Ver contexto
Los de la Ciudadela enviaron a Trifón legados dándole prisa a que viniese donde ellos a través del desierto y les enviase víveres. (I Macabeos 13, 21) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)

;;


4. Simón, Principe del pueblo Judio (c.13-16).

Simón arenga a los Jadías (13:1-9).
1 Oyó Simón que había reunido Trifón un poderoso ejército para venir contra la tierra de Judá y aplastarla, 2 y, viendo al pueblo lleno de espanto y de temor, subió a Jerusalén y reunió al pueblo. 3 Los alentó, diciendo: Ya sabéis lo que yo, mis hermanos y la casa de mi padre hemos hecho por las leyes y el santuario, las guerras y las angustias que hemos soportado. 4 Por esta causa, que es la de Israel, dieron la vida todos mis hermanos, quedando yo solo. 5 No quiera el cielo que en esta hora de tribulación rehuya el peligro por amor de la vida, que no valgo yo más que mis hermanos, 6 antes tomaré la defensa de la nación y del santuario, de nuestras mujeres e hijos, ahora que, llevadas del odio, se han juntado todas las naciones para aplastarnos. 7 Se enardeció el pueblo al oír estas palabras, 8 y a grandes voces respondió, diciendo: Sé nuestro caudillo en lugar de Judas y de Jonatán tu hermano. 9 Combate nuestras batallas; cuanto nos digas lo haremos.

Simón era un guerrero. Mientras Judas luchaba en Gaulan, Simón conducía las tropas de Galilea a Jerusalén (5:20-23); en Mádaba vengaba la muerte de su hermano Juan (9:67-67); ayudó a su hermano Jonatán en Azoto (10:74-83); expugnó la fortaleza de Betsur (11:65-66), etc. Simón salió de Adida (12:38) y marchó a Jerusalén para levantar la moral del pueblo. Arenga a la multitud, empezando por hacer resaltar la entrega total de su familia a la causa del pueblo judío. Faltando ellos, muertos unos y encarcelados otros, se resigna a seguir la tradición familiar. La muchedumbre prorrumpe en gritos de aprobación, declarándolo caudillo (egoúmenos) suyo en lugar de Jonatán. De la dignidad de sumo pontífice no se dice una palabra.

Primeros encuentros (13:10-13).
10 Juntando todos los hombres de guerra, se dio prisa a concluir los muros de Jerusalén, que quedó fortificada toda en derredor, 11 Envió a Jonatás, hijo de Absalón, con bastante fuerza a Jope, que echó de allí a los que la guarnecían, quedándose en ella. 12 Trifón salió de Tolemaida con un poderoso ejército para invadir la Judea, llevando consigo a Jonatán preso. 13 Simón acampó en Adida, frente a la llanura.

Las amenazas de Trifón hiciéronse efectivas. Jope, junto al mar, era una plaza fuerte estratégica contra la amenaza de Trifón desde Tolemaida. Allá fue un tal Jonatás, hijo de Absalón. Se cree que era hermano de Matatías, hijo de Absalón, de que se habla en 11:70. Jope no sentía ninguna simpatía por los Macabeos (2Ma_12:3-7). Jonatán habíase apoderado de la ciudad, estableciendo allí la guarnición judía (2Ma_12:13) y algunos comerciantes. Desde este momento, Jope perteneció a Israel hasta los días de Pompeyo (63 a.C.). Esta hazaña se recuerda en el elogio de Simón (2Ma_14:5) y en el elenco de sus glorias.

Engaño de Trifón (2Ma_13:14-19).
14 Al conocer Trifón que habían nombrado a Simón caudillo en lugar de su hermano Jonatán y que estaba pronto a trabar batalla, le envió mensajeros, 15 diciendo: Hemos detenido a tu hermano a causa de la deuda que tenía en el tesoro real por los cargos que desempeñaba. 16 Envía, pues, cien talentos de plata y a dos de sus hijos como rehenes, por que al ser libertado no se rebele contra nosotros, y le dejaremos libre. 17 Aunque entendía Simón que hablaban con engaño, envió el dinero y los dos niños, por no concitar contra sí la enemiga del pueblo, que podría decir: 18 No ha enviado el dinero y los niños, y por eso pereció Jonatán. 19 Así, pues, envió los niños y los cien talentos; pero Trifón, faltando a su palabra, no puso en libertad a Jonatán.

Es repelente la figura de este general sirio, dominado por la ambición y esclavo de la mentira y del engaño. Todos los medios le parecen lícitos con tal de conseguir sus tenebrosos fines. Con su ejército descendía por la costa mediterránea. Pero tuvo noticia de que los judíos le esperaban, bien pertrechados, con Simón como caudillo. Fue entonces cuando recurrió a la burda estratagema de pedirle enviara trescientos talentos y dos de sus hijos, con la promesa de libertar a su hermano. Simón, por temor a lo que dirán, accedió, pero Jonatán no fue puesto en libertad.

Muerte de Jonatán (2Ma_13:20-24).
20 Trifón emprendió luego la marcha para invadir la tierra y devastarla. Para ello, rodeando, vino a Adora; pero Simón, con su ejército, le salía al encuentro dondequiera que él iba. 21 Los de la ciudadela enviaron mensajeros a Trifón, rogándole que se diera prisa a venir en su socorro por el desierto y les trajese víveres. 22 Preparó Trifón toda su caballería para llegar aquella noche, pero no pudo a causa de la mucha nieve que había caído. Llegó a Galaad, 23 y en Bascama dio muerte a Jonatán, que fue sepultado allí. 24 Después Trifón dio la vuelta y se volvió a su tierra.

Trifón había ganado una batalla diplomática e intentó coronarla con otra bélica. Al frente de sus tropas bordeaba la costa del Mediterráneo con el intento de torcer a la izquierda y enfilar alguno de los caminos que por los wadis conducen a Jerusalén. Pero la presencia de Simón en Adida le infundió temor, tratando entonces de alcanzar la capital haciendo un gran rodeo por tierras de Idumea, llegando hasta Adora, la actual Dura, situada a ocho kilómetros al sudoeste de Hebrón. De sus movimientos tuvo noticia Simón, que le acechaba sin cesar, en busca de un momento propicio para atacarle.
De la ciudadela de Jerusalén pudieron evadirse algunos, que fueron a contar a Trifón la urgente necesidad que tenían de víveres. Como medio de burlar la vigilancia, y con el fin de hacer frente a las borrascas del invierno, le aconsejaron que subiera a Jerusalén por el camino del desierto, pasando por Tecoa y Belén. Una nevada abundante borró toda huella del camino e imposibilitó la ayuda de urgencia a los de la ciudadela. No son frecuentes en Jerusalén estas tempestades de nieve, por lo que cogiólos a todos de improviso. Temiendo quedar bloqueados en tierra extraña, Trifón encaminó sus tropas a la orilla occidental del mar Muerto, hacia las riberas del Jordán, continuando su marcha hacia Galaad (2Ma_5:2555). Bascama, que se encontraba en la región septentrional de TransJordania, al noroeste del lago de Genesaret, fue el lugar donde Trifón, cansado de arrastrar a Jonatán en calidad de prisionero, le dio muerte. Aunque no lo dice el texto, es probable que sus dos hijos siguieran el mismo destino.

Mausoleo familiar (2Ma_13:25-30).
25 Mandó Simón por los restos de su hermano Jonatán, y les dio sepultura en Modín, la ciudad de sus padres. 26 Todo Israel hizo por él gran duelo y le lloró muchos días. 27 Edificó Simón sobre los sepulcros de sus padres y hermanos un monumento de piedras labradas por una y otra cara, alto y visible desde muy lejos. 28 Encima levantó siete pirámides, unas enfrente de otras, dedicadas a su padre, a su madre y a sus cuatro hermanos. 29 Las asentó sobre sus basas y las rodeó de grandes columnas, y puso en ellas panoplias para eterna memoria; y junto a las panoplias, naves esculpidas, que pudieran ser vistas de todos los que navegaban por el mar. 30 Ese sepulcro que erigió en Modín perdura hasta el día de hoy.

Simón fue en busca de los despojos de su hermano, que enterró en Modín. Hubo el consabido duelo nacional. Pensó entonces levantar Simón un mausoleo para honrar la memoria de la familia, inspirándose en la arquitectura griega. Sobre una mole de piedras labradas se colocaron siete pirámides, dedicadas a su padre, a su madre, a sus cuatro hermanos, y reservándose una para sí. Para que el monumento pudiera ser visto del mar, tenía que estar emplazado sobre una colina, quizá en Scheik el-Garbawi, en las afueras de Modín. Sobre los restos de este mausoleo se levantó más tarde un edificio bizantino.

Trifón en el trono (2Ma_13:31-32).
31 Trifón, que procedía dolosamente con el joven Antíoco, acabó por darle muerte, 32 se declaró rey en su lugar y ciñó la diadema del Asia, trayendo con esto una gran calamidad sobre la tierra.

Después de haberse apoderado alevosamente de Jonatán se ensaña Trifón contra el joven Antíoco VI Dionisios. Sube al trono de Antioquía con el título de autocrator, para significar que escalaba aquel puesto por sus méritos y no por derecho de sucesión. Arrogábase también el título de rey de Asia, cuando en realidad era muy insignificante la parte del reino que tenía bajo su mando. Los historiadores paganos 2 hablan del regicidio de Trifón, aunque discrepan en los detalles de cómo se llevó a efecto.

Alianza de Simón con Demetrio (2Ma_13:33-40).
33 Simón edificó las fortalezas de Judea, las rodeó de altas torres y muros fuertes, les puso puertas y cerrojos y las proveyó de vituallas. 34 Envió algunos hombres escogidos al rey Demetrio, pidiendo que concediera al país la remisión de los tributos, por cuanto los actos de Trifón habían sido actos de saqueo. 35 Contestó el rey Demetrio a estas peticiones enviándo-les letras del tenor siguiente: 36 El rey Demetrio a Simón, sumo sacerdote y amigo de los reyes, y a los ancianos y a la nación judía, salud. 37 Hemos recibido la corona de oro y la palma que nos habéis enviado, y estamos dispuestos a hacer con vosotros una paz definitiva y a escribir a los intendentes reales que os condonen las deudas. 38 Todo cuanto hemos pactado con vosotros sea firme, y las fortalezas que habéis edificado sean vuestras. 39 Os perdonamos también las faltas y las ofensas cometidas hasta este día, y la corona que debéis, y si algún tributo se cobraba en Jerusalén, ya no se cobre. 40 Si algunos de vosotros estáis dispuestos a alistaros en nuestro ejército, podréis hacerlo, y que reine entre nosotros la paz.

Simón comprendió la farsa de los soberanos seléucidas; prescindió de ellos, entregándose a la consolidación de todas las fortalezas de Judea. La traición del partido de Alejandro (2Ma_10:46-47) caló hondamente en su ánimo. Escribió a Demetrio manifestándole que la conducta de rapiña de Trifón le había desilusionado y que, por consiguiente, estaba dispuesto a pasarse a su bando en caso de que eximiera al país, exhausto por las guerras, de los tributos. La propuesta de Simón fue recibida como agua en mayo. Con un aliado en Palestina, la presión de Trifón disminuiría y le acercaría a Antioquía. Concede Demetrio en su carta el título de sumo sacerdote a Simón, al que llama amigo de reyes. Le dice que ha recibido la corona de oro (2Ma_10:11.35) y la palma (2Ma_14:4).

Autonomía de Israel (2Ma_13:41-48).
41 El año ciento setenta quedó Israel libre del yugo de los gentiles, 42 y comenzaron a encabezarse así los documentos y contratos: El año primero de Simón, gran pontífice, general y caudillo de los judíos. 43 En los días aquellos acampó Simón contra Gazer, y la cercó con sus fuerzas, construyó máquinas de asedio y las aproximó a la ciudad, acometiendo una de las torres y apoderándose de ella. 44 Invadieron la ciudad los que estaban en la máquina, produciéndose en aquélla gran conmoción. 45 Los de la ciudad subieron a las murallas con sus mujeres e hijos, rasgadas las vestiduras, y a grandes voces clamaban pidiendo a Simón la paz, 46 y le decían: No obres con nosotros según merecen nuestras maldades, sino según tu misericordia. 47 Simón se dejó aplacar y suspendió las hostilidades contra ellos, pero expulsó a los de la ciudad, purificó las casas en que había ídolos, y así hizo su entrada en ella en medio de cánticos y bendiciones. 48 Después de limpiarla de toda impureza, instaló en ella gente observante de la Ley, la fortificó, y construyó allí para él una morada.

En las monedas que acuñó se da Simón el nombre de egoumenos. Se posesiona de manera oficial los dos cargos de sumo sacerdote y etnarca, que ostenta simultáneamente.
En el corazón de Palestina quedaban todavía dos espinas que urgía arrancar aprovechando las buenas disposiciones de Demetrio: la ciudad de Gazer y la ciudadela de Jerusalén. Contra la primera marchó Simón con el propósito firme de conquistarla. Decisiva fue la acción de la gran torre móvil, de madera, llamada en griego elepoli, inventada por Demetrio Poliorcetes (336-283 a.C.), revestida de recios y puntiagudos clavos de hierro. Constaba de diversos planos; los soldados del plano superior saltaron sobre los muros y penetraron inesperadamente en la ciudad. Inmediatamente empezó Simón a fortificar la ciudad, construyendo allí una morada para él. En las excavaciones practicadas en el lugar por Macalister 3 se han encontrado restos de construcciones macabaicas y un testimonio del odio que un prisionero sentía por el Macabeo, y que dejó grabado sobre una piedra (Abel).

La ciudadela desaparece (2Ma_13:49-54).
49 Los de la ciudadela de Jerusalén no podían salir de ella ni entrar en la región para comprar o vender, y pasaban mucha escasez, pereciendo de hambre muchos de ellos. 50 Clamaron a Simón en demanda de paz, y él se la otorgó, echándolos de allí y limpiando la ciudadela de impurezas. 51 El día veintitrés del mes segundo del año ciento setenta y uno entró en ella con cánticos, palmas y acompañamiento de cítaras, címbalos y arpas, con himnos y cánticos, porque había sido aplastado un gran enemigo de Israel. 52 Estableció que cada año se solemnizara este día con regocijo. 53 Fortificó el monte del templo, que está próximo a la ciudadela, y habitó allí él con los suyos. 54 Viendo que Juan, su hijo, era hombre animoso, le hizo jefe de todas las tropas, con residencia en Gazer.

A los sirios del Acra llegó también su hora. Trifón no pudo ayudarles; su situación hacíase cada día más precaria. Muchos perecieron de hambre. Reducidos a optar por el dilema perecer o pactar, siguieron el ejemplo de los de Gazer, acudiendo a Simón en demanda de paz, que se les concedió. El templo fue también objeto de sus desvelos; fortificó sus muros y estableció la residencia en la Barís, a la que sucederá la torre Antonia en tiempos de Heredes.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XIII.

8 Simon is made captaine in his brother Ionathans roume. 19 Tryphon getteth two of Ionathans sonnes into his hands, and slayeth their father. 27 The tombe of Ionathan. 36 Simon is fauoured by Demetrius, 46 and winneth Gaza, and the towre at Hierusalem.
1 Now when Simon heard that Tryphon had gathered together a great hoste to inuade the land of Iudea, and destroy it,
2 And saw that the people was in great trembling and feare, he went vp to Ierusalem, and gathered the people together,
3 And gaue them exhortation, saying: Yee your selues know, what great things I and my brethren, and my fathers house haue done for the lawes, and the Sanctuarie, the battels also, and troubles which we haue seene,
4 By reason whereof all my brethren are slaine for Israels sake, and I am left alone.
5 Now therefore be it farre from me, that I should spare mine owne life in any time of trouble: for I am no better then my brethren.
6 Doubtlesse I will auenge my nation and the Sanctuarie, & our wiues, and our children: for all the heathen are gathered to destroy vs, of very malice.
7 Now as soone as the people heard these words, their spirit reuiued.
8 And they answered with a loud voice, saying, Thou shalt bee our leader in stead of Iudas and Ionathan thy brother.
9 Fight thou our battels, & what soeuer thou commandest vs, that will we doe.
10 So then he gathered together all the men of warre, and made hast to finish the walles of Ierusalem, and he fortified it round about.
11 Also he sent Ionathan, the sonne of Absolom, & with him a great power to Ioppe, who casting out them that were therein, remained there in it.
12 So Tryphon remoued from Ptolemais, with a great power to inuade the land of Iudea, and Ionathan was with him in warde.
13 But Simon pitched his tents at Adida, ouer against the plaine.
14 Now when Tryphon knew that Simon, was risen vp in stead of his brother Ionathan, and meant to ioyne battell with him, he sent messengers vnto him, saying,
15 Whereas we haue Ionathan thy brother in hold, it is for money that he is owing vnto the kings treasure, [ Or, for the affaires, or officers that he had, for the necessary vses which he had.] concerning the businesse that was committed vnto him.
16 Wherefore, now send an hundred talents of siluer, and two of his sonnes for hostages, that when he is at liberty he may not reuolt from vs, and we will let him goe.
17 Heereupon Simon, albeit he perceiued that they spake deceiptfully vnto him, yet sent he the money, and the children, lest peraduenture he should procure to himselfe great hatred of the people:
18 Who might haue said, Because I sent him not the money, and the children, therefore is [Ionathan.] dead.
19 So he sent them the children, and the hundred talents: Howbeit [Tryphon.] dissembled, neither would he let Ionathan goe.
20 And after this came Tryphon to inuade the land, and destroy it, going round about by the way that leadeth vnto Adora, but Simon and his host marched against him in euery place wheresoeuer he went.
21 Now they that were in the towre, sent messengers vnto Tryphon, to the end that he should hasten his comming vnto them by the wildernesse, and send them victuals.
22 Wherefore Tryphon made readie all his horsemen to come that night, but there fell a very great snow, by reason whereof he came not: So he departed & came into the countrey of Galaad.
23 And when he came neere to Bascama, he slew Ionathan, who was buried there.
24 Afterward Tryphon returned, and went into his owne land.
25 Then sent Simon and tooke the bones of Ionathan his brother, and buried them in Modin the citie of his fathers.
26 And all Israel made great lamentation for him, and bewailed him many daies.
27 Simon also built a monument vpon the Sepulchre of his father and his brethren, and raised it aloft to the sight, with hewen stone behind and before.
28 Moreouer hee set vp seuen pyramides one against another, for his father and his mother, and his foure brethren.
29 And in these he made running deuices, about the which he set great pillars, and vpon the pillars he made all their armour for a perpetuall memory, and by the armour, ships carued, that they might be seene of all that saile on the sea.
30 This is the Sepulchre which he made at Modin, and it standeth yet vnto this day.
31 Now Tryphon dealt deceitfully with the yong king Antiochus, and slew him,
32 And he raigned in his stead, and crowned himselfe king of Asia, and brought a great calamitie vpo the land.
33 Then Simon built vp the strong holds in Iudea, and fensed them about with high towres, and great walles and gates and barres, and layd vp victuals [ Greek: in the strong holds.] therein.
34 Moreouer Simon chose men, and sent to king Demetrius, to the end he should giue the land an immunitie, because [ Greek: All Tryphons doings were robberies.] all that Tryphon did, was to spoyle.
35 Unto whom king Demetrius answered and wrote after this maner.
36 King Demetrius vnto Simon the high Priest, and friend of kings, as also vnto the Elders and nation of the Iewes, sendeth greeting.
37 The golden crowne, and the scarlet robe which ye sent vnto vs, we haue receiued, and wee are ready to make a stedfast peace with you, yea and to write vnto our officers to confirme the immunities which we haue granted.
38 And whatsoeuer couenants we haue made with you, shall stand, and the strong holdes which yee haue builded shalbe your owne.
39 As for any ouersight or fault committed vnto this day, we forgiue it, and the crowne taxe also which yee owe vs, if there were any other tribute paide in Ierusalem, it shall no more be paide.
40 And looke who are meet among you to be in our court, let them be inrolled, and let there be peace betwixt vs.
41 Thus the yoke of the heathen was taken away from Israel, in the hundred and seuentieth yeere.
42 Then the people of Israel began to write in their instruments, and contracts, in the first yeere of Simon the high Priest, the gouernour, and leader of the Iewes.
43 In those dayes Simon camped against Gaza, and besieged it round about; he made also an engine of warre, and set it by the city, and battered a certaine towre, and tooke it.
44 And they that were in the Engine leapt into the citie, whereupon there was a great vproare in the citie:
45 Insomuch as the people of the citie rent their clothes, and climed vpon the walles, with their wiues and children, and cried with a lowd voice, beseeching Simon [ Greek: to giue them his right hand.] to grant them peace.
46 And they said, Deale not with vs according to our wickednesse, but according to thy mercy.
47 So Simon was appeased towards them, and fought no more against them, but put them out of the citie, and cleansed the houses wherein the idols were: and so entred into it, with songs, and thankesgiuing.
48 Yea, he put all vncleannesse out of it, and placed such men there, as would keepe the Law, and made it stronger then it was before, and built therein a dwelling place for himselfe.
49 They also of the towre in Ierusalem were kept so strait, that they could neither come foorth, nor goe into the countrey, nor buy, nor sell, wherefore they were in great distresse for want of victuals, and a great number of them perished through famine.
50 Then cried they to Simon, beseeching him [ Or, to make peace with them.] to bee at one with them, which thing hee graunted them, and when he had put them out from thence, he cleansed the towre from pollutions:
51 And entred into it the three and twentieth day of the second moneth, in the hundred seuentie and one yere, with thankesgiuing, and branches of palme trees, and with harpes, and cymbals, and with viols and hymnes, and songs: because there was destroyed a great enemy out of Israel.
52 Hee ordained also that that day should be kept euery yeere with gladnes. Moreouer, the hill of the Temple that was by the towre he made stronger then it was, and there hee dwelt himselfe with his company.
53 And when Simon sawe that Iohn his sonne was a valiant man, he
made him captaine of all the hostes and dwelt in Gazara.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Simón asume el mando. Comienza el ciclo de Simón (13,1-16,24), el último de los hermanos Macabeos. Recordemos que Lázaro murió aplastado por un elefante en un intento fallido por matar al rey (6,43), Judas murió en el campo de batalla (9,18), Juan fue asesinado por una tribu árabe (9,42) y Jonatán que aunque prisionero, se le da por muerto (12,50). Simón está preocupado porque sabe que su pueblo ha estado siempre rodeado de imperios que sueñan con eliminar al pueblo judío de la faz de la tierra. Pero también preocupa que Israel, cuando alcanza un poco de poder, cae en la misma tentación de eliminar, discriminar o someter a los más débiles.
El pueblo aclama por unanimidad a Simón como su líder. Éste sigue justificando la guerra santa con los argumentos de la defensa de la Ley y el Templo, pero sabemos que éstos ya han sido conseguidos, lo que busca en realidad es la conquista de la independencia nacional y del poder político.
El misterio de Jonatán comienza a despejarse, no está muerto sino prisionero en manos de Trifón, situación que quiere aprovechar el secuestrador para chantajear a Simón, buscando una oportunidad para aniquilar el ejército judío. Simón, sabiendo que Trifón lo engaña, accede a entregar el rescate exigido por la liberación de Jonatán, pues temía los comentarios del pueblo. Una actitud comprensible pero típicamente populista. Trifón no solo falta a su palabra sino que mata a Jonatán, demostrando que los que ejercen el poder de dominio eliminan a quien sea por alcanzar sus ambiciosos intereses.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*13-16 Comienza la quinta parte del libro que, teniendo a Simón como figura central, enlaza con el pasado inmediato y pone las bases para la continuidad macabea en la dinastía asmonea. Se distinguen tres unidades: 1Ma 13:13-14 y 1Ma 13:15-16.

Torres Amat (1825)



[10] Jonatás las había empezado. 1 Mac 12, 36.

[36] El título amigo de los reyes es una posible adición. 2 Mac 14, 4.

[41] La nueva era de Simón como sumo sacerdote empieza en 143 a.C..

[53] 1 Mac 9, 54; 16, 1.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



41. La tradición judía sitúa este acontecimiento el 27 de mayo del 142 a. C.

51. La fecha corresponde al 4 de junio del 141 a. C.