Ver contexto
En cuanto al jefe de panaderos, mandó que lo colgasen: tal y como les había interpretado José. (Genesis 40, 22) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֵ֛ת‎(אֵת)

Hebrew|ʔˈēṯ|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

שַׂ֥ר‎(שַׂר)

Hebrew|śˌar|chief

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8269] [u.cm.ab] [2295a]
[שר] [GES8229] [BDB9060] [HAL8986]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

אֹפִ֖ים‎(אֹפֶה)

Hebrew|ʔōfˌîm|baker

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H644] [a.ez.aa] [143]
[אפה] [GES621] [BDB658] [HAL680]

תָּלָ֑ה‎(תָּלָה)

Hebrew|tālˈā|hang

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H8518] [w.as.aa] [2512]
[תלה] [GES8476] [BDB9337] [HAL9253]

כַּ‎(כְּ)

Hebrew|ka|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

אֲשֶׁ֥ר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˌer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

פָּתַ֛ר‎(פָּתַר)

Hebrew|pāṯˈar|interpret

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H6622] [q.ef.aa] [1860]
[פתר] [GES6552] [BDB7222] [HAL7150]

לָהֶ֖ם‎(לְ)

Hebrew|lāhˌem|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

יֹוסֵֽף‎(יֹוסֵף)

Hebrew|yôsˈēf|Joseph

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3130] [j.bz.ab]
[יוסף] [GES3022] [BDB3372] [HAL3348]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



40. José, Intérprete de Sueños.

1Sucedió después que, habiendo faltado contra su señor, el rey de Egipto, el copero y el repostero del rey, 2se encolerizó el faraón contra sus dos ministros, el jefe de los coperos y el jefe de los reposteros, 3y los encarceló en la casa del jefe de la guardia, en la cárcel donde estaba preso José. 4Púsolos el jefe de la guardia bajo la custodia de José, y éste les servía el tiempo que estuvieron en la cárcel. 5El jefe de los coperos y el jefe de los reposteros del rey de Egipto, que estaban presos en la cárcel, tuvieron ambos un sueño la misma noche, cada uno el suyo; y cada sueño de diversa significación. 6Cuando por la mañana vino a ellos José y los vio tristes, 7preguntó a los dos ministros que con él estaban presos en la casa de su señor, diciéndoles: ¿Por qué tenéis hoy mala cara? 8Ellos le contestaron: Hemos tenido un sueño y no hay quien lo interprete. Díjoles José: ¿No es de Dios la interpretación de los sueños? Contádmelo, si queréis. 9El jefe de los coperos contó a José su sueño, diciéndole: En mi sueño tenía ante mí una vid 10con tres sarmientos, que estaban como echando brotes, subían y florecían y maduraban sus racimos. 11Tenía en mis manos la copa del faraón, y, tomando los racimos, los exprimí en la copa del faraón y la puse en sus manos. 12José le dijo: Esta es la interpretación del sueño: los tres sarmientos son tres días. 13Dentro de tres días, el faraón exaltará tu cabeza, y te restablecerá en tu cargo, y pondrás la copa del faraón en sus manos, como antes lo hacías, cuando eras copero. 14A ver si te acuerdas de mí cuando te vaya bien, y me haces la gracia de recordarme al faraón para que me saque de esta casa, 15pues he sido furtivamente sacado de la tierra de los hebreos, y aun aquí nada he hecho para que me metieran en prisión. 16Viendo el jefe de los reposteros cuan favorablemente había interpretado el sueño, dijo a José: Pues he aquí el mío: Llevaba yo sobre mi cabeza tres canastillas de pan blanco. 17En el canastillo de encima había toda clase de pastas de las que hacen para el faraón los reposteros, y las aves se las comían del canastillo que llevaba sobre mi cabeza. 18Contestó José diciendo: Esta es la interpretación: los tres canastillos son tres días. 19Dentro de tres días te quitará el faraón la cabeza y te colgará de un árbol, y comerán las aves tus carnes. 20Al día tercero, que era el del natalicio del faraón, dio éste un banquete a todos sus servidores, y en medio de ellos trajo a la memoria al jefe de los coperos y al jefe de los reposteros, 21restableciendo al jefe de los coperos en su cargo de poner la copa en manos del faraón, 22y colgando al jefe de los reposteros, como lo había interpretado José. 23Pero el jefe de los coperos no se acordó más de José, sino que se olvidó de él.

Ya hemos dicho, a propósito de los sueños de José 1, lo que estos fenómenos psicológicos representaban en la vida de los antiguos. Por esto, la ciencia de interpretar los sueños era muy cultivada, tanto en Egipto como en Babilonia, y así Dios, para acreditar a José y a Daniel, les confiere este don profético de la interpretación de los sueños. José, dotado de esta gracia, interpreta los sueños de los oficiales egipcios, y de esto se sirve el Señor para preparar el camino de la exaltación de su siervo2.
Entre los encarcelados hay dos oficiales de palacio: el copero, o sea, el que tenía a su cargo la bodega del faraón y le servía a la mesa. Era oficio de gran confianza, pues no era raro que se valieran de tales ocasiones para propinar un veneno al soberano. También el repostero debía de ser cargo de la máxima confianza del faraón, por la misma razón3. José está encargado de ellos en la cárcel, pero en plan de servicio de confianza. Se ve que se tenía especiales atenciones con los altos dignatarios. En el documento del c.39, José está al frente de todos, subordinado sólo al jefe de la prisión. Preocupados con su causa, sueñan cada uno la suerte que les aguarda. Así, uno sueña que volverá a exprimir vino en la copa del faraón, mientras que el repostero sueña que las aves le comieron las pastas que llevaba en los canastillos. Están los dos preocupados y tristes, porque no saben quién les pueda explicar sus sueños. Existían diversas escuelas para interpretar sueños y oráculos en Egipto4. Los sueños estaban de moda en Egipto como presagios del futuro, y había especializados en su interpretación, que tenían abundantes clientes, como entre los caldeos. En el caso de los dos oficiales, José se ofrece espontáneamente a interpretarlos, creyendo tener el espíritu de Dios, ya que sólo de El depende la interpretación de los sueños (v.8). Confía en la protección divina, y así, sin titubear, da la interpretación de cada uno: el copero será repuesto en su oficio, y el repostero, decapitado antes de tres días (v. 15.16). José pide al primero interceda al faraón cuando se vea encumbrado a su antiguo oficio, pues está injustamente en la cárcel y ha sido traído furtivamente de la tierra de los hebreos (v.15). Esta expresión resulta anacrónica en boca de José, ya que los hebreos como nación no existían y formaban un reducido clan patriarcal. Se trata de una trasposición del ambiente histórico del redactor a los tiempos patriarcales, del estilo de otras que ya hemos notado en su lugar. Los pronósticos de José fueron confirmados por los hechos: el copero, restablecido, y el repostero, decapitado el día de la fiesta del faraón. Pero el copero no se acordó más de José, como éste le había pedido, a pesar de haberle interpretado rectamente el sueño.

1 Gen_37:5s. 2 Cf. Jean, Le Milieu Biblique II 16s.96.289.310; Mallon, Les hébreux en Egypte 68. 3 Eran frecuentes los complots palaciegos y los intentos de envenenamiento. Véase Drioton y Vandier, L'Egypte (París 1938).
4 Véase Herodoto, II 83; Montet, La vie quotidienne en Egypte 46-48; Pritchard, Ancient Near Eastern Texis... 495.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XL.

1 The Butler and Baker of Pharaoh in prison. 4 Ioseph hath charge of them. 5 He interpreteth their dreames. 20 They come to passe according to his interpretation. 23 The ingratitude of the Butler.
1 And it came to passe after these things, that the Butler of the King of Egypt, and his Baker, had offended their lord the King of Egypt.
2 And Pharaoh was wroth against two of his officers, against the chiefe of the Butlers, and against the chiefe of the Bakers.
3 And he put them in ward in the house of the captaine of the guard, into the prison, the place where Ioseph was bound.
4 And the captaine of the guard charged Ioseph with them, and he serued them, and they continued a season in warde.
5 And they dreamed a dreame both of them, each man his dreame in one night, each man according to the interpretation of his dreame, the Butler and the Baker of the king of Egypt, which were bound in the prison.
6 And Ioseph came in vnto them in the morning, and looked vpon them, and behold, they were sad.
7 And he asked Pharaohs officers that were with him in the warde of his lords house, saying, wherefore [ Hebrew: are your faces euill? ] looke ye so sadly to day?
8 And they said vnto him, we haue dreamed a dreame, and there is no interpreter of it. And Ioseph said vnto

[He interpreteth seuerall dreames.]

them, Doe not interpretations belong to God? tell me them, I pray you.
9 And the chiefe Butler tolde his dreame to Ioseph, and said to him; In my dreame, beholde, a vine was before mee:
10 And in the vine were three branches, and it was as though it budded, and her blossoms shot foorth; and the clusters thereof brought forth ripe grapes.
11 And Pharaohs cup was in my hand, and I tooke the grapes and pressed them into Pharaohs cup: and I gaue the cup into Pharaohs hand.
12 And Ioseph said vnto him, This is the interpretation of it: the three branches are three dayes,
13 Yet within three dayes shall Pharaoh [ Or, reckon.] lift vp thine head, and restore thee vnto thy place, and thou shalt deliuer Pharaohs cup into his hand, after the former manner when thou wast his Butler.
14 But [ Hebrew: Remember mee with thee.] thinke on me, when it shall be well with thee, and shew kindenesse, I pray thee, vnto mee, and make mention of me vnto Pharaoh, and bring me out of this house.
15 For indeed I was stollen away out of the land of the Hebrewes: and here also haue I done nothing, that they should put me into the dungeon.
16 When the chiefe Baker saw, that the interpretation was good, he said vnto Ioseph, I also was in my dreame, and behold, I had three [ Or, full of holes.] white baskets on my head.
17 And in the vppermost basket there was of all maner of [ Hebrew: meat of Pharaoh, the worke of a baker, or cooke.] bake-meats for Pharaoh, and the birds did eat them out of the basket vpon my head.
18 And Ioseph answered, and said, This is the interpretation thereof: the three baskets are three dayes:
19 Yet within three dayes shall Pharaoh [ Or, reckon thee, and take thy office from thee .] lift vp thy head from off thee, and shall hang thee on a tree, and the birds shall eate thy flesh from off thee.
20 And it came to passe the third day, which was Pharaohs birth day, that hee made a feast vnto all his seruaunts: and he [ Or, reckoned.] lifted vp by the head of the chiefe Butler, and of the chiefe Baker among his seruants.
21 And he restored the chiefe Butler vnto his Butlership againe, and hee gaue the cup into Pharaohs hand.
22 But he hanged the chiefe Baker, as Ioseph had interpreted to them.

[He interpreteth seuerall dreames.]

23 Yet did not the chiefe Butler remember Ioseph, but forgate him.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Sueños del copero y del panadero reales. En la mentalidad antigua, los sueños eran un medio por el cual Dios comunicaba sus designios a los humanos; pero para el sabio israelita, la capacidad para interpretar lo que Dios quiere comunicar la poseen muy pocas personas (1-8). En este caso es José, y aún así, él afirma que es Dios quien los interpreta (8). El pasaje sigue mostrándonos a José favorecido por Dios, sus interpretaciones se cumplen y nos preparan para el siguiente episodio, donde tendrá que interpretar los sueños del propio faraón. Todavía tendrá que permanecer en prisión, pues el copero que debía mencionar su nombre al faraón (14) se olvidó de él (23).

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*40 Los relatos que siguen a la desgracia que acarreó a José su fidelidad al Señor muestran una vez más que este no lo ha abandonado: intérprete extraordinario de sueños, uno de los campos más enigmáticos de la mente humana, alcanza el puesto más elevado de Egipto, después del faraón.

Torres Amat (1825)



[21] Este alcaide, de la cárcel, era, según muchos expositores y conforme a los textos hebreo y samaritano, Putifar, quien con el tiempo se convenció de la inocencia de José, aunque no tuvo valor de volverle la libertad, por respeto a su mujer.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



No Comments at this time.