderos responsables del mal en la historia. Ahora, el análisis se centra en el conjunto de naciones, pero de un modo particular en las grandes y poderosas que con sus proyectos de muerte oprimieron y humillaron tantas veces a los pueblos más pequeños. Nótese que las naciones de las cuales Israel tiene los más dolorosos recuerdos están en relación directa con Cam, el hijo maldito de Noé.
Bajo ningún concepto es posible atribuir un valor literal a este relato. Estamos ante el género literario llamado «genealogía», cuya intención no es dar un informe históricamente verificable, sino establecer las ramificaciones de una descendencia que se multiplica en el mundo de acuerdo con una clasificación muy particular. Tampoco aquí, como en el caso de los hijos de Caín (4,17-24), se trata de una descendencia biológica. Los nombres mencionados hacen referencia a pueblos, islas y naciones que se desprenden de un tronco común, Noé, signo de la vida en medio del panorama de muerte que representa el diluvio. Su misión y sentido en el mundo era crecer, multiplicarse, poblar la tierra, administrarla (cfr. 9,7), pero nunca fueron fieles a esa misión que Dios les había confiado. Así, este género literario sirve para enmarcar y expresar lo que los redactores del Pentateuco quieren decir al «resto de Israel»: que en la praxis del mal en el mundo, las naciones, especialmente las grandes y poderosas, tienen la responsabilidad mayor.
Nótese que los redactores no dividen el mundo en cuatro partes, como es habitual, sino que lo dividen en tres para expresar las relaciones de Israel con los demás pueblos: un tercio del mundo, descendiente de Jafet, son pueblos marítimos (5), lejanos, desconocidos y, por tanto, neutrales en relación con Israel. Otro tercio está compuesto por los descendientes de Cam, el hijo que se hizo merecedor de la maldición por no haber respetado a su padre. Las relaciones que establece con la descendencia de Cam, es decir, con las naciones que proceden de este tronco maldito, son negativas. Aquí están incluidos los países que más dolor y muerte ocasionaron a Israel: Babilonia, Egipto, Asiria y los cananeos. Estas grandes naciones también merecen ser juzgadas por su responsabilidad directa en las grandes catástrofes históricas. El otro tercio del mundo está conformado por los descendientes de Sem, los semitas. Son los pueblos del desierto que participan de un fondo histórico común que, de un modo u otro, los acerca. Son pueblos hermanos por sanguinidad y por su suerte histórica. Éste debería ser el criterio para una búsqueda de la paz en el Cercano Oriente actual, no la lucha ni la exclusión del territorio.
El número total de pueblos y naciones que descienden de los tres hijos de Noé es de setenta, número perfecto para la mentalidad hebrea. No se quiere decir con ese número que el mundo y su historia sean perfectos; se busca consolar y animar al pueblo diciéndole que, pese a los dolores y las tragedias de la historia ocasionados por el egoísmo y por la «adamacidad» de tiranos, grupos de poder y de naciones poderosas, pese a todo ello, el mundo y la historia están en manos de Dios. En esto consiste la perfección, en que la historia y el mundo no se han escapado de las manos de Dios.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Los semitas. Dado que Abraham era descendiente de Sem, Israel sintió una especial afinidad por estos pueblos. Sin embargo, pocos pueden ser claramente identificados, si bien muchos parecen ser tribus arameas o árabes.

Que Cam fuera el hijo más joven de Noé es evidente (9:24), pero que Jafet o Sem fuera el mayor depende de cómo se traduzca este versículo (la RVA ha optado por traducir Sem ... hermano mayor de Jafet). Elam estaba en el sudoeste de Irán. Asur, en vez de hacer referencia a Asiria, probablemente fue una tribu del Sinaí (Núm. 24:22). Los arameos vivían en Siria, y presumiblemente los subgrupos registrados aquí vivían en esa región. Al tratar de identificar a JoctaŒn y sus descendientes pareciera que ellos vivían en el sur de Arabia.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 10.4 Rodanim: según varios mss. y 1 Cr 1.7. Heb. Dodanim. El nombre Rodanim designa a los habitantes de la isla de Rodas, en el Mar Egeo.

[2] 10.5 Estos fueron los descendientes de Jafet: Esta frase no aparece en el texto hebreo, pero cf. vv. 20,31. par
[3] 10.10 Calné: lugar no identificado. El texto hebreo también podría traducirse y Acad, todas ellas en la región de Sinar.

[4] 10.25 Como Péleg significa, en hebreo, división, aquí hay un juego de palabras con el verbo dividir. Probablemente se establece una división entre los semitas del norte (Péleg ) y los del sur (Joctán ).

Torres Amat (1825)



[32] Este capítulo narra el origen de los antiguos pueblos y naciones, cuyos nombres tienen correspondencia con los de los descendientes de Noé que aquí se mencionan.

[4] Expresión hiperbólica, que significa una altura y grandeza extraordinarias.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— Ofir: Era probablemente un puerto comercial, frecuentemente mencionado en el AT (ver 1Re 9:28).