Ver contexto
Bendito sea Yahvé, tu Dios, que se ha complacido en ti y te ha situado en el trono de Israel. Por el amor eterno de Yahvé a Israel, te ha puesto como rey para administrar derecho y justicia.» (I Reyes 10, 9) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

יְהִ֨י‎(הָיָה)

Hebrew|yᵊhˌî|be

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H1961] [e.bf.aa] [491]
[היה] [GES1888] [BDB2113] [HAL2109]

יְהוָ֤ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

אֱלֹהֶ֨יךָ֙‎(אֱלֹהִים)

Hebrew|ʔᵉlōhˈeʸḵā|god(s)

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H430] [a.dl.ad] [93c]
[אלהים] [GES407] [BDB437] [HAL452]

בָּר֔וּךְ‎(בָּרַךְ)

Hebrew|bārˈûḵ|bless

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle (passive)
Verbal stem: qal


[H1288] [b.dd.aa] [285]
[ברך] [GES1180] [BDB1357] [HAL1364]

אֲשֶׁר֙‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˌer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

חָפֵ֣ץ‎(חָפֵץ)

Hebrew|ḥāfˈēṣ|desire

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H2654] [h.eq.aa] [712]
[חפץ] [GES2567] [BDB2875] [HAL2860]

בְּךָ֔‎(בְּ)

Hebrew|bᵊḵˈā|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

תִתְּךָ֖‎(נָתַן)

Hebrew|ṯittᵊḵˌā|give

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: qal


[H5414] [n.gg.aa] [1443]
[נתן] [GES5339] [BDB5941] [HAL5834]

עַל‎(עַל)

Hebrew|ʕal-|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

כִּסֵּ֣א‎(כִּסֵּא)

Hebrew|kissˈē|seat

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3678] [k.cf.ag] [1007]
[כסא] [GES3572] [BDB3986] [HAL3952]

יִשְׂרָאֵ֑ל‎(יִשְׂרָאֵל)

Hebrew|yiśrāʔˈēl|Israel

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3478] [u.ce.ab] [2287a]
[ישראל] [GES3364] [BDB3753] [HAL3730]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

אַהֲבַ֨ת‎(אָהֵב)

Hebrew|ʔahᵃvˌaṯ|love

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: construct
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: qal


[H157] [H160] [a.bh.aa] [29]
[אהב] [GES157] [BDB169] [HAL173]

יְהוָ֤ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

יִשְׂרָאֵל֙‎(יִשְׂרָאֵל)

Hebrew|yiśrāʔˌēl|Israel

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3478] [u.ce.ab] [2287a]
[ישראל] [GES3364] [BDB3753] [HAL3730]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

עֹלָ֔ם‎(עֹולָם)

Hebrew|ʕōlˈām|eternity

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5769] [p.cz.ab] [1631a]
[עולם] [GES5717] [BDB6322] [HAL6241]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יְשִֽׂימְךָ֣‎(שִׂים)

Hebrew|yᵊśˈîmᵊḵˈā|put

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H7760] [u.ap.aa] [2243]
[שים] [GES7845] [BDB8634] [HAL8568]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

מֶ֔לֶךְ‎(מֶלֶךְ)

Hebrew|mˈeleḵ|king

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4428] [m.cd.ab] [1199a]
[מלך] [GES4346] [BDB4848] [HAL4771]

לַ‎(לְ)

Hebrew|la|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

עֲשֹׂ֥ות‎(עָשָׂה)

Hebrew|ʕᵃśˌôṯ|make

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: construct
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: qal


[H6213] [p.fy.aa] [1708]
[עשה] [GES6129] [BDB6780] [HAL6711]

מִשְׁפָּ֖ט‎(מִשְׁפָּט)

Hebrew|mišpˌāṭ|justice

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4941] [v.fg.ae] [2443c]
[משפט] [GES4854] [BDB5433] [HAL5305]

וּ‎(וְ)

Hebrew|û|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

צְדָקָֽה‎(צְדָקָה)

Hebrew|ṣᵊḏāqˈā|justice

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6666] [r.ar.ac] [1879b]
[צדקה] [GES6603] [BDB7278] [HAL7207]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



La reina de Saba, en Jerusalén (10:1-10).
1 Llegó a la reina de Saba la fama que para gloria de Yahvé tenía Salomón, y vino para probarle con enigmas. 2 Llegó a Jerusalén con muy numeroso séquito y con camellos carga-dos de aromas, de oro en gran cantidad y de piedras preciosas. Vino a Salomón y le propuso cuanto quiso proponerle; 3 y a todas sus preguntas respondió Salomón, sin que hubiera nada que el rey no pudiera explicarle. 4 La reina de Saba, al ver la sabiduría de Salomón, la casa que había edificado, 5 los manjares de su mesa y las habitaciones de sus servidores, sus cometidos y los vestidos que vestían, los de los coperos, y los holocaustos que se ofrecían en la casa de Yahvé, fuera de sí, 6 Dijo al rey: Verdad es cuanto en mi tierra me dijeron de tus cosas y de tu sabiduría. 7 Yo no lo creía antes de venir y haberlo visto con mis propios ojos. Pero cuanto me dijeron no es ni la mitad. Tienes más sabiduría y prosperidad que la fama que a mí me había llegado. 8 Dichosas tus gentes, dichosos tus servidores, que están siempre ante ti y oyen tu sabiduría. 9 Bendito Yahvé, tu Dios, que te ha hecho la gracia de ponerte sobre el trono de Israel. Por el amor que Yahvé tiene siempre a Israel, te ha hecho su rey para que hagas derecho y justicia. 10 Dio al rey ciento veinte talentos de oro, una gran cantidad de aromas y de piedras preciosas. No se vieron nunca después tantos aromas como los que la reina de Saba dio al rey Salomón.

La reina de Saba (Sheba) encaminóse a Jerusalén acaso movida por una doble finalidad: preparar un tratado comercial y admirar la sabiduría del soberano. Las naves hebreas y de Tiro que surcaban los mares ponían en peligro el comercio que se efectuaba hasta ahora entre pueblos y continentes por medio de las famosas rutas caravaneras. La reina de Saba, viendo mermados sus intereses, dirigióse a Jerusalén para pactar con Salomón y llegar a un acuerdo comercial. Diversas veces aparece en la Biblia la palabra Sheba (Gen_10:30; Gen_15:3; Job_16:19). En Isa_43:3; Isa_45:14 se coloca el país de Saba en relación con Kus y Etiopía, y en Gen_10:7, con Dedán. Ambos pueblos no estaban lejos de Tarsis (Sal_72:10) 1.
La reina presentóse con numeroso séquito y con camellos (Gen_37:25) cargados de aromas (Exo_25:6; Exo_30:23), oro y piedras preciosas. Gustaban mucho los orientales de proponer y solucionar enigmas (Jue_14:10). Emplea la reina una fórmula de bendición (Jue_5:21; Jue_8:56) corriente en la que se emplea el nombre de Yahvé, lo cual no quiere significar que reconociera a Yahvé por único Dios, sino expresar que Israel estaba bajo la protección de un Dios muy activo y solícito de su nación, en comparación con otros de otras aciones. Cristo alude a la visita de la reina de Saba a Salomón (Mat_12:42; Luc_11:31) para condenar la incredulidad de los judíos de su tiempo. Antes de marcharse hizo la reina cuantiosos regalos a Salomón. También Hiram entregó a Salomón ciento veinte talentos de oro (Luc_9:14) o sea, más de tonelada y media.

La nota de Hiram (Luc_10:11-13).
11Las flotas de Hiram que traían el oro de Ofir trajeron también de Ofir gran cantidad de madera de sándalo y de piedras preciosas. 12 Con la madera de sándalo hizo el rey las balaustradas de la casa de Yahvé y de la casa del rey y arpas y salterios para los cantores. No vino después nunca más madera de ésta y no se ha vuelto a ver hasta hoy. 13 El rey Salomón dio a la reina de Saba todo cuanto ella deseó y le pidió, haciéndole, además, presentes dignos de un rey como Salomón. Después se volvió ella a su tierra con sus servidores.

En un ostrakon encontrado en tell Qasileh, al norte de Jafa, se habla del oro de Ofir para Bet Horón, treinta siclos.2 De las excavaciones del mencionado tell ha aparecido el antiguo puerto de Jafa, adonde llegaba la madera del Líbano para ser trasladada a Jerusalén 3. A este puerto llegaba también el oro de Ofir, lugar que se encontraba en las costas de Arabia4. La naturaleza de las maderas que trajeron las naves de Hiram es desconocida. Se supone que almuggim, por metátesis de algummim (2 Crón 9:10-11), designa la madera de sándalo. Toda ésta se utilizó en obras de ornamentación del templo, tales como balaustradas (mis'ad = apoyo) e instrumentos músicos.

Riquezas de Salomón (10:14-25).
14 El peso de oro que cada año llegaba a Salomón era de seiscientos sesenta y seis talentos de oro, 15 además del que como tributo recibía de los grandes y pequeños mercaderes, de los príncipes de los beduinos y de los intendentes de la tierra. 16 Hizo también el rey Salomón doscientos grandes escudos de oro macizo, para cada uno de los cuales empleó seiscientos siclos de oro, 17 y otros trescientos escudos de oro macizo, para cada uno de los cuales empleó tres minas de oro, y los puso en la casa Bosque del Líbano. 18 Hizo también el rey un gran trono de marfil, que cubrió con láminas de oro purísimo. 19 Seis gradas tenía el trono, y el respaldo era arqueado, y tenía dos brazos, uno a cada lado del asiento, y junto a los brazos dos leones, 20 y doce leones en las gradas, uno a cada lado de cada una de ellas. No se ha hecho nada semejante para rey alguno. 21 Todas las copas del rey Salomón eran de oro y toda la vajilla de la casa Bosque del Líbano era de oro macizo. No había nada de plata; no se hacía caso alguno de ésta en tiempos de Salomón, 22 porque el rey tenía en el mar naves de Tarsis con las de Hiram, y cada tres años llegaban las naves de Tarsis trayendo oro, plata, marfil, monos y pavones. 23 Fue el rey Salomón más grande que todos los reyes de la tierra por las riquezas y la sabiduría. 24 Todo el mundo buscaba ver a Salomón para oír la sabiduría que había puesto Yahvé en su corazón; 25 y todos le llevaban presentes, objetos de plata, de oro; vestidos, aromas, caballos y mulos, y todos los años era lo mismo.

El oro que llegaba cada año a Salomón tenía un valor fabuloso. Comenta Colunga que la suma de seiscientos sesenta y seis talentos de oro es colosal. El talento equivalía a tres mil siclos; éste a unos catorce gramos; luego el talento correspondía a cuarenta y dos kilogramos de oro. La suma de seiscientos sesenta y seis talentos equivale a unas veintiocho toneladas de oro, o sea, setenta y ocho millones de pesetas oro. Pero puede ser que el número seiscientos sesenta y seis, que reaparece en Rev_13:18 como nombre de la bestia, tenga sentido simbólico. La cifra puede provenir de la suma de ciento veinte (Rev_9:14), más cuatrocientos veinte (Rev_9:28), más ciento veinte (Rev_10:10). Construyó Salomón muchos escudos de oro, doscientos de los grandes (sinnah), que cubrían todo el cuerpo, y trescientos de los pequeños (maguen). Para cada uno de los primeros se utilizaron seiscientos siclos de oro (unos 6:7 kgs.); para los segundos, tres minas de oro cada uno (2,07 kgs.). El trono construido llamábase de marfil por contener muchas incrustaciones de este material. Empleábase el marfil para la fabricación de muebles en Fenicia, Siria, Palestina, Mesopotamia y Egipto (22:39; Amo_3:15; Amo_6:4; Eze_27:15; Rev_18:12). Las mejores fuentes de riqueza eran las famosas naves de Tarsis. Mucho se ha discutido acerca del significado de la palabra Tarsis, que acaso corresponde a fundición; las naves de Tarsis exportaban a las diferentes naciones los metales de las fundiciones de Asiongaber, cobrando la mercancía en oro. El texto bíblico habla siempre de naves de Tarsis (Rev_10:22; 2Cr_9:21). En la segunda parte del verso 21 del texto último mencionado se dice que las naves iban (halekot) a Tarsis, verbo que un copista pudo añadir erróneamente, como hizo la Vulgata en 1Re_10:22. También en 2Cr_20:36 se encuentra la expresión ir a Tarsis, pero quizá el texto deba corregirse conforme aL Rev_22:49 (Garofalo) 5.

Los carros (Rev_10:26-29).
26 Reunió carros y caballos· Tenía mil cuatrocientos carros y doce mil jinetes, que puso en las ciudades donde tenía los carros, y en Jerusalén, cerca del rey. 27 El rey hizo que en Jeru-salén abundara la plata como las piedras, y los cedros fueron tan numerosos como los sicómoros que crecen en el llano. 28 Los caballos los traía de Musri y de Coa; una caravana de comerciantes del rey los compraba a un precio determinado; 29 un tiro de carro venía a costar, al salir de Musri, seiscientos siclos de plata, y un caballo, ciento cincuenta siclos. Traíanlos también al mismo tiempo para los reyes de los jéteos y los de Siria.

En algunas ciudades concentró Salomón los carros de combate, desconocidos antes en Israel. Según el códice B, disponía Salomón de cuatro mil carros, con tres hombres cada uno, obteniéndose de esta manera la suma de doce mil jinetes adictos al servicio de los carros de combate. Los caballos importábanse de Coa, pequeña ciudad de las costas de Cilicia; Musri hallábase al norte de la misma región, cuya riqueza principal consistía en la cría de caballos (Herodoto, 3:90), entregando anualmente trescientos caballos blancos a Darío. Salomón negociaba con los caballos de Musri y Coa; los traía de allí para él y para los países vecinos, Siria y el reino de los hititas, a quienes los revendía a precios más remuneradores.
Hasta el presente nos ha hecho ver el autor sagrado la prosperidad del reinado de Salomón en todos los órdenes: religioso, militar, administrativo y político. A partir del próximo capítulo se nos enseña el reverso de la medalla, con la exposición de las causas que llegaron a empañar tanta gloria y adelantaron la escisión del reino.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter X.

1 The Queene of Sheba admireth the wisdome of Solomon. 14 Solomons gold. 16 His targets. 18 The throne of Iuorie. 21 His vessels. 24 His presents. 26 His chariots and horse. 28 His tribute.
1 And when the [ 2Ch_9:1; Mat_12:42; Luk_11:31.] Queene of Sheba heard of the fame of Solomon, concerning the Name of the Lord; shee came to prooue him with hard questions.
2 And she came to Ierusalem with a very great traine, with camels that bare spices, and very much gold, and precious stones: and when shee was come to Solomon, she communed with him, of all that was in her heart.
3 And Solomon tolde her all her [ Hebrew: words.] questions: there was not any thing hid from the king, which hee told her not.
4 And when the Queene of Sheba had seene all Solomons wisedome, and the house that he had built,
5 And the meat of his table, and the sitting of his seruants, and the [ Hebrew: standing.] attendance of his ministers, and their apparell, and his [ Or, Butlers.] cup bearers, and his ascent by which hee went vp vnto the house of the Lord: there was no more spirit in her.
6 And she said to the king, It was a true [ Hebrew: word.] report that I heard in mine owne land, of thy [ Or, sayings.] actes and of thy wisedome.
7 Howbeit, I beleeued not the words, vntill I came and mine eyes had seene it: and beholde, the halfe was not told me: [ Hebrew: thou hast added wisedome and goodnes to the fame.] thy wisedom and prosperitie exceedeth the fame which I heard.

[Solomons power, and magnificence.]

8 Happie are thy men, happy are these thy seruants, which stand continually before thee, and that heare thy wisedom.
9 Blessed be the Lord thy God which delighted in thee, to set thee on the throne of Israel; because the Lord loued Israel for euer, therefore made he thee King, to doe iudgement and iustice.
10 And she gaue the king an hundred and twentie talents of gold, and of spices very great store, & precious stones: there came no more such abundance of spices, as these, which the Queene of Sheba gaue to king Solomon.
11 And the nauie also of Hiram that brought gold from Ophir, brought in from Ophir, great plentie of Almug trees, and precious stones.
12 And the king made of the Almug trees, [ Or, railes. Hebrew: a prop .] pillars for the house of the Lord, and for the Kings house, Harpes also and Psalteries for singers: there came no such [ 2Ch_9:10 .] Almug trees, nor were seene vnto this day.
13 And king Solomon gaue vnto the Queene of Sheba, al her desire whatsoeuer she asked, besides that which Solomon gaue her [ Hebrew: according to the hand of king Solomon.] of his royall bountie: so she turned and went to her owne countrey, she and her seruants.
14 Now the weight of gold that came to Solomon in one yere, was sixe hundred, threescore & six talents of gold,
15 Besides that he had of the merchant men, and of the traffique of the spicemerchants, and of all the kings of Arabia, and of the [ Or, Captaines .] gouernours of the countrey.
16 And king Solomon made two hundred targets of beaten golde: sixe hundred shekels of golde went to one target.
17 And he made three hundred shields of beaten gold, three pound of gold went to one shield; and the king put them in the [ 1Ki_7:2 .] house of the forrest of Lebanon.
18 Moreouer the king made a great throne of yuorie, and ouerlaide it with the best gold.
19 The throne had sixe steps, and the top of the throne was round [ Hebrew: on the hinder part thereof.] behind: and there were [ Hebrew: hands.] stayes on either side on the place of the seate, and two lyons stood beside the stayes.
20 And twelue lions stood there on the one side and on the other vpon the sixe steps: there was not [ Hebrew: so.] the like made in any kingdome.

[Solomons power, and magnificence.]

21 And all king Solomons drinking vessels were of gold, and all the vessels of the house of the forrest of Lebanon were of pure gold, [ Or, there was no siluer in them.] none were of siluer, it was nothing accounted of in the dayes of Solomon.
22 For the king had at sea a nauie of Tharshish, with the nauie of Hiram: once in three yeeres came the nauie of Tharshish, bringing golde and siluer, [ Or, Elephants teeth.] yuorie, and apes, and peacocks.
23 So king Solomon exceeded all the kings of the earth, for riches and for wisedome.
24 And all the earth [ Hebrew: sought the face of.] sought to Solomon, to heare his wisedom which God had put in his heart.
25 And they brought euery man his present, vessels of siluer, and vessels of gold, and garments, and armour, and spices, horses, and mules, a rate yeere by yeere.
26 And Solomon gathered together [ 2Ch_1:14 .] charets and horsemen. And hee had a thousand and foure hundred charets, and twelue thousand horsemen, whom he bestowed in the cities for charets, and with the king at Ierusalem.
27 And the king [ Hebrew: gaue.] made siluer to be in Ierusalem as stones, and Cedars made he to be as the Sycomore trees, that are in the vale for abundance.
28 [ 2Ch_1:16 ; 2Ch_9:28 .] [ Hebrew: and the going forth of the horses which was Solomons.] And Solomon had horses brought out of Egypt, and linen yarne: the kings merchants receiued the linen yarne at a price.
29 And a charet came vp and went out of Egypt for sixe hundred shekels of siluer, and an horse for an hundred and fiftie: and so for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, did they bring them out [ Hebrew: by their hand.] by their meanes.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Reina-Valera 1995 Notes:



[1] 10.1-13 El episodio relatado en este pasaje es una clara ilustración de lo afirmado en 1 R 4.34. Cf. Mt 12.42; Lc 11.31.

[2] 10.1-2 El reino de Sabá se encontraba al sudoeste de Arabia, en lo que hoy es el país del Yemen.

[3] 10.1-2 Preguntas difíciles: lit. enigmas. La costumbre de proponer enigmas o preguntas difíciles de resolver era muy común en el mundo antiguo (cf. Jue 14.12-18), particularmente en las cortes de los reyes. Esto daba lugar a una especie de juego o competición, que servía para poner a prueba el ingenio y demostrar los conocimientos propios. Véase 1 R 3.12 nota m.

[4] 10.8 Tus hombres: según algunas versiones antiguas: tus esposas.

[5] 10.9 Para que hagas derecho y justicia: La instauración de un orden social justo era lo que más se esperaba del rey en todo el antiguo Oriente. Cf. 1 R 3.28; 4.25; Sal 72.1-4; Is 11.1-5; Jer 21.11-12; 22.1-6.

[6] 10.11 Ofir: Véase 1 R 9.28 n.

[7] 10.16 Cf. 1 R 14.25-26. Para siclos véase Tabla de pesas, medidas y monedas.

[8] 10.17 La casa "Bosque del Líbano": Véase 1 R 7.2 n.

[9] 10.19-20 Los leones eran el símbolo de la tribu de Judá, a la que pertenecía Salomón (Gn 49.9).

[10] 10.22 Las naves de Tarsis eran naves de gran tamaño, capaces de hacer largos viajes y de transportar abundante mercancía. Acerca de la ubicación de Tarsis, véase Sal 48.7 n.

[11] 10.22 Pavos reales : Algunos comentaristas piesan que el vocablo hebreo tiene que ser traducido por mandriles (una especie de monos africanos).

[12] 10.23 1 R 3.10-13.

[13] 10.26 Jinetes: 1 R 4.26.

[14] 10.27 Que abundaran los cedros como las higueras de la Sefela: es decir, abundantes como las higueras silvestres de la llanura.

[15] 10.28 Egipto: otra posible traducción, Musri. Musri se encontraba en Asia Menor, al norte del monte Tauro.

[16] 10.29 Heteos: Véase Jos 1.4 n.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



La visita de la reina de Saba. En este capítulo el autor vuelve a los temas de la sabiduría y las riquezas de Salomón haciéndoles llegar a su clímax antes de contar cómo se desmoronó por su necedad. El capítulo demuestra cuán lejos había llegado la fama de la sabiduría de Salomón, el énfasis está en el carácter superlativo de esa sabiduría al mismo tiempo que ilustra cómo las riquezas le seguían llegando a Salomón en la forma de obsequios y tributos de monarcas del extranjero.

La reina de Saba (al sur de la península arábiga) hizo su largo viaje para visitar a Salomón porque había oído de su fama debido al nombre de Jehovah (1). Una traducción más directa sería que había oído de la fama de Salomón acerca del nombre de Jehovah. Aunque puede ser que esto se refiere al templo, lo más probable es que resuma todo lo que Salomón había logrado hacer, porque lo había logrado como monarca nombrado y fortalecido por Jehovah. La reina vino a ver al famoso rey personalmente y para probarlo con acertijos (una traducción mejor que preguntas difíciles). El contenido de sus preguntas no se revela; lo importante es que Salomón pudo responder a todas ellas y no hubo nada que él no pudo explicar a su satisfacción. Se quedó muy impresionada con el lujo de la corte real y lit. la casa que él había edificado. (¿Se refiere al palacio real o al templo?). Después de alabarlo generosamente, le presentó obsequios de oro, especias y piedras preciosas, añadiendo aún más a la gran fortuna de Salomón. Para comentarios sobre el v. 12 ver lo anterior en 9:26-28.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Visita de la reina de Sabá - Comercio exterior y riquezas. La visita de la reina de Sabá es un episodio que ilustra las afirmaciones genéricas del capítulo 5, exaltando la sabiduría y riquezas de Salomón. A través de rasgos probablemente legendarios, nos permite apreciar la actividad comercial del rey.
No eran los fenicios los únicos comerciantes de la época: por el sur de la península de Arabia zarpaban naves mercantes hacia India y África; al norte, Fenicia concentraba el comercio marino. Por tierra las caravanas, flotas del desierto, eran el gran medio de comunicación mercantil: al norte, Damasco era un nudo importante entre Mesopotamia y Egipto o Arabia del sur; al sur, varios reinos árabes se repartían la tarea, a uno de ellos pertenecía la reina de la historia. Israel se encuentra en posición de tránsito obligado para buena parte del comercio, y la expansión territorial de David ha sentado las bases para una expansión comercial. Al asomarse al golfo de Aqaba, entra Salomón en relaciones obligadas y pacíficas con los mercaderes del sur; gracias a su tratado con Tiro y a sus relaciones con Damasco, Israel llega a ser una auténtica potencia de intercambios comerciales.
Con las palabras de la reina (7-9) el autor realiza una gran valoración al gobierno de Salomón: primero, le atribuye una sabiduría espectacular que sorprende al visitante; segundo, su sabiduría enseña e instruye cotidianamente a los súbditos; tercero, y es el don que Dios otorga por amor al pueblo, su gobierno justo. Poniendo estas palabras en boca de una reina, el autor realza el valor del testimonio: el rey está en función del pueblo para la justicia.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1. A pesar de su tono legendario, esta célebre narración tiene un trasfondo histórico. Pero es poco verosímil que la reina de alguna tribu sabea de Arabia haya ido a Jerusalén únicamente para satisfacer su curiosidad. Su intención era, sin duda, establecer un acuerdo comercial con Salomón.

28. Estos dos sitios de Asia Menor eran célebres por la cría de caballos.

Torres Amat (1825)



[1] Los Archivos de Babilonia hablan de cinco reinas de Saba en los siglos VIII y VII. La visita de la reina tuvo motivos comerciales.

[11] Ebano oloroso.

[21] Por su gran abundancia.

[22] Tarsis significa de fundición. Los navíos de Tarsis son naves muy grandes construidas por los fenicios en factorías establecidas en el Mediterráneo occidental. Is 66, 19; Sal 72 (71), 10.