Ver contexto
Que traigan un poco de agua, os laváis los pies y os recostáis bajo este árbol, (Genesis 18, 4) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

יֻקַּֽח‎(לָקַח)

Hebrew|yuqqˈaḥ-|take

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: hof‘al


[H3947] [l.bx.aa] [1124]
[לקח] [GES3879] [BDB4316] [HAL4270]

נָ֣א‎(נָא)

Hebrew|nˈā|yeah

Part-of-speech: interjection
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4994] [n.ab.aa] [1269]
[נא] [GES4908] [BDB5492] [HAL5375]

מְעַט‎(מְעַט)

Hebrew|mᵊʕaṭ-|little

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4592] [m.cx.ab] [1228a]
[מעט] [GES4505] [BDB5026] [HAL4940]

מַ֔יִם‎(מַיִם)

Hebrew|mˈayim|water

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4325] [m.bt.aa] [1188]
[מים] [GES4250] [BDB4737] [HAL4661]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

רַחֲצ֖וּ‎(רָחַץ)

Hebrew|raḥᵃṣˌû|wash

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperative
Verbal stem: qal


[H7364] [t.ce.aa] [2150]
[רחץ] [GES7329] [BDB8066] [HAL7979]

רַגְלֵיכֶ֑ם‎(רֶגֶל)

Hebrew|raḡlêḵˈem|foot

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: dual
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7272] [t.ar.aa] [2113a]
[רגל] [GES7231] [BDB7962] [HAL7883]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הִֽשָּׁעֲנ֖וּ‎(שָׁעַן)

Hebrew|hˈiššāʕᵃnˌû|lean

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperative
Verbal stem: nif‘al


[H8172] [v.ex.aa] [2434]
[שען] [GES8123] [BDB8939] [HAL8877]

תַּ֥חַת‎(תַּחַת)

Hebrew|tˌaḥaṯ|under part

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8478] [w.an.aa] [2504]
[תחת] [GES8442] [BDB9295] [HAL9212]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

עֵֽץ‎(עֵץ)

Hebrew|ʕˈēṣ|tree

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6086] [p.em.ab] [1670a]
[עץ] [GES6015] [BDB6647] [HAL6588]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



18. Aparición en Mambré.
P or razones estilísticas es lleno de vivacidad y colorido. En él se narra el encuentro de Dios con Abraham (1-8), el anuncio del nacimiento de Isaac (9-15) y la intercesión de Abraham por Sodoma (16-33).

Encuentro de Dios con Abraham (1-8).
1Aparecióse Yahvé un día en el encinar de Mambré. Estaba sentado a la puerta de la tienda, a la hora del calor, 2y, alzando los ojos, vio parados cerca de él a tres varones. En cuanto los vio, salióles al encuentro desde la puerta de la tienda, y se postró en tierra, 3diciéndoles: Señor mío, si he hallado gracia a tus ojos, te ruego que no pases de largo junto a tu siervo; 4haré traer un poco de agua para lavar vuestros pies, y descansaréis debajo del árbol, 5y os traeré un bocado de pan y os confortaréis; después seguiréis, pues por eso habéis pasado junto a vuestro siervo. Ellos contestaron: Haz como has dicho. 6y se apresuró Abraham a llegarse a la tienda donde estaba Sara, y le dijo: Date prisa; amasa tres seas de flor de harina y cuece en el rescoldo unas hogazas. 7Corrió al ganado y tomó un ternero recental y bueno y se lo dio a un mozo, que se apresuró a prepararlo; 8y, tomando leche cuajada y leche recién ordeñada y el ternero ya dispuesto, se lo puso todo delante, y él se quedó junto a ellos debajo del árbol mientras comían.

Abraham habitaba preferentemente en la región de Bersabé, en el límite del desierto meridional, y allí moraba cuando el episodio de la huida de Agar; pero este que ahora se nos refiere acaeció en el encinar de Mambré, algunos kilómetros al norte de Hebrón. Aquí es donde recibe esta misteriosa visita, en la que el patriarca se muestra como un jeque nómada, rico y generoso, que sabe cumplir las leyes de la hospitalidad. Prescriben éstas que, al ver acercarse a los futuros huéspedes, se les salga al encuentro, invitándolos y hasta forzándoles a aceptar el hospedaje; luego se les ofrece la comida, que ha de ser preparada ex profeso para ellos, entregando luego lo que sobra a los miembros pobres de la tribu1. Tal fue la conducta de Abraham, la que pagaron los huéspedes con el anuncio del nacimiento de un nuevo hijo. Los huéspedes son tres varones (v.2), a quienes el patriarca trata en la forma acostumbrada como huéspedes de honor; pero no se dice quiénes sean. Sin embargo, ya se deja entender que hay en ellos algún misterio. Este misterio comienza a descubrirse cuando preguntan por Sara y dicen que dentro de un año, cuando vuelvan, ella será madre (v.10). Hasta entonces Abraham no sabe que son seres sobrehumanos. Se prosternó ante ellos (v.2), según el estilo oriental 2, sin que esto, por tanto, implique un acto de adoración a la divinidad. Según el TM, Abraham se dirige a uno de los visitantes: Mi señor. Según el texto samaritano, habla a los tres: Mis señores. Ciertamente Abraham no ha reconocido a ninguno de ellos como Dios, pues, de lo contrario, no les hubiera invitado a comer, dando por supuesto que después habrían de continuar el camino (v.6). La frase si he hallado gracia a tus ojos (v.3) expresa el deseo de captar la benevolencia del interlocutor, que puede ser Dios 3 o un personaje humano. Y los convida generosamente después de traerles agua para lavar los pies, empolvados del viaje 4, como es ley en la recepción de huéspedes en Oriente. El patriarca manda preparar un banquete abundante: tres seas (unos 36 kilos) de flor de harina, leche cuajada refrescante y un ternero (v.8). Son los manjares más selectos del beduino, cuya comida es poco variada. Conforme a las costumbres de los nómadas, Abraham no parte las viandas, sino que está de pie junto a ellas, dispuesto a servir a sus huéspedes. Un indicio del arcaísmo del encantador relato es este de presentar a la divinidad comiendo con un huésped. En una época posterior no se concebiría un tal antropomorfismo, que no parece adaptarse a la idea de la trascendencia divina5. Sin embargo, aquí con toda naturalidad se presenta al Dios de Abraham comiendo de las viandas que éste le ofrece.

Anuncio del Nacimiento de un Hijo de Sara (9-15).
9Dijéronle: ¿Dónde está Sara, tu mujer? En la tienda está, contestó él. 10Y dijo uno de ellos: A otro año por este tiempo volveré sin falta, y ya tendrá un hijo Sara, tu mujer. Sara oía desde la puerta de la tienda, que estaba a espaldas del que hablaba. 11Eran ya Abraham y Sara ancianos, muy entrados en años, y había cesado ya a Sara la menstruación. 12Rióse, pues, Sara dentro, diciendo: ¿Cuando estoy ya consumida, voy a remocear, siendo ya también viejo mi señor? 13Y dijo Yahvé a Abraham: ¿Por qué se ha reído Sara, diciéndose: De veras voy a parir, siendo tan vieja? 14¿Hay algo imposible para Yahvé? A otro año por este tiempo volveré, y Sara tendrá ya un hijo. 15Temerosa, Sara negó haberse reído, diciendo: No me he reído; pero El le dijo: Sí, te has reído.

Los huéspedes conocen los problemas íntimos de la familia de Abraham, sin que éste se haya dado cuenta de quiénes tiene ante sí. Uno de ellos pregunta por Sara y anuncia que dentro de un año tendrá un hijo. Sara, llevada de su curiosidad femenina, se había quedado detrás de la entrada de la puerta para espiar la conversación de aquellos huéspedes misteriosos. Cuando oyó el anuncio de que había de ser madre, no pudo reprimir la risa (v.12). Sara estaba vieja y gastada y no estaba en condiciones de ser madre6. La risa de Sara está aquí relatada para explicar el nombre de Isaac, como lo hizo el autor en el relato anterior, según el cual es Abraham el que se rió del anuncio7. Inesperadamente se presenta a Yahvé interrogando al patriarca por la risa de Sara (v.13). Al principio se hablaba de tres visitantes; después se dice de ellos que preguntaron por Sara (v.9), y, por fin, uno de ellos toma la palabra y es identificado expresamente con Yahvé8. Sara se da cuenta que ese personaje es excepcional, pues conoce sus problemas, y niega que se ha reído (v.15). De nuevo se le confirma el anuncio de que tendrá un hijo antes de un año (v.14).
En el relato hay cierta falta de conexión, pues unas veces se dice que hablan los tres visitantes (v.9), y a continuación es uno solo, el cual es identificado con Yahvé (v.13). Algunos han querido ver en el relato un eco de un episodio politeísta que ha sido expurgado por el autor sagrado en sentido monoteísta, si bien han quedado indicios del retoque literario9. Pero nada en el contexto favorece la suposición de una leyenda antigua politeísta cananea, ya que aparece siempre una noción estrictamente monoteísta de la divinidad, la cual se manifiesta como justa y misericordiosa en la conversación con el patriarca. Es una noción muy alta de la divinidad, que no admite paralelo con las concepciones cananeas. El relato puede entenderse fácilmente suponiendo que Yahvé es uno de los tres personajes, los cuales son ángeles que le acompañan, y aparecen en forma de peregrinos, sin que nada externo los distinga. Sólo cuando uno de ellos toma la palabra y anuncia el nacimiento milagroso de Isaac, se echa de ver su carácter sobrenatural10.

Intercesión por Sodoma (16-33).
16Levantáronse los tres varones y se dirigieron hacia Sodoma, y Abraham iba con ellos para despedirlos. 17Yahvé dijo: ¿Voy a encubrir yo a Abraham lo que voy a hacer, 18habiendo él de ser, como será, un pueblo grande y fuerte y habiendo de bendecirle todos los pueblos de la tierra? 19Pues bien sé que mandará a sus hijos y a su casa después de él que guarden los caminos de Yahvé y hagan justicia y juicio, para que cumpla Yahvé a Abraham cuanto le ha dicho. 20Y prosiguió Yahvé: El clamor de Sodoma y Gomorra ha crecido mucho, y su pecado se ha agravado en extremo; 21voy a bajar a ver si sus obras han llegado a ser como el clamor que ha venido hasta mí, y si no, lo sabré. 22Y partiéndose de allí dos de los varones, se encaminaron a Sodoma. Abraham siguió estando con Yahvé. 23Acercósele, pues, y le dijo: ¿Pero vas a exterminar juntamente al justo con el malvado? 24Si hubiera cincuenta justos en la ciudad, ¿los exterminarías acaso y no perdonarías al lugar por los cincuenta justos? 25 Lejos de ti obrar así, matar al justo con el malvado y que sea el justo como el malvado; lejos eso de ti; el juez de la tierra toda, ¿no va a hacer justicia? 26Y le dijo Yahvé: Si hallare en Sodoma cincuenta justos, perdonaría por ellos a todo el lugar. 27Prosiguió Abraham y dijo: Mira, te ruego, ya que he comenzado a hablar a mi Señor, aunque soy polvo y ceniza: 28Si de los cincuenta justos faltaren cinco, ¿destruirías por los cinco a toda la ciudad? Y le contestó: No la destruiría si hallase allí cuarenta y cinco justo. 29Insistió Abraham todavía, y dijo: ¿Y si se hallasen allí cuarenta? Contestóle: También por los cuarenta lo haría. 30Volvió a insistir Abraham: No te incomodes, Señor, si hablo todavía: ¿Y si se hallasen allí treinta justos? Repuso: Tampoco lo haría si se hallasen treinta. 31Volvió a insistir: Señor, ya que comencé; ¿y si se hallasen allí veinte justos? Y contestó: No la destruiría por los veinte. 32Todavía Abraham: Perdona, Señor, sólo una sola vez más: ¿Y si se hallasen diez? Y le contestó: Por los diez no la destruiría. 33Fuese Yahvé después de haber hablado así a Abraham, y éste se volvió a su lugar.

Terminada la comida, se disponen los huéspedes a seguir su camino hacia Sodoma, al oriente. Parece que tienen prisa, pues no quieren pernoctar, como es lo normal en estas recepciones. En pie y dispuestos a partir, el patriarca, siempre cumplido, los acompaña un poco. La tradición ha situado la escena de la conversación de Dios con el patriarca en la actual Bene Naím, dominando el desierto, el mar Muerto y las ciudades de Sodoma y Gomorra 11 Desde allí, el patriarca asistiría al terremoto que anegó la Pentápolis maldita. El diálogo que sigue es encantador por la forma y, sobre todo, maravilloso por el contenido teológico. Abraham es el amigo fiel de Yahvé, y, por tanto, Yahvé no puede menos de corresponder a esta amistad. Y entre amigos no hay secretos. Por otra parte, Abraham va a ser padre de un gran pueblo, en el que serían bendecidas todas las naciones (v.18). Por tanto, le corresponde de algún modo conocer los planes destructivos de Dios sobre las ciudades pecadoras, Sodoma y Gomorra. El autor sagrado finge un monólogo en Yahvé como introducción al diálogo que va a mantener con el patriarca. La justicia que va a ejercer sobre Sodoma servirá para que la descendencia de Abraham se enderece por buenos caminos (v.19), de forma que Yahvé pueda colmarla de bendiciones. Aquí, pues, se suponen unas condiciones morales impuestas a Abraham en el pacto que no han sido explicitadas en el relato bíblico. No se alude a disposiciones positivas, sino simplemente a relaciones morales de los descendientes de Abraham con Dios, su protector y bienhechor.
Los pecados de Sodoma claman al cielo por la justicia divina (v.20). Para informarse del estado de las cosas, Yahvé desciende del cielo, de forma que tenga una opinión exacta sobre la situación. Es una concepción antropomórfica, muy en armonía con el estilo antiguo. Los dos acompañantes dejaron solos a Yahvé y al patriarca (v.22) y continuaron viaje hacia Sodoma12. Ahora, en la mayor intimidad, Abraham, compadecido de la suerte de las ciudades pecadoras, donde está su sobrino Lot, se acerca a Yahvé para pedir clemencia, teniendo en cuenta que allí moran justos también (v.23). El patriarca, llevado de un sentimiento elemental de justicia, no comprende cómo Dios va a hacer perecer a justos y pecadores. No tiene luces sobre la remuneración en ultratumba, y cree que los justos deben ser premiados en esta vida, y los pecadores castigados. El diálogo es una de las más bellas páginas del Antiguo Testamento, pues destaca el poder intercesor del justo por los pecadores13. Primero el patriarca pregunta si bastarían cincuenta justos para que perdonase Dios a toda la ciudad. El patriarca baja la cifra hasta diez, y Dios le dice que, si hay diez justos en Sodoma, perdonará a toda la ciudad (v.32). Pero la depravación de Sodoma es tan general, que no se encuentran estos diez justos. San Pedro alaba a Lot, que habitaba entre ellos y sentía su alma atormentada viendo y oyendo sus obras inicuas.14 El texto nos presenta aquí a Yahvé conversando amigablemente con el patriarca, su amigo. Semejante modo de hablar nos trae a la memoria otros pasajes anteriores, en que Yahvé se nos ofrece tan humano y hasta paseándose por el jardín del Edén a la hora del fresco15. El Espíritu Santo, en su obra inspiradora, se ha humanizado en la expresión para hacerse entender de los hombres16. La gran enseñanza del relato bíblico es el poder de intercesión de los justos en el Antiguo Testamento. La forma de expresar esta doctrina es encantadora y muy en armonía con la mentalidad infantil de los destinatarios inmediatos de estos relatos bíblicos. Es el modo peculiar de narrar descriptivo, folklórico y antropomórfico a la vez gran teólogo y poeta. Nosotros hemos de buscar ante todo en el relato, no la forma de expresión, sino su contenido religioso.

1 Cf. A. Jaussen, o.c., p.79-81; 129. 2 Cf. Gen_33:3; Gen_42:6; Rut_2:10. 3 Cf. Gen_6:8; Gen_19:19; Gen_30:27; Est_5:8; Est_8:5. 4 Cf. Gen_19:2; Gen_24:32; Luc_7:44. 5 El ángel que se aparece a Sansón no quiere comer los manjares que le ofrecen los parientes de éste (Jue_13:16). Rafael dice a Tobías que sólo come y bebe en apariencia (Tob_12:19). 6 En 17:1; 17; 24, el autor sacerdotal da la razón de la esterilidad de ambos por su extremada edad. 7 Gen_17:17. 8 Tenemos otros casos en que Dios habla de El en tercera persona: Gen_16:11; Gen_19:13; Jue_6:12; Jue_13:5; Jue_13:16. 9 Se han buscado paralelos en la mitología griega: Júpiter y Mercurio recibidos por Filemón (Ovid., Metamorph. 8,606s); Hércules recibido por Melarco (Odis. 17,485s). Las semejanzas son totalmente tangenciales, sin que se pueda probar dependencia mutua. Véase J. Chaine, o.c., p.237. 10 Muchos Santos Padres han visto en el relato el anuncio de la Trinidad. Es célebre la frase de San Hilario: Tres vidit et unum adoravit. 11 Abel, Géog. II p.288. 12 Aparecerán en Gen_19:18-22; Gen_19:24-25. 13 Otros casos de intercesión de justos en el A.T.: Moisés: Exo_17:11s; Num_21:7; Elías: 1Re_18:36s; Amó_7:1s; Jer_14:19s; Jer_37:3; Jer_42:2. 14 2Pe_2:8. 15 Gen_3:8. 16 Heb_1:1.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XVIII.

1 Abraham entertaineth three Angels. 9 Sarah is reproued for laughing at the strange promise. 17 The destruction of Sodome is reuealed to Abraham. 23 Abraham maketh intercession for the men thereof.
1 And the [ Heb_13:2.] LORD appeared vnto him, in the plaines of Mamre: and he sate in the tent doore, in the heat of the day.
2 And he lift vp his eyes and looked, and loe, three men stood by him: and when he saw them, hee ranne to meete them from the tent doore, and bowed himselfe toward the ground,
3 And said, My Lord, If now I haue found fauour in thy sight, passe not away, I pray thee, fro thy seruant:
4 Let a little water, I pray you, be fetched, and wash your feete, and rest your selues vnder the tree:
5 And I will fetch a morsell of bread; and [ Hebrew: stay.] comfort ye your hearts, after that you shall passe on: for therefore [ Hebrew: you haue passed.] are you come to your seruant. And they said; So doe, as thou hast said.
6 And Abraham hastened into the tent, vnto Sarah, & said; [ Hebrew: Hasten.] Make ready quickly three measures of fine meale, knead it, and make cakes vpon the hearth.
7 And Abraham ranne vnto the heard, and fetcht a calfe, tender and good, and gaue it vnto a yong man: and he hasted to dresse it.
8 And he tooke butter, and milke, and the calfe which he had dressed, and set it before them; and he stood by them vnder the tree: and they did eate.
9 And they said vnto him, Where is Sarah thy wife? And he said, Behold, in the tent.
10 And he said, I will certainly returne vnto thee according to the time of life; and loe, [ Gen_17:19; Gen_21:2.] Sarah thy wife shall haue a sonne. And Sarah heard it in the tent doore, which was behind him.
11 Now Abraham and Sarah were old, and well stricken in age: and it ceased to be with Sarah after the maner of women.
12 Therefore Sarah laughed within her selfe, saying, After I am waxed old, shall I haue pleasure, my [ 1Pe_3:6.] lord being old also?

[Abraham prayeth for the Sodomites.]

13 And the LORD said vnto Abraham, Wherefore did Sarah laugh, saying; Shall I of a surety beare a childe, which am old?
14 Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed will I returne vnto thee, according to the time of life, and Sarah shall haue a sonne.
15 Then Sarah denied, saying, I laughed not: for she was afraid. And he said, Nay, but thou diddest laugh.
16 And the men rose vp from thence, and looked toward Sodome: and Abraham went with them, to bring them on the way.
17 And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I doe;
18 Seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be [ Gen_12:3 ; Gen_22:18 ; Act_3:25 ; Gal_3:8 .] blessed in him?
19 For I know him, that hee will command his children, and his household after him, and they shall keepe the way of the LORD, to doe iustice and iudgement, that the LORD may bring vpon Abraham, that which hee hath spoken of him.
20 And the LORD said, Because the cry of Sodome and Gomorrah is great, and because their sinne is very grieuous:
21 I will goe downe now, and see whether they haue done altogether according to the cry of it, which is come vnto me: and if not, I will know.
22 And the men turned their faces from thence, and went toward Sodome: but Abraham stood yet before the LORD.
23 And Abraham drew neere, and said, Wilt thou also destroy the righteous with the wicked?
24 Peraduenture there be fifty righteous within the citie; wilt thou also destroy, and not spare the place for the fiftie righteous, that are therein?
25 That be farre from thee, to do after this maner, to slay the righteous with the wicked, and that the righteous should be as the wicked, that be farre from thee: Shall not the Iudge of all the earth doe right?
26 And the LORD said, If I find in Sodom fiftie righteous, within the citie, then I will spare all the place for their sakes.

[Abraham prayeth for the Sodomites.]

27 And Abraham answered, and said, Behold now, I haue taken vpon me to speake vnto the LORD, which am but dust and ashes.
28 Peraduenture there shall lacke fiue of the fiftie righteous: wilt thou destroy all the citie for lacke of fiue? And he said, If I find there fourtie and fiue, I will not destroy it.
29 And hee spake vnto him yet againe, and said, Peraduenture there shall be fourtie found there: and he said, I will not doe it for fourties sake.
30 And he said vnto him, Oh let not the Lord be angry, and I will speake: Peraduenture there shall thirtie bee found there. And he said, I will not doe it, if I find thirtie there.
31 And he said, Behold now, I haue taken vpon mee to speake vnto the Lord: Peraduenture there shall bee twenty found there. And he said, I will not destroy it for twenties sake.
32 And hee saide, Oh let not the Lord be angry, and I will speake yet but this once: Peraduenture ten shall be found there. And he said, I will not destroy it for tennes sake.
33 And the LORD went his way, assoone as hee had left communing with Abraham: and Abraham returned vnto his place.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*12:1-25:18 Abrahán es el gran antepasado de Israel. Con él comienza una nueva etapa en la historia de la salvación. Desde los primeros pasos de la humanidad, la historia avanza hacia Abrahán, de quien Dios hará una gran nación (Gén 12:2). Abrahán es el padre de todo Israel, como Adán lo es de toda la humanidad. Lo que hace de Abrahán un personaje realmente distinto y singular es la llamada de Dios a romper con su pasado (Gén 12:1) y a emprender una nueva aventura (Gén 12:2 s), a la par que su fe y obediencia al mandato divino (Gén 12:4).

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



El nacimiento de Isaac anunciado a Sara. La repetición de la promesa del nacimiento de Isaac no es redundante. En 17:19 sólo Abraham recibió la promesa; ahora Sara tuvo que ser informada (19), porque evidentemente Abraham no se lo había mencionado. La duplicación del mensaje, al igual que la duplicación de los sueños (41:32), indica su pronto y seguro cumplimiento, al tiempo señalado en el año siguiente.

Notas. 1 Mamre, cerca de Hebrón, estaba a unos 32 km. al sur de Jerusalén.2-8 La preocupación de Abraham por sus invitados es un modelo de la hospitalidad oriental, un trato esperado por todo el pueblo de Dios (Heb. 13:2). Los ángeles son generalmente tomados como hombres en la Biblia, hasta que sus palabras y hechos prueban lo contrario. Aquí uno de los ángeles parece ser el ángel del Señor, eso es, Jehovah mismo (22), mientras que los otros dos, que fueron para visitar Sodoma (19:1), son sus asistentes.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Aparición y promesa. En el marco de una aparición del Señor a Abrahán encontramos de nuevo la ratificación de la promesa de un hijo a Abrahán con su esposa Sara. El número de veces que se ha repetido esta promesa y los contextos en los que se ha realizado nos indican la diversidad de tradiciones en torno a los orígenes de la descendencia abrámica. Se explica, por tanto, que haya repeticiones y, a veces, hasta aparentes contradicciones. Nótese, por ejemplo, que en 17,17 se nos dice que Abrahán se ríe de la promesa de un hijo a su edad, mientras que en 18,12 es Sara la que se ríe.

Torres Amat (1825)



[2] Los tres personajes que aparecieron a Abrahán representaban al Señor en las tres divinas personas y eran ángeles en figura humana. Abrahán a veces habla con uno, y a veces con los tres. Hebr 13, 2.

[10] Gen 17, 19; 21, 1; Rom 9, 9.

[12] 1 Pe 3, 6.

[15] Sara es más reprensible por añadir una mentira a su desconfianza y duda.

[18] Gen 12, 3; 22, 18.

[32] Palabras notables, que muestran cómo los ruegos y oraciones de un pequeño número de almas buenas detienen la ira de Dios para que no descargue sobre un pueblo.

[1] Adorar, en oriente, es lo mismo que venerar, saludar, reverenciar.

Biblia Peshitta en Español (Holman, 2015)

a Gén 43:24; Luc 7:44; Jua 13:5

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



No Comments at this time.