Ver contexto
Depositó el cadáver en su propio sepulcro, y entonaron lamentaciones por él: «¡Ay, hermano mío!» (I Reyes 13, 30) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יַּנַּ֥ח‎(נוּחַ)

Hebrew|yyannˌaḥ|settle

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: hif‘il


[H3240] [n.by.aa] [1323]
[נוח] [GES5029] [BDB5621] [HAL5507]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

נִבְלָתֹ֖ו‎(נְבֵלָה)

Hebrew|nivlāṯˌô|corpse

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5038] [n.ao.ab] [1286a]
[נבלה] [GES4950] [BDB5538] [HAL5422]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

קִבְרֹ֑ו‎(קֶבֶר)

Hebrew|qivrˈô|grave

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6913] [s.ah.ab] [1984a]
[קבר] [GES6870] [BDB7559] [HAL7496]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יִּסְפְּד֥וּ‎(סָפַד)

Hebrew|yyispᵊḏˌû|lament

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H5594] [o.cc.aa] [1530]
[ספד] [GES5538] [BDB6134] [HAL6048]

עָלָ֖יו‎(עַל)

Hebrew|ʕālˌāʸw|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

הֹ֥וי‎(הֹוי)

Hebrew|hˌôy|alas

Part-of-speech: interjection
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1945] [e.ba.aa] [485]
[הוי] [GES1868] [BDB2092] [HAL2091]

אָחִֽי‎(אָח)

Hebrew|ʔāḥˈî|brother

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H251] [a.ck.ab] [62a]
[אח] [GES249] [BDB264] [HAL276]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Un profeta de Judá increpa a Jeroboam (13:1-10).
1 Llegó de Judá a Betel un hombre de Dios, por mandato de Yahvé, mientras estaba Jeroboam en el altar para sacrificar; 2 y alzando su voz contra el altar, según la palabra de Yahvé', gritó: ¡Altar,altar! Así habla Yahvé: Nacerá de la casa de David un hijo que se llamará Josías, que inmolará sobre ti a los sacerdotes de los altos que en ti sacrifican, y sobre ti quemarán huesos humanos. 3 Y dio entonces mismo una señal, diciendo: Esta es la señal que da Yahvé: el altar se quebrará y se derramará la ceniza que hay en él. 4 Al oír el rey Jeroboam las palabras del varón de Dios, lo que había gritado contra el altar de Betel, extendió su brazo desde el altar, diciendo: Prendedle; pero la mano que contra él extendió se quedó rígida y no pudo volverla a sí. 5 El altar se quebró y las cenizas que sobre él había se derramaron, según la señal que el hombre de Dios había dado, conforme a la palabra de Yahvé. 6 Entonces el rey, dirigiéndose al hombre de Dios, dijo: Implora a Yahvé, tu Dios, y ruégale por mí para que pueda volver a mí la mano. El hombre de Dios imploró a Yahvé, y el rey pudo volver a sí la mano, que quedó como estaba antes. 7 Entonces dijo el rey al hombre de Dios: Vente conmigo a mi casa para tomar algo y te haré un presente. 8 Pero el hombre de Dios dijo al rey: No iré contigo a tu casa aunque me dieras la mitad de ella, y no comeré pan ni beberé agua en este lugar, 9 porque esa orden me ha sido dada por la palabra de Yahvé: No comas pan, ni bebas agua, ni tomes para tu vuelta el camino por donde vayas. 10 Fuese, pues, por otro camino, no tomando para volver el camino por donde había venido a Betel.

Todos los profetas condenan la política religiosa de Jeroboam. Aparece en escena, en primer lugar, un profeta anónimo, oriundo de Judá (hombre de Dios), que Flavio Josefo llama Jadón (Ant. lud. 8:8-5), acaso el mismo que en 2Cr_9:29 es denominado Jeddo. El profeta increpa al rey en el momento en que éste se disponía a sacrificar en el altar de Betel. Alzando su voz, anuncia la suerte que correrá el altar en un futuro lejano. Un rey de Judá lo contaminará con la más grande de las impurezas legales (Num_19:18) al degollar sobre el mismo a los sacerdotes que le sirven. El profeta anuncia un hecho con trescientos años de anticipación (2Re_23:15-20) y pronuncia el nombre del monarca que llevará a cabo esta acción. Garantiza con un hecho actual lo que sucederá trescientos años más tarde; con ello conocerá el pueblo que su mensaje es verdadero. Las palabras del profeta enfurecieron al rey. El hombre de Dios consideraba aquel altar como un bamah, un lugar alto, a estilo de los cananeos, llamando a los sacerdotes que lo servían sacerdotes de los altos. Rechazó el profeta el ofrecimiento que le hizo el rey de entrar en su casa y sentarse a su mesa, con lo cual expresa el horror que todos los hombres de Dios sienten por el santuario ilegítimo de Betel. Dios le había manifestado que ni siquiera debía regresar por el camino por el que había venido, a fin de que no trabara amistad con nadie de Israel.

Desobediencia del profeta (2Re_13:11-22).
11 Habitaba en Betel a la sazón un viejo profeta, cuyos hijos vinieron a contarle lo que el hombre de Dios había hecho aquel día en Betel y lo que había dicho al rey; 12 y su padre les dijo: ¿Por qué camino ha ido? Indicáronle sus hijos el camino por donde se volvió el hombre de Dios venido de Judá; 13 y él les dijo: Aparejadme el asno. Ellos se lo aparejaron, y él, subiendo en el asno, 14 se fue tras el hombre de Dios; y una vez que lo alcanzó, mientras estaba sentado debajo de una encina, le preguntó: ¿Eres tú el hombre de Dios que ha venido de Judá? El le respondió: Yo soy. 15 Díjole entonces el otro: Ven conmigo a casa para tomar algún alimento. 16 Pero él respondió: No puedo ir contigo ni entrar en tu casa, 17 porque la palabra de Yahvé me ha dicho: No comas pan, ni bebas agua, ni tomes para la vuelta el camino de la ida. 18 Pero él le dijo: Yo también soy profeta como tú, y un ángel me ha hablado de parte de Yahvé, diciéndome: Tráele contigo a tu casa para que coma pan y beba agua. Mentía, 19 Volvióse entonces con él el hombre de Dios, y en su casa comió pan y bebió agua. 20 Pero, mientras estaban sentados a la mesa, fue palabra de Yahvé al profeta que le había hecho volver, 21 que gritó al venido de Judá: Así habla Yahvé: Por haber sido rebelde al mandato de Yahvé y no haber guardado la orden que Yahvé, tu Dios, te había dado, 22 y porque volviéndote has comido pan y bebido agua en el lugar de que te había dicho: No comas pan allí ni bebas allí agua, no entrará tu cadáver en la sepultura de tus padres.

Había en Betel un viejo profeta que rechazaba el culto de este santuario, como indica el hecho de no asistir a la solemne fiesta de la dedicación del nuevo templo. Enterado de todo por sus hijos, marchó al encuentro del profeta de Judá, rogándole que se dignara aceptar la hospitalidad que le ofrecía. Durante la refección manifestó Dios su indignación por la desobediencia del profeta de Judá, anunciándole que, por castigo de su desobediencia, no sería enterrado en el sepulcro de sus padres (2Sa_17:23; Neh_2:3-5). El viejo profeta de Betel mintió formalmente; el don de profecía es un carisma social que no supone necesariamente la santidad del sujeto.

Castigo por desobediencia (Neh_13:23-34).
23 Cuando el profeta que le había hecho volver acabó de comer pan y de beber agua, hizo que aparejaran para el otro su asno, y el hombre de Dios se fue. 24 Encontró en el camino un león, que le mató, quedando su cadáver tendido en el camino; el asno siguió junto a él, y el león junto al cadáver. 25 Los que pasaban vieron el cadáver tendido en el camino y junto a él el león, y hablaron de ello en la ciudad donde moraba el viejo profeta. 2ó Cuando el profeta que lo había hecho volver lo supo dijo: Es el hombre de Dios, que ha sido rebelde a la orden de Yahvé, y por eso le ha entregado Yahvé al león, que le ha destrozado y muerto, conforme a la palabra que Yahvé le había dicho. 27 Después, dirigiéndose a sus hijos, dijo: Aparejadme un asno. Aparejáronlo ellos 28 y se fue. Halló el cadáver tendido en el camino, y el asno y el león, que estaban junto al cadáver. El león ni había devorado el cadáver ni había dañado al asno. 29 El profeta levantó el cadáver del hombre de Dios y, poniéndolo sobre el asno, se lo llevó, y vino con él a la ciudad, donde le lloró y le sepultó. 30 Puso su cadáver en la sepultura y le lloraba, diciendo: ¡Ay hermano mío! 31 Después que le sepultó, dijo a sus hijos: Cuando yo muera, me sepultaréis en la sepultura donde está enterrado el hombre de Dios, poniendo mis huesos junto a los suyos para que mis huesos se conserven intactos junto a los suyos, 32 porque se ha de cumplir la palabra que de parte de Yahvé gritó él contra el altar de Betel y contra todos los altares de las ciudades de Samaría. 33 A pesar de esto, no se apartó Jeroboam de su mal camino; creó nuevos sacerdotes de entre todo el pueblo para los altos. A cualquiera que quisiera serlo le consagraba él sacerdote de los altos. 34 Esto fue causa de pecado para la casa de Jeroboam, y por eso fue exterminada y borrada de sobre la haz de la tierra.

La amenaza pendía sobre la cabeza del hombre de Dios desobediente al mandato divino. En ruta le asaltó un león, que, abalanzándose sobre él, le mató, quedando su cadáver tendido sobre el camino. Había leones en el desierto de Judá (1Sa_17:34), en cuyas cercanías caminaba el hombre de Dios. Quiso Dios que el león respetara al asno y a cuantos transitaban por el camino. A su sepulcro se alude en 2Re_23:16-18. A pesar de los avisos del profeta y de conocer el castigo que le esperaba, continuó Roboam el camino que había emprendido. A cualquiera que quisiera ser sacerdote le llenaba la mano, frase con la que se alude al rito de Moisés (Exo_28:41; Exo_29:9), que en la consagración sacerdotal de Aarón tomó los ácimos y algunas visceras de la víctima, colocándolo todo en manos de Aarón y de sus hijos (Exo_29:22). ¿Se practicaba esta ceremonia en caso de conferirse la dignidad sacerdotal a personas ajenas a la familia de Aarón? Que 17:5-11; 2Cr_13:9). Nada sabemos en concreto sobre este particular.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XIII.

1 Ieroboams hand, that offered violence to him that prophesied against his altar at Bethel, withereth, 6 and at the prayer of the Prophet is restored. 7 The Prophet, refusing the kings intertainment, departeth from Bethel. 11 An old Prophet, seducing him, bringeth him backe. 20 He is reprooued by God, 23 slaine by a Lion, 26 buried by the old Prophet, 31 Who confirmeth his prophecie. 33 Ieroboams obstinacie.
1 And behold, there came a man of God out of Iudah by the word of the Lord vnto Bethel: and Ieroboam stood by the altar to [ Or, to offer.] burne incense.
2 And hee cried against the altar in the word of the Lord, and said, O altar, altar, thus saith the Lord, Behold, a child shalbe borne vnto the house of Dauid, [ 2Ki_23:17.] Iosiah by name, and vpon thee shall he offer the priests of the high places that burne incense vpon thee, and mens bones shall bee burnt vpon thee.
3 And he gaue a signe the same day,

[The man of God is slaine by a lyon.]

saying, This is the signe which the Lord hath spoken: Behold, the altar shall be rent, and the ashes that are vpon it, shalbe powred out.
4 And it came to passe when king Ieroboam heard the saying of the man of God, which had cried against the altar in Bethel, that he put forth his hand from the altar, saying, Lay hold on him: And his hand which hee put foorth against him, dried vp, so that hee could not pull it in againe to him.
5 The altar also was rent, and the ashes powred out from the altar, according to the signe which the man of God had giuen by the word of the Lord.
6 And the king answered, and said vnto the man of God, Intreat now the face of the Lord thy God, and pray for mee, that my hand may be restored mee againe. And the man of God besought [ Hebr, the face of the LORD.] the Lord, and the kings hand was restored againe, and became as it was before.
7 And the king said vnto the man of God, Come home with mee, and refresh thy selfe, and I wil giue thee a reward.
8 And the man of God said vnto the king, If thou wilt giue mee halfe thine house, I will not goe in with thee, neither will I eat bread, nor drinke water in this place:
9 For so was it charged mee by the word of the Lord, saying, Eate no bread, nor drinke water, nor turne again by the same way that thou camest.
10 So he went another way, and returned not by the way that hee came to Bethel.
11 Now there dwelt an old Prophet in Bethel, and his sonne came and told him all the workes that the man of God had done that day in Bethel: the words which hee had spoken vnto the king, them they tolde also to their father.
12 And their father said vnto them, What way went he? for his sonnes had seene what way the man of God went, which came from Iudah.
13 And hee saide vnto his sonnes, Saddle me the asse. So they sadled him the asse, and he rode thereon,
14 And went after the man of God, and found him sitting vnder an oke; and he said vnto him, Art thou the man of God that camest from Iudah? And he said, I am.

[The man of God is slaine by a lyon.]

15 Then hee said vnto him, Come home with me, and eate bread.
16 And he said, I may not returne with thee, nor goe in with thee: neither will I eat bread, nor drinke water with thee in this place.
17 For [ Hebrew:a wordwas.] it was said to mee by the word of the Lord, Thou shalt eate no bread, nor drinke water there, nor turne againe to go by the way that thou camest.
18 He said vnto him, I am a prophet also as thou art, and an angel spake vnto me by the word of the Lord, saying, Bring him backe with thee into thine house, that he may eat bread, and drinke water: But he lied vnto him.
19 So he went backe with him, and did eate bread in his house, and dranke water.
20 And it came to passe as they sate at the table, that the word of the Lord came vnto the prophet that brought him backe:
21 And he cried vnto the man of God that came from Iudah, saying, Thus saith the Lord, Forasmuch as thou hast disobeied the mouth of the Lord, and hast not kept the commandement which the Lord thy God commanded thee,
22 But camest backe, and hast eaten bread, and drunke water, in the place, of the which the Lord did say to thee, Eate no bread, and drinke no water; thy carcaise shall not come vnto the sepulchre of thy fathers.
23 And it came to passe after he had eaten bread, and after hee had drunke, that he sadled for him the asse, to wit, for the Prophet, whome hee had brought backe.
24 And when he was gone, a lyon met him by the way, and slew him: and his carcaise was cast in the way, and the asse stood by it, the lyon also stood by the carcaise.
25 And beholde, men passed by, and saw the carcaise cast in the way, and the lyon standing by the carcaise: and they came and told it in the citie where the old prophet dwelt.
26 And when the prophet that brought him back from the way, heard thereof, he said, It is the man of God, who was disobedient vnto the word of the Lord: therefore the Lord hath deliuered him vnto the lion, which hath [ Hebrew:broken.] torne him, and slaine him, according

[His buriall.]

to the word of the Lord, which he spake vnto him.
27 And he spake to his sonnes, saying, Saddle me the asse: and they sadled him.
28 And he went and found his carcaise cast in the way, and the asse and the lyon standing by the carcaise: the lyon had not eaten the carcaise, nor [ Hebrew:broken.] torne the asse.
29 And the prophet tooke vp the carcaise of the man of God, and laid it vpon the asse, and brought it backe: and the old prophet came to the city, to mourne, and to burie him.
30 And hee laid his carcaise in his owne graue, and they mourned ouer him, saying, Alas my brother.
31 And it came to passe after hee had buried him, that he spake to his sonnes, saying, When I am dead, then bury me in the sepulchre, wherein the man of God is buried, lay my bones beside his bones.
32 For the saying which hee cried by the word of the Lord against the altar in Bethel, and against all the houses of the high places which are in the cities of Samaria, shall surely come to passe.
33 After this thing, Ieroboam returned not from his euill way, but [ Hebrew:returned and made.] made againe of the lowest of the people priests of the high places: whosoeuer would, he [ Hebrew:filled his hand.] consecrated him, and he became one of the priests of the high places.
34 And this thing became sinne vnto the house of Ieroboam, euen to cut it off, and to destroy it from off the face of the earth.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

El profeta de Judá. Este capítulo está dominado por la Palabra de Dios: la envía el Señor desde Judá por medio de un profeta anónimo, es más fuerte que el altar de piedra, más que el brazo del rey. Es anuncio y mandato: el anuncio se cumplirá, el mandato no cumplido se venga en un nuevo oráculo. La profecía traza un arco desde aquí a su cumplimiento en 2Re_23:15-19; es una de las técnicas de composición de este libro.
Hasta aquí se ha cumplido la orden del Señor en todos sus detalles. Aquí podría terminar el episodio. El narrador continua con otro episodio íntimamente ligado al anterior y algo enigmático (10).
¿Por qué tanto interés en extraviar a su colega? ¿Quería tentar su fidelidad? ¿Quería pervertirlo por celos? ¿Quería comprobar la validez del oráculo? Lo último parece lo más probable, a la luz del desenlace de la historia. Si el profeta seguía su camino, la obediencia a Dios autenticaba su misión; si el profeta desobedecía y quedaba impune, su misión era dudosa; si desobedecía y era castigado, su misión era auténtica. Esta explicación supone que al profeta no le habían bastado los dos signos contados por sus hijos, el del altar y el de la mano real.
De nuevo tenemos que comentar: este modo de buscar razones y explicaciones, ¿es el mejor modo de comprender y explicar el extraño episodio? ¿No deberíamos más bien contemplar el dinamismo dialéctico de la Palabra de Dios por encima de la lógica humana?
El autor que preservó aquí el relato parece que quería subrayar tal aspecto. Las narraciones proféticas son una de las características de este libro. Además el relato explica la razón de un sepulcro de dos profetas anónimos en Betel (cfr. 2 Re 23).
Esa guardia fúnebre de los dos animales reconciliados (24) sabe a leyenda hagiográfica. Como la piedra del altar obedeció a la Palabra del Señor, así obran los animales hasta donde Dios les permite -El león es el animal emblemático de Judá, pero el autor no parece advertir la coincidencia-.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*13:11-34 Esta narración se compone de dos secuencias paralelas (1Re 13:11-24 y 1Re 13:25-32). El profeta de Betel intenta engañar al hombre de Dios venido de Judá con la esperanza de que este desobedezca la orden de Dios y su oráculo contra Betel quede así sin efecto. El relato pretende mostrar que el hombre de Dios no debía haberse permitido la mínima duda y que una orden divina exige sumisión absoluta. En el enfrentamiento entre estas dos figuras religiosas queda de manifiesto el cisma definitivo entre Israel y Judá. Por otra parte, a ojos del redactor, se pone de manifiesto que la futura caída de la casa de Jeroboán será consecuencia de la intransigencia del propio rey.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Reina-Valera 1995 Notes:



[1] 13.2 Josías: Cf. 2 R 22.1--23.30.

[2] 13.32 Se hace mención anticipada de Samaria (que aún no había sido fundada: cf. 1 R 16.24) para designar las ciudades del reino de Israel que más tarde habrían de tenerla como capital.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— Ay, hermano mío: Se trata, sin duda, del título de una elegía muy conocida por aquel tiempo (ver Jer 22:18).

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jer_22:18

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jer_22:18

Torres Amat (1825)



[1] 2 Cro 9, 29.