Ver contexto

Leva para las construcciones.
Esto es lo referente a la prestación personal que el rey Salomón estableció para construir el templo de Yahvé y el palacio real, el Miló y la muralla de Jerusalén, Jasor, Meguidó y Guézer, ( (I Reyes 9, 15) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

זֶ֨ה‎(זֶה)

Hebrew|zˌeh|this

Part-of-speech: demonstrative pronoun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2088] [g.ah.aa] [528]
[זה] [GES2033] [BDB2271] [HAL2289]

דְבַר‎(דָּבָר)

Hebrew|ḏᵊvar-|word

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1697] [d.ai.ab] [399a]
[דבר] [GES1603] [BDB1811] [HAL1822]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

מַּ֜ס‎(מַס)

Hebrew|mmˈas|forced labour

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4522] [m.cp.am] [1218]
[מס] [GES4442] [BDB4954] [HAL4869]

אֲשֶֽׁר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˈer-|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

הֶעֱלָ֣ה‎(עָלָה)

Hebrew|heʕᵉlˈā|ascend

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: hif‘il


[H5927] [p.cs.aa] [1624]
[עלה] [GES5859] [BDB6482] [HAL6403]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

מֶּ֣לֶךְ‎(מֶלֶךְ)

Hebrew|mmˈeleḵ|king

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4428] [m.cd.ab] [1199a]
[מלך] [GES4346] [BDB4848] [HAL4771]

שְׁלֹמֹ֗ה‎(שְׁלֹמֹה)

Hebrew|šᵊlōmˈō|Solomon

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8010] [v.ds.at] [2401i]
[שלמה] [GES7967] [BDB8759] [HAL8695]

לִ‎(לְ)

Hebrew|li|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

בְנֹות֩‎(בָּנָה)

Hebrew|vᵊnôṯ|build

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: qal


[H1129] [b.cb.aa] [255]
[בנה] [GES1054] [BDB1202] [HAL1209]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

בֵּ֨ית‎(בַּיִת)

Hebrew|bˌêṯ|house

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1004] [b.bp.aa] [241]
[בית] [GES990] [BDB1071] [HAL1084]

יְהוָ֤ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

בֵּיתֹו֙‎(בַּיִת)

Hebrew|bêṯˌô|house

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1004] [b.bp.aa] [241]
[בית] [GES990] [BDB1071] [HAL1084]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

מִּלֹּ֔וא‎(מִלֹּוא)

Hebrew|mmillˈô|mound

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4407] [m.bz.ag]
[מלוא] [GES4325] [BDB4824] [HAL4746]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֵ֖ת‎(אֵת)

Hebrew|ʔˌēṯ|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

חֹומַ֣ת‎(חֹומָה)

Hebrew|ḥômˈaṯ|wall

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2346] [h.df.ad] [674c]
[חומה] [GES2282] [BDB2548] [HAL2547]

יְרוּשָׁלִָ֑ם‎(יְרוּשָׁלִַם)

Hebrew|yᵊrûšālˈāim|Jerusalem

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3389] [j.dj.ab] [912]
[ירושלם] [GES3274] [BDB3657] [HAL3624]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

חָצֹ֥ר‎(חָצֹור)

Hebrew|ḥāṣˌōr|Hazor

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2674] [h.fb.ai]
[חצור] [GES2588] [BDB2895] [HAL2882]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

מְגִדֹּ֖ו‎(מְגִדֹּו)

Hebrew|mᵊḡiddˌô|Megiddo

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4023] [c.ao.an]
[מגדו] [GES3964] [BDB4411] [HAL4363]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

גָּֽזֶר‎(גֶּזֶר)

Hebrew|gˈāzer|Gezer

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1507] [c.bp.ac]
[גזר] [GES1399] [BDB1598] [HAL1603]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Segunda aparición de Yahvé (9:1-9).
1 Cuando hubo acabado Salomón la casa de Yahvé, la casa real y todo cuanto se había propuesto hacer, 2 se apareció Yahvé por segunda vez a Salomón, como se le había aparecido en Gabaón, 3 y le dijo: He oído tu oración, el ruego que has hecho ante mí. He santificado esa casa que has edificado, para poner en ella mi nombre para siempre, y en ella estarán siempre mis ojos y mi corazón. 4 Si andas en mi presencia, como anduvo David, tu padre, en integridad de corazón y en equidad, haciendo cuanto yo te he mandado y guardando mis leyes y mandamientos, 5 yo afirmaré el trono de tu reino sobre Israel para siempre, como se lo prometí a David, tu padre, diciendo: No faltará de ti varón en el trono de Israel. 6 Pero si os apartáis de mí vosotros y vuestros hijos, si no guardáis mis mandamientos, mis leyes, las que yo os he prescrito, y os vais tras dioses ajenos para servirlos y prosternaros ante ellos, 7 yo exterminaré a Israel de la tierra que le he dado y echaré lejos de delante de mí esta casa, que he consagrado a mi nombre, e Israel será el sarcasmo y la burla de todos los pueblos. 8 Y esta casa será una ruina, y cuantos pasen cerca de ella se quedarán pasmados y silbarán. Se dirá: ¿Por qué ha tratado así Yahvé a esta tierra y esta casa? 9 Y responderán: Porque abandonaron a Yahvé, su Dios, que sacó de la tierra de Egipto a sus padres, y se ligaron a otros dioses, prosternándose ante ellos y sirviéndolos. Por eso ha hecho venir Yahvé sobre ellos todo este mal.

No se indica de qué manera se apareció Yahvé a Salomón; acaso fue también en sueños, como en la aparición de Gabaón (3:4)·
El objeto de la misma es confirmarle en sus esperanzas de que ha escuchado Yahvé su oración y sus ruegos. En el templo estarán siempre los ojos y el corazón de Dios, En cuanto a la continuidad de la descendencia en el trono, depende de la conducta de Salomón y de cada uno de los reyes. Si Salomón y sus hijos se alejan de Dios (Deu_28:45), no cumplen sus preceptos, van tras dioses ajenos, entonces quedará sin efecto todo cuanto ha prometido Dios. No basta con tener un templo dedicado a Yahvé, ni su presencia sola puede asegurar la felicidad del pueblo, que depende de la fidelidad al pacto de la alianza. En caso de que Israel sea infiel a su palabra, está dispuesto Yahvé a abandonar el templo y entregar el edificio en manos de los enemigos para que no dejen de él piedra sobre piedra. En esta sección, que se inspira en Deu_29:21-27, se ve reflejada la historia de Israel desde la salida de Egipto hasta el exilio 1.

Hiram, descontento (Deu_9:10-14).
10 Al cabo de veinte años de haber edificado Salomón las dos casas, la casa de Yahvé y la casa real, n para las cuales Hiram, rey de Tiro, había mandado a Salomón madera de cedro y de ciprés y cuanto oro quiso, dio Salomón a Hiram veinte ciudades en tierra de Galilea. 12 Salió Hiram de Tiro para ver las ciudades que le daba Salomón; y, no gustándole, 13dijo: ¿Qué ciudades me has dado, hermano? Y las llamó tierras de Cabul, nombre que tienen todavía hoy. 14 Había mandado Hiram a Salomón ciento veinte talentos de oro.

Los trabajos del templo y de la casa de Salomón duraron muchos años, no siendo posible determinar cuántos, por no saber si los trabajos de la construcción del templo efectuáronse contemporáneamente con los de ornamentación por parte de Hiram (Deu_7:13). Tampoco es fácil determinar cuándo Hiram se quejó de las ciudades que le había entregado Salomón. Este había pagado el material que le mandó Hiram y abonado los sueldos a los obreros del rey de Tiro. Pero lo presupuestado era insuficiente, por cuanto las deudas de Salomón debían de ser muchas, y los gastos de palacio, muy subidos. Por lo mismo, un nuevo contrato se firmó entre ambos reyes: Salomón entregó a Hiram veinte aldeas de Galilea a cambio de ciento veinte talentos de oro, o sea, alrededor de cinco toneladas, y quizá más, en caso de que se acepte como medida el talento babilónico, de un peso aproximado de sesenta kilogramos. Según una costumbre existente en el Próximo Oriente, que remontaba al segundo milenio, los reyes se consideraban hermanos. El nombre de Cabul se ha conservado en una aldea que se halla a quince kilómetros al este de Acre (Jos_19:27). Probablemente se trata de un juego de palabras: Kabul, de kebal, que significa como nada, aludiendo a la apreciación que hizo Hiram de las aldeas que se le habían entregado.

Salomón, constructor (Jos_9:15-28).
15 He aquí cómo se reguló el servicio personal impuesto por el rey Salomón a los hombres cuya leva hizo para edificar la casa de Yahvé y su propia casa, el terraplén y las murallas de Jerusalén, y, además, Jasor, Megiddo y Guezer. Había subido el Faraón, rey de Egipto, y, apoderándose de Guezer, la había incendiado, matando a los cananeos que habitaban la ciudad. Después se la dio en dote a su hija, la mujer de Salomón; 17 y Salomón edificó a Guezer, Bet-Horón de abajo, 18 Balaat y Tamar, en el desierto del mediodía; 19 todas las ciudades de almacenes, que le pertenecían, y las destinadas a los carros y a la caballería, y todo cuanto quiso Salomón edificar en Jerusalén, en el Líbano y en toda la tierra de su dominio, 20 Toda la gente que había quedado de los amorreos, de los jéteos, de los fereceos, de los jeveos y de los jebuseos, que no pertenecían al pueblo de Israel; 21 sus descendientes que habían quedado después de ellos en la tierra, y que los hijos de Israel no habían podido dar al anatema, los obligó Salomón a prestación personal como lo están hoy; 22 no empleó Salomón corno tales a los hijos de Israel, que eran sus hombres de guerra, sus servidores, sus jefes, sus oficiales y los comandantes de sus carros y su caballería. 23 Los jefes que Salomón puso al frente de las obras eran quinientos cincuenta, encargados de vigilar a los trabajadores. 24 La hija de Faraón subió de la ciudad de David a la casa que Salomón le había edificado. Entonces fue cuando se hizo el terraplén. 25 Tres veces cada año ofrecía Salomón holocaustos y sacrificios pacíficos sobre el altar que él edificó a Yahvé, y quemaba perfumes sobre el que estaba delante de Yahvé. El acabó toda la casa. 26Construyó también Salomón naves en Asiongaber, que está junto a Elat, en la costa del mar Rojo, en la tierra de Edom; 27y mandó Hiram para estas construcciones a sus siervos, diestros marineros, con los siervos de Salomón, 28 y fueron hasta Ofir, y trajeron de allí oro, cuatrocientos veinte talentos, que llevaron al rey Salomón.

Empleó Salomón gran número de obreros en reparar y mejorar el recinto amurallado de la ciudad, ampliar las murallas existentes con el fin de encerrar dentro del casco de la población los nuevos barrios de la misma 2. Entre las obras descuella por su importancia la del Millo, palabra derivada de male = estar lleno, de donde millo = terraplén. Parece poder identificarse este lugar con el relleno que empezó David y acabó Salomón en el valle que separaba la colina del Ofel del monte Moría, donde estaba la era que Areuna cedió a David para levantar allí un altar a Yahvé (2Sa_24:21-25), y en donde más tarde alzó Salomón el templo.
De la conquista de Guezer por el faraón Psusenne II hemos hablado en 3:1. De norte a sur del reino construyó algunas plazas fuertes, tales como Jasor (; Jos_12:19), Megiddo (Jos_4:12), Bet-Horón (Jos_16:3; Jos_18:13) y Guezer Que 1:29). Dos fortalezas se levantaron en el sur, Balaat y Tamar, en el desierto (Eze_47:19; Gen_14:7), hacia el sudeste de la punta meridional del mar Muerto, que protegían el camino del bronce. En todo el territorio estableció ciudades de almacén (Exo_1:110), al frente de las cuales puso un prefecto, construyendo asimismo otras que guardaban los carros de guerra y las caballerías (Exo_10:26). El peso de todos los trabajos recayó sobre los extranjeros que los judíos no habían aniquilado en la conquista de Canaán (Deu_7:1-2; Deu_20:17-18), y que existían en gran cantidad en el país. Los trabajadores estaban divididos en escuadrones mandados por jefes, al frente de los cuales figuraba Adoniram (Deu_4:6). Pero llegó un tiempo en que la mano de obra extranjera no alcanzaba, empleándose entonces a obreros israelitas (Deu_5:27-28) como leñadores en el Líbano o en las canteras de Palestina (Deu_11:26-40).
Una fuente de riquezas para Salomón eran las minas del Araba, al sur del mar Muerto, como han puesto al descubierto las excavaciones practicadas en tell-el-Heleifeh, la antigua Asiongaber, en el golfo de Aqaba, junto al actual puerto de Alat o Eilat. En Asiongaber construyóse una fundición de hierro y bronce, minerales que se extraían de las minas vecinas, cuyas instalaciones se protegieron contra los posibles ataques de Hadad, rey de Edom. Es ésta la más vasta y grandiosa instalación de este género que se conoce en los territorios del antiguo Oriente Medio. Con el fin de poder explotar el mineral y exportarlo, Salomón, de acuerdo con Hiram, construyó una flota, que lanzó sobre las aguas del mar Rojo hacia los países de Ofir. Las naves que hacían este servicio de exportación e importación llamábanse naves de Tarsis, esto es, naves al servicio de las fundiciones de Asiongaber (Deu_9:26-29; Deu_10:22; 2Cr_8:17-18; 2Cr_9:10-11). Esta flota salomónica llevó la fama del rey hebreo hasta lejanos países 3.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter IX.

1 Gods Couenant in a vision, with Solomon. 10 The mutual presents of Solomon and Hiram. 15 In Solomons workes the Gentiles were his bondmen, the Israelites honourable seruants. 24 Pharaohs daughter remooueth to her house. 25 Solomons yeerely solemne sacrifices. 26 His nauie fetcheth golde from Ophir.

[Salomons vision.]

1 And [ 2Ch_7:11 .] it came to passe, when Solomon had finished the building of the house of the Lord, and the kings house, and all Solomons desire which hee was pleased to doe,
2 That the Lord appeared to Solomon the second time, [ 1Ki_3:5 .] as hee had appeared vnto him at Gibeon.
3 And the Lord said vnto him, I haue heard thy prayer and thy supplication that thou hast made before me: I haue hallowed this house which thou hast built, [ 1Ki_8:29 .] to put my Name there for euer, and mine eyes and mine heart shall be there perpetually.
4 And if thou wilt walke before me, as Dauid thy father walked, in integritie of heart, and in vprightnesse, to doe according to all that I haue commanded thee, and wilt keepe my Statutes, and my Iudgements:
5 Then I will establish the throne of thy kingdome vpon Israel for euer, [ 2Sa_7:12 ; 1Ch_22:10 .] as I promised to Dauid thy father, saying, There shall not faile thee a man vpon the throne of Israel.
6 But if you shall at all turne from following me, you or your children, and will not keepe my Commandements, and my Statutes, which I haue set before you, but goe and serue other gods, and worship them:
7 Then will I cut off Israel out of the land which I haue giuen them; and this house which I haue hallowed [ Jer_7:14 .] for my Name, will I cast out of my sight, and Israel shall bee a prouerbe, and a by-word among all people:
8 And at this house which is high, euery one that passeth by it, shalbe astonished, and shall hisse, and they shal say, [ Deu_29:24 ; Jer_22:8 .] Why hath the Lord done thus vnto this land, and to this house?
9 And they shall answere, Because they forsooke the Lord their God, who brought forth their fathers out of the land of Egypt, and haue taken hold vpon other gods, and haue worshipped them, and serued them: therefore hath the Lord brought vpon them all this euill.
10 And [ 2Ch_8:1 .] it came to passe at the end of twentie yeeres, when Solomon had built the two houses, the house of the Lord, and the Kings house,
11 (Now Hiram the king of Tyre had furnished Solomon with Cedar

[Solomons buildings.]

trees, and firre trees, and with golde according to al his desire) that then Solomon gaue Hiram twentie cities in the land of Galile.
12 And Hiram came out from Tyre to see the cities which Solomon had giuen him, and they [ Hebrew: were not right in his eyes.] pleased him not.
13 And he said, What cities are these which thou hast giuen me, my brother? And he called them the land of [ That is, displeasing or, dirtie .] Cabul vnto this day.
14 And Hiram sent to the king sixe score talents of gold.
15 And this is the reason of the leuie which king Solomon raised, for to build the house of the Lord, and his owne house, and Millo, and the wall of Ierusalem, and Hazor, and Megiddo, and Gezer.
16 For Pharaoh king of Egypt had gone vp, and taken Gezer, and burnt it with fire, and slaine the Canaanites that dwelt in the citie, and giuen it for a present vnto his daughter Solomons wife.
17 And Solomon built Gezer, and Beth-horon the nether,
18 And Baalath, and Tadmor in the wildernesse, in the land.
19 And all the cities of store that Solomon had, and cities for his charets, and cities for his horsemen, and [ Hebrew: the desire of Solomon which he desired.] that which Solomon disired to build in Ierusalem, and in Lebanon, and in all the land of his dominion.
20 And all the people that were left of the Amorites, Hittittes, Perizzites, Hiuites, and Iebusites, which were not of the children of Israel,
21 Their children that were left after them in the land, whom the children of Israel also were not able vtterly to destroy, vpon those did Solomon leuie a tribute of bond-seruice vnto this day.
22 But of the children of Israel did Solomon [ Lev_25:39 .] make no bondmen: but they were men of warre, and his seruants, and his princes, and his captaines, and rulers of his charets, and his horsemen.
23 These were the chiefe of the officers that were ouer Solomons worke, fiue hundred and fiftie, which bare rule ouer the people that wrought in the worke.
24 But [ 2Ch_8:11 .] Pharaohs daughter came vp out of the citie of Dauid, vnto her house which Solomon had built for her: then did he build Millo.
25 And three times in a yeere did

[His Nauie.]

Solomon offer burnt offerings, and peace offerings vpon the Altar which he built vnto the Lord, and he burnt incense [ Hebrew: vpon it.] vpon the altar that was before the Lord: so he finished the house.
26 And king Solomon made a nauie of ships in Ezion Geber, which is beside Eloth, on the [ Hebrew: lip.] shoare of the red sea, in the land of Edom.
27 And Hiram sent in the nauie his seruants, shipmen that had knowledge of the Sea, with the seruants of Solomon.
28 And they came to Ophir, and fet from thence gold foure hundred and twentie talents, and brought it to king Solomon.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Reina-Valera 1995 Notes:



[1] 9.1-9 La siguiente unidad literaria (v. 1-9) contiene la respuesta divina a la plegaria de Salomón. La misma comienza con una promesa basada en la profecía de Natán (v. 5; cf. 2 S 7.11-16) y termina con una amenaza, ambas expresadas en forma condicional (cf. v. 4,6). La palabra divina se dirige primero a Salomón (v. 1-5), luego a él y a sus descendientes (v. 6) y finalmente a todo el pueblo (v. 7-9). Este lenguaje es característico de Deuteronomio y de la literatura deuteronomista.

[2] 9.2 1 R 3.5-14; 2 Cr 1.7-12.

[3] 9.3 Para poner mi nombre en ella para siempre: Véase 1 R 8.29 n., y cf. Dt 12.5.

[4] 9.5 2 S 7.11-16; 1 R 2.4.

[5] 9.6 Dt 28.15; Jer 26.4-6.

[6] 9.7 Alusión profética al exilio de los israelitas en Babilonia, entre los años 587 y 538 a.C.

[7] 9.7 Israel será motivo de burla y escarnio: lit. proverbio y sátira. Con estas expresiones se quiere dar a entender que el castigo infligido por Jehová estará en la boca de todos y que será un escarmiento ejemplar.

[8] 9.8 Esta Casa, antes sublime: otra posible traducción: Este templo será convertido en un montón de ruinas, según versiones antiguas.

[9] 9.8 2 R 25.9; 2 Cr 36.19.

[10] 9.8-9 Preguntará... dirán: Véase Dt 29.24-28 n.

[11] 9.11 Veinte ciudades: En realidad, se trataba de veinte aldeas de muy escaso valor. (Cf. v. 12-13).

[12] 9.13 Quizá se haya querido jugar con la semejanza de sonido existente entre el nombre Cabul y la expresión hebrea que significa como nada. Otros intérpretes consideran que Cabul significa lodazal o pantano.

[13] 9.15 Leva: Véase 1 R 5.13 n.; cf. 12.4.

[14] 9.15 Hazor, Meguido y Gezer eran tres ciudades estratégicas para la defensa del reino, porque se encontraban en el camino que unía a Egipto con Mesopotamia (véase Jos 11.1 nota b ; cf. Jos 10.33; 17.11). Las excavaciones arqueológicas muestran que estas ciudades fueron fortificadas en tiempos de Salomón.

[15] 9.20 Acerca de esta lista de pueblos que habitaban en territorio de Canaán antes de la conquista israelita, véase Ex 3.8 nota h.

[16] 9.25 Tres veces cada año: referencia a las tres grandes festividades del año litúrgico israelita (Ex 23.14-17; 34.23; Dt 16.16).

[17] 9.26 Esta parte del Mar Rojo se denomina actualmente Golfo de Aqaba.

[18] 9.28 Ofir: mencionado con cierta frecuencia en el AT como un lugar del que provenía el oro de la mejor calidad (2 Cr 8.18; 9.10; Is 13.12). No se conoce su localización con certeza, aunque es probable que estuviera al sudoeste de Arabia, cerca de la costa del Mar Rojo.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Otros proyectos. Hay una lista de varios proyectos de edificación (centros administrativos, ciudades almacenes e instalaciones militares) a través del reino, todos los cuales fueron construidos con tributo laboral rendido por las poblaciones extranjeras que quedaban dentro de las fronteras de Israel (15-23). Entre las empresas de Salomón también figuraban expediciones marítimas en el mar Rojo llevadas a cabo con la ayuda de los fenicios conocedores del mar. Su meta, Ofir, probablemente quedaba en la parte sureña de la península arábiga o en la costa oriental de Africa (o puede que haya incluido partes de las dos). Otra mención de expediciones en busca de oro ocurre en 10:11, 12 donde interrumpe el relato de la visita de la reina de Saba. En esa cita, la flota se llama la flota de Hiram, lo que sugiere que Salomón dejó el comercio del mar Rojo mayormente en manos fenicias. Sin embargo, el hecho de que tal comercio se emprendió habla bien de Salomón, sin decir nada de la cantidad de oro, piedras preciosas y madera de sándalo (aparentemente era ideal para el tallado) que las expediciones trajeron consigo.

La mención de la captura de Gezer (16) toca una nota disonante. A pesar de que Salomón tenía una potencia militar formidable (4:26), Gezer (Jos. 21:21) había permanecido en manos de los cananeos hasta que el rey de Egipto la conquistó y se la ofreció a su hija como regalo de bodas cuando ella se casó con Salomón.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

9:15 (a) La prestación personal es una medida de gobierno por la que los reyes obligaban a sus súbditos a trabajar sin salario en obras del rey. David sometió a esta leva forzosa a los prisioneros de guerra, 2Sa_12:31; Salomón la extendió a los israelitas, 1Re_5:27 [1Re_5:13]; 1Re_11:28 (a pesar de 1Re_9:22). La condición de estos hombres difería muy poco de la de los esclavos.

9:15 (b) Es un terraplén de tierra contra la colina rocosa en la que se asientan el templo y el palacio.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


NOTAS

9:15 (a) La prestación personal es una medida de gobierno por la que los reyes obligaban a sus súbditos a trabajar sin salario en obras del rey. David sometió a esta leva forzosa a los prisioneros de guerra, 2Sa_12:31; Salomón la extendió a los israelitas, 1Re_5:27 [1Re_5:13]; 1Re_11:28 (a pesar de 1Re_9:22). La condición de estos hombres difería muy poco de la de los esclavos.

9:15 (b) Es un terraplén de tierra contra la colina rocosa en la que se asientan el templo y el palacio.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Reclutamiento de trabajadores. La antigua muralla de la «Ciudad de David» se ensancha para abarcar las nuevas dimensiones de la capital; así conserva Jerusalén su viejo carácter de plaza fuerte y su capacidad de resistir. Salomón moderniza su ejercito incorporando un cuerpo de carros, al estilo de otras naciones.
Los fenicios eran los grandes marineros de la antigüedad, señores por mucho tiempo del Mediterráneo. Salomón se abre un camino marítimo por el sur (26-28), en la punta del golfo de Aqaba; ello exigía tener sometido y en paz a Edom.
Ofir es en el Antiguo Testamento el país del mejor oro, hasta sonar casi como nombre legendario.

Torres Amat (1825)



[7] Jer 7, 4.

[11] Hasta el cubrimiento de los gastos. Parece que estas poblaciones estaban fuera de la tierra de promisión. Jos 19, 27; 2 Cro 8, 2.

[13] Tierra arenosa y seca, o llena de espinas.

[22] O que sirviera en las faenas más penosas.

[25] En las dos pascuas y en la fiesta de los Tabernáculos.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



13. "Cabul" es quizá un nombre despectivo, que podría significar "igual que nada".

14. El "talento" equivalía aproximadamente a unos treinta y cinco kilogramos.

28. "Ofir" era una región famosa por su oro, situada probablemente en el sur de Arabia o en la India.

Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

En hebreo el Milo; también en 1Re 9:24. El significado del hebreo es incierto.

Nueva Versión Internacional (SBI, 1999)

[c] los terraplenes. Alt. el Milo; también en v. 1Re 9:24.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

1Re 5:13.

Jünemann (1992)


15 c. Desde: «Y a Asur...» hasta aquí falta en el H.