Ver contexto
Se levantó David de madrugada, dejó el rebaño al guarda y, tomando las cosas, se fue como le había mandado Jesé, y llegó al círculo del campamento justo cuando salía el ejército para ordenarse en batalla, lanzando el grito de guerra. (I Samuel 17, 20) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יַּשְׁכֵּ֨ם‎(שָׁכַם)

Hebrew|yyaškˌēm|rise early

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: hif‘il


[H7925] [v.dd.ag] [2386]
[שכם] [GES7891] [BDB8682] [HAL8616]

דָּוִ֜ד‎(דָּוִד)

Hebrew|dāwˈiḏ|David

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1732] [d.as.ag] [410c]
[דוד] [GES1632] [BDB1851] [HAL1860]

בַּ‎(בְּ)

Hebrew|ba|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

בֹּ֗קֶר‎(בֹּקֶר)

Hebrew|bbˈōqer|morning

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1242] [b.cu.ad] [274c]
[בקר] [GES1141] [BDB1308] [HAL1319]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יִּטֹּ֤שׁ‎(נָטַשׁ)

Hebrew|yyiṭṭˈōš|abandon

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H5203] [n.de.aa] [1357]
[נטש] [GES5115] [BDB5711] [HAL5602]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

צֹּאן֙‎(צֹאן)

Hebrew|ṣṣōn|cattle

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6629] [r.ab.ab] [1864a]
[צאן] [GES6561] [BDB7234] [HAL7163]

עַל‎(עַל)

Hebrew|ʕal-|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

שֹׁמֵ֔ר‎(שָׁמַר)

Hebrew|šōmˈēr|keep

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H8104] [v.ef.aa] [2414]
[שמר] [GES8060] [BDB8867] [HAL8805]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יִּשָּׂ֣א‎(נָשָׂא)

Hebrew|yyiśśˈā|lift

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H5375] [n.fm.aa] [1421]
[נשא] [GES5300] [BDB5899] [HAL5792]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יֵּ֔לֶךְ‎(הָלַךְ)

Hebrew|yyˈēleḵ|walk

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H1980] [e.bn.aa] [498]
[הלך] [GES1914] [BDB2139] [HAL2130]

כַּ‎(כְּ)

Hebrew|ka|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

אֲשֶׁ֥ר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˌer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

צִוָּ֖הוּ‎(צָוָה)

Hebrew|ṣiwwˌāhû|command

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: pi“el


[H6680] [r.az.aa] [1887]
[צוה] [GES6618] [BDB7294] [HAL7223]

יִשָׁ֑י‎(יִשַׁי)

Hebrew|yišˈāy|Jesse

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3448] [j.dv.ab] [926]
[ישי] [GES3332] [BDB3720] [HAL3694]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יָּבֹא֙‎(בֹּוא)

Hebrew|yyāvˌō|come

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H935] [b.ap.aa] [212]
[בוא] [GES919] [BDB997] [HAL1011]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

מַּעְגָּ֔לָה‎(מַעְגָּל)

Hebrew|mmaʕgˈālā|camp circle

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4570] [p.al.ak] [1560f]
[מעגל] [GES4485] [BDB5004] [HAL4918]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

חַ֗יִל‎(חַיִל)

Hebrew|ḥˈayil|power

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2428] [h.bg.ab] [624a]
[חיל] [GES2365] [BDB2641] [HAL2635]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

יֹּצֵא֙‎(יָצָא)

Hebrew|yyōṣˌē|go out

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H3318] [j.cq.aa] [893]
[יצא] [GES3211] [BDB3584] [HAL3549]

אֶל‎(אֶל)

Hebrew|ʔel-|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H413] [a.di.aa] [91]
[אל] [GES400] [BDB422] [HAL438]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

מַּ֣עֲרָכָ֔ה‎(מַעֲרָכָה)

Hebrew|mmˈaʕᵃrāḵˈā|row

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4634] [p.fj.ae] [1694d]
[מערכה] [GES4550] [BDB5079] [HAL4984]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הֵרֵ֖עוּ‎(רוּעַ)

Hebrew|hērˌēʕû|shout

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: hif‘il


[H7321] [t.bo.aa] [2135]
[רוע] [GES7283] [BDB8018] [HAL7933]

בַּ‎(בְּ)

Hebrew|ba|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

מִּלְחָמָֽה‎(מִלְחָמָה)

Hebrew|mmilḥāmˈā|war

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4421] [l.bh.ad] [1104c]
[מלחמה] [GES4338] [BDB4840] [HAL4760]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



El gigante Goliat (17:1-11).
1 Los filisteos, juntando sus tropas para hacer la guerra, se reunieron en Soco, que pertenece a Judá. Acamparon entre Soco y Azeca, en Efes Domim. 2 Reuniéronse también Saúl y los hombres de Israel y vinieron al valle del Terebinto, y pusiéronse allí en orden de batalla contra los filisteos. 3 Estaban éstos acampados en un monte, y los de Israel en un monte opuesto, mediando entre ellos el valle que los separaba. 4 Salió al medio, de las filas de los filisteos, un hombre llamado Goliat, de Gat, que tenía de talla seis codos y un palmo. 5 Cubría su cabeza un casco de bronce y llevaba una coraza escamada, de bronce también, de cinco mil siclos de peso. 6 A los pies llevaba botas de bronce y a las espaldas un escudo, también de bronce. 7 El asta de su lanza era como el enjullo de un telar, y la punta de la lanza, de hierro, pesaba seiscientos siclos. Delante de él iba su escudero. 8 Goliat separó, y, dirigiéndose a las tropas de Israel, ordenadas en batalla, les gritó: ¿Para qué os habéis puesto en orden de batalla? ¿No soy yo un filisteo, y vosotros siervos de Saúl? Elegid de entre vosotros un hombre que baje a pelear conmigo. 9 Si en la lucha me vence, que me mate y os quedaremos sujetos; pero, si soy yo el que le venzo y le mato a él, seréis vosotros los que nos quedaréis sujetos y nos serviréis. 10 El filisteo añadió: Yo arrojo hoy este reto al ejército de Israel. Dadme un hombre y lucharemos. Al oír las palabras del filisteo, 11 Saúl y todo Israel se asombraron y llenaron de miedo.

Los filisteos habían abandonado la montaña de Efraím a efectos de la derrota que les infligió Saúl (14:155), pero habíanse atrincherado en la Sefela, dispuestos a vengarse. Habiendo salido de Gat y de Acarón, se infiltraron por los wadis que desaguan en la Sefela, ramificándose por el macizo central de Judea. En una de las incursiones llegaron a un lugar entre Azeca y Soco llamado Efes Domim. A su encuentro salió Saúl, acampando en el valle del Terebinto. La acción se desarrollaba a unos treinta kilómetros al sudoeste de Jerusalén. Azeca (Jos_10:10-11; Jos_10:1535) se identifica con Tell Zacaría, a unos doce kilómetros al noroeste de Beit Gibrin. El nombre de Soco (Jos_15:35) sobrevive todavía en el actual Jirbet Shuweike, a tres kilómetros al sudoeste de Bet Nettif. Efes Domim, según Abel (Géographie II 318) corresponde a Djennbatein, a tres kilómetros al sur de Tell Zacaría y a dos al oeste de Jirbet Shuweike. El valle del Terebinto es el amplio valle es-Sant. Los dos ejércitos se pusieron en orden de batalla, frente a frente, separados por el valle del Terebinto. Dice el texto hebreo que del campamento filisteo salió un ish habenayim, un hombre de entre dos, es decir, un guerrero, que, colocado entre dos ejércitos, invitó a un duelo l.
El hombre llamábase Goliat, natural de Gat, lugar donde, según Tos 11:22, habitaban descendientes de los enaquim. Su altura, según los LXX, era de cuatro codos (no seis, como lee el texto masorético). El codo tenía c.45 metros; siendo, por consiguiente, la talla de Goliat Deu_2:92 metros, o Deu_2:02. Su armadura correspondía a su talla: llevaba una coraza de cinco mil siclos de peso, es decir, de unos ochenta kilogramos.

David, en el frente de batalla (Deu_17:12-25).
12 David era hijo de un efrateo, de Belén de Judá, que tenía ocho hijos, llamado Isaí, y era al tiempo de Saúl uno de los hombres más ancianos. 13Los tres hijos mayores de Isaí habían salido para la guerra, y se llamaban el mayor Eliab; el segundo, Abinadab, y Samma el tercero. 14 David era el menor; y cuando las tropas marcharon tras de Saúl, 15 David iba y venía y apacentaba las ovejas de su padre en Belén. 16 El filisteo salía de su campo mañana y tarde, y estuvo haciendo así por cuarenta días. 17Isaí dijo a David, su hijo: Toma ese efá de trigo tostado y esos diez panes y corre al campamento donde están tus hermanos; 18 lleva también esos diez requesones para el jefe de su millar. Visitas a tus hermanos para ver cómo están y les preguntas si quieren algo. 19 Saúl, ellos y todos los hombres de Israel estaban en el valle del Teberinto, en campaña contra los filisteos. 20 David se levantó de madrugada y, dejando las ovejas al cuidado de un pastor, se fue cargado de lo que le mandara Isaí. 21 Llegó al campamento cuando el ejército salía a ordenarse en batalla, lanzando sus gritos de guerra. 22 Israelitas y filisteos se ordenaban en batalla, ejército contra ejército. David dejó los objetos que traía en manos de un guardia del bagaje y corrió hacia las filas del ejército. En cuanto llegó, preguntó a sus hermanos cómo estaban; 23 pero mientras hablaba con ellos, he aquí que el campeón, el filisteo de Gat, Goliat de nombre, salió de las filas de los filisteos y se puso a decir lo de los otros días, oyéndolo David. 24 En viendo a aquél, todos los hombres de Israel se retiraron ante él, temblando de miedo. 25 Decíanse unos a otros: ¿Veis a ese hombre que avanza? Viene a desafiar a Israel. Al que le mate le colmará el rey de riquezas, le dará su hija por mujer y eximirá de tributos la casa de su padre.

Toda la perícopa Deu_17:12-31 falta en el códice ? de los LXX, hallándose, sin embargo, en A. Entre las razones que pudo tener el traductor para no incorporarla en su texto fue la de evitar la aparente contradicción del texto con 16:14-23, en que se habla de la estancia de David en la corte. En cambio, en la presente sección parece que Saúl ni le conoce. El autor Deu_17:12-31 desconocía el texto anterior; los detalles que da sobre la familia de David no concuer-dan con los del c.1ó. Pertenecía Isaí al clan de los efrateos, aliados de Caleb (1Cr_2:19; 1Cr_2:24; 1Cr_2:50) e instalados en Belén (Rut_1:2). El texto original del ? . 15 es: David iba y venía, alternando el servicio con Saúl con el cuidado del rebaño de su padre en Belén. Acaso sea el texto una glosa redaccional encaminada a armonizar el texto con 16:22-23. Quizá el espacio de cuarenta días de que habla el v.16 deba entenderse en sentido simbólico (Exo_24:18; Exo_34:28; Gen_7:4). El efa era. una medida de capacidad correspondiente a treinta y seis litros. Los granos de trigo tostados (qali, Rut_2:14) estaban en uso, como entre nosotros el maíz tostado. El final del v.18 es interpretado diversamente. Cree De Vaux que, atendida la juventud de David, para cerciorarse de que cumplió su encargo, pide Isaí un justificante; según otros (Ubach), encarga Isaí a David traiga el salario que reciben sus hermanos, superfluo para ellos, mientras que para él, que cuida de su manutención, representaba una ayuda económica.

David, delante de Saúl (Rut_17:26-37).
26 David preguntó a los que tenía cerca: ¿Qué darán al que mate a este filisteo y arranque a Israel la afrenta? ¿Quién es ese filisteo, ese incircunciso, para insultar así al ejército del Dios vivo? 27La gente le repitió las mismas palabras, diciendo: Esto es lo que harán al que le mate. 28 Eliab, su hermano, que había oído hablar a aquellos hombres, se encendió en cólera contra David y le dijo: ¿Para qué has bajado y a quién has dejado tu rebañito en el desierto? Ya conozco tu orgullo y la malicia de tu corazón. Para ver la batalla has bajado tú. 29 David le contestó: ¿Qué he hecho? Sencillamente hablar una palabra. 30Y apartándose de él, se dirigió a otro, haciéndole la misma pregunta, y recibió la misma respuesta. 31 Los que habían oído las palabras de David se las repitieron a Saúl, que le mandó venir. 32 David dijo a Saúl: Que no desfallezca el corazón de mi señor por el filisteo ese. Tu siervo irá a luchar contra él. 33 Saúl le dijo: Tu no puedes ir a batirte con ese filisteo; eres todavía un niño y él es hombre de guerra desde su juventud.34 David dijo a Saúl: Cuando tu siervo apacentaba las ovejas de su padre y venía un león o un oso y se llevaba una oveja del rebaño, 35 yo le perseguía, le golpeaba y le arrancaba de la boca la oveja; y si se volvía contra mí, le agarraba por la quijada, le hería y le mataba. 36 Tu siervo ha matado leones y osos, y ese filisteo incircunciso será como uno de ellos. ¿No seré capaz de ir, de batirle y quitarle y quitar el oprobio de Israel? Porque ¿quién es ese incircunciso que ha insultado al ejército del Dios vivo? 37 Y añadió: Yahvé, que me libró del león y del oso, me librará también de la mano de ese filisteo. Saúl entonces le dijo: Ve y que Yahvé sea contigo.

Eliab reprende a David por su orgullo, pareciendo ignorar la escena de la unción de David en Belén (16:6ss). A Eliab responde David que vale la pena interesarse por una cuestión que a nadie molesta y que, en cambio, afecta a toda la nación. En toda la narración late la idea de la realeza, que impelía a David a conducirse como caudillo y salvador de Israel. Dios le ha elegido por rey, y tiene, por consiguiente, la misión de velar por el bien y el honor de la heredad de Yahvé. Además, la victoria sobre el filisteo equivalía a acaparar el favor popular.

David mata a Goliat (17:38-52).
38 Saúl hizo que vistieran a David sus ropas, púsole sobre la cabeza un casco de bronce y le cubrió de una coraza. 39 Después David se ciñó la espada de Saúl sobre sus ropas y probó de andar, pues nunca había ensayado la armadura; y dijo a Saúl: No puedo andar con estas armas, no estoy acostumbrado; y deshaciéndose de ellas, 40 agarro su cayado, eligió en el torrente cinco chinarros bien lisos y los metió en su zurrón de pastor, y con la honda en la mano avanzó hacia el filisteo. 41 El filisteo se acercó poco a poco a David, precedido de su escudero. 42 Miró, vio a David y le despreció por muy joven, de blondo y bello rostro. 43 Díjole, pues: ¿Crees que yo soy un perro para venir contra mí con un cayado? No contestó David , eres todavía peor que un perro. 44 Maldíjole el filisteo por sus dioses, y añadió: Ven, que dé tus carnes a las aves del cielo y a las bestias del campo. 45 David respondió al filisteo: Tú vienes contra mí con espada, lanza y venablo, pero yo voy contra ti en el nombre de Yahvé Sebaot, Dios de los ejércitos de Israel, a los que has insultado. 46 Hoy te entregará Yahvé en mis manos; yo te heriré, te cortaré la cabeza y daré tu cadáver y los del ejército de los filisteos a las aves del cielo y a los animales de la tierra; y sabrá así toda la tierra que Israel tiene un Dios, 47 y sabrán todos éstos que no por la espada ni por la lanza salva Yahvé, porque él es el Señor de la guerra, y os entregará en nuestras manos. 4S El filisteo se levantó, se puso en marcha y avanzó hacia David. David echó a correr a lo largo del frente del ejército, para ir al encuentro del filisteo; 49 metió la mano en el zurrón, sacó de él un chinarro y lo lanzó con la honda. El chinarro se clavó en la frente del filisteo, y éste cayó de bruces a tierra. 50 Así David, con una honda y una piedra, venció al filisteo y le hirió de muerte. 51 Corrió, parándose ante el filisteo, y, no teniendo espada a la mano, cogió la de él, sacándola de la vaina; le mató y le cortó la cabeza. Viendo los filisteos muerto a su campeón, pusiéronse en fuga, 52 y los hombres de Israel, levantándose y lanzando los gritos de guerra, persiguieron a los filisteos hasta la entrada de Gat y hasta las puertas de Acarón, y cayeron filisteos en el camino de Seraím hasta Gat y Acarón.

Nunca había vestido David las ropas del rey; al imponérselas ahora Saúl, le confiere parte de su dignidad. No había ensayado la armadura, a pesar de su oficio de escudero del rey (16:21). David va a la lucha en el nombre de Yahvé Sebaot, Dios de los ejércitos de Israel (v.45). Al avanzar hacia el filisteo sabía David que la victoria era suya. Dios dirigía sus pasos para afianzarle más y más en el camino del trono. Sin saberlo, Saúl contribuye a la exaltación popular de su rival.

David, ante el rey (17:53-58).
53 A la vuelta de la persecución de los filisteos, los hombres de Israel saquearon su campamento. 54 David tomo la cabeza y las armas clel filisteo y llevó a Jerusalén la cabeza, y las armas las puso en su tienda. 55 Cuando Saúl hubo visto a David avanzar contra el filisteo, dijo a Abner, el jefe de su ejército: ¿De quién es hijo ese joven, Abner? Abner respondió: 56 Por tu vida que no lo sé, ¡oh rey! Y el rey le dijo: Infórmate, pues, a ver de quién es hijo. 57 De vuelta David de la muerte del filisteo, Abner le tomo y le llevó ante Saúl, teniendo todavía en la mano la cabeza del filisteo. 58 Saúl le preguntó: ¿De quién eres hijo, mozo? Y David le contestó: Soy hijo de tu siervo Isaí, de Belén.

En los últimos versos del presente capítulo se encuentran algunas antinomias, que se explican por las glosas redaccionales que un escriba posterior ha introducido en el texto o por el hecho de anticipar el autor los acontecimientos. Así, por ejemplo, al hablar en el v.53 de Israel y de Judá, supone la escisión del reino, acaecida después de la muerte de Salomón. Dícese en el y.54 que David llevo a Jerusalén la cabeza (de Goliat), y las armas las puso en su tienda. Ahora bien, Jerusalén cayó en manos de los israelitas en tiempos en que David ocupaba el trono (2 Sam 5:6-16). Además, al hablar de su tienda parece indicar que David fue movilizado y que disponía de su tienda, como cualquier otro soldado. Según v.57, David entregó a Saúl la cabeza de Goliat; la espada del gigante fue depositada en Nob (21:9). El autor de los v.55-58 ignora el encuentro de Saúl con David narrado en los v.31-39, así como la vida de éste en la corte real en calidad de escudero y músico (16:18-23). La única explicación posible de estas anomalías se halla en que el autor sagrado ha escrito su libro a base de tradiciones distintas, orales y escritas, que ha reproducido fielmente, sin incurrir en la tentación de quitar las dificultades y suprimir las diferencias.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XVII.

1 The armies of the Israelites, and Philistines beeing readie to battell, 4 Goliath commeth proudly forth, to chalenge a combate. 12 Dauid sent by his father to visit his brethren, taketh the chalenge. 28 Eliab chideth him. 30 He is brought to Saul. 32 He sheweth the reason of his confidence. 38 Without armour, armed by faith, he slayeth the Giant. 55 Saul taketh notice of Dauid.

[Goliath defieth the armies of Israel.]

1 Now the Philistines gathered together their armies to battell, and were gathered together at Shochoh, which belongeth to Iudah, and pitched betweene Shochoh and Azekah, in [ Or, the coast of Dammim.] Ephes-Dammim.
2 And Saul and the men of Israel were gathered together, and pitched by the valley of Elah, and [ Hebrew: ranged the battell.] set the battell in aray against the Philistines.
3 And the Philistines stood on a mountaine on the one side, and Israel stood on a mountaine on the other side: and there was a valley betweene them.
4 And there went out a champion out of the campe of the Philistines, named Goliath of Gath: whose height was sixe cubites and a span.
5 And he had an helmet of brasse vpon his head, and he was [ Hebrew: cloathed.] armed with a coate of male: and the weight of the coat was fiue thousand shekels of brasse.
6 And he had greaues of brasse vpon his legs, and a [ Or, gorget.] target of brasse betweene his shoulders.
7 And the staffe of his speare was like a weauers beame, and his speares head weighed sixe hundred shekels of yron: and one bearing a shield, went before him.
8 And hee stood and cried vnto the armies of Israel, and said vnto them, Why are yee come out to set your battell in aray? am not I a Philistine, and you seruants to Saul? chuse you a man for you, and let him come downe to me.
9 If he be able to fight with mee, and to kill me, then will we be your seruants: but if I preuaile against him, and kill him, then shall yee be our seruants, and serue vs.
10 And the Philistine said, I defie the armies of Israel this day; giue me a man, that we may fight together.
11 When Saul and all Israel heard those words of the Philistine, they were dismayed, and greatly afraid.
12 Now Dauid was [ 1Sa_16:1 .] the sonne of that Ephrathite of Bethlehem Iudah, whose name was Iesse, and hee had eight sonnes: and the man went among men for an old man in the dayes of Saul.
13 And the three eldest sonnes of Iesse went, and followed Saul to the battell: and the names of his three sonnes that

[Goliath defieth the armies of Israel.]

went to the battell, were, Eliab the first borne, and next vnto him, Abinadab, and the third, Shammah.
14 And Dauid was the yongest: and the three eldest followed Saul.
15 But Dauid went, and returned from Saul, to feed his fathers sheepe at Bethlehem.
16 And the Philistine drewe neere, morning and euening, and presented himselfe forty dayes.
17 And Iesse said vnto Dauid his sonne, Take now for thy brethren an ephah of this parched corne, and these ten loaues, and run to the campe to thy brethren.
18 And carie these ten [ Hebrew: cheeses of milke.] cheeses vnto the [ Hebrew: captaine of a thousand.] Captaine of their thousand, and looke how thy brethren fare, and take their pledge.
19 Now Saul, and they, and all the men of Israel were in the valley of Elah, fighting with the Philistines.
20 And Dauid rose vp earely in the morning, and left the sheepe with a keeper, and tooke, and went, as Iesse had commanded him; and he came to the [ Or, place of the cariage.] trench, as the host was going forth to [ Or, battell ray, or place of fight.] the fight, and shouted for the battell.
21 For Israel and the Philistines had put the battel in aray, army against armie.
22 And Dauid left [ Hebrew: the vessels from vpon him.] his cariage in the hand of the keeper of the cariage, and ranne into the armie, and came and [ Hebrew: asked his brethren of peace.] saluted his brethren.
23 And as he talked with them, behold, there came vp the champion (the Philistine of Gath, Goliath by name) out of the armies of the Philistines, and spake according to the same words: and Dauid heard them.
24 And all the men of Israel, when they saw the man, fled [ Hebrew: from his face.] from him, and were sore afraid.
25 And the men of Israel said, Haue yee seene this man that is come vp? Surely to defie Israel is he come vp: and it shall be that the man who killeth him, the king wil enrich him with great riches, and [ Jos_15:16 .] will giue him his daughter, and make his fathers house free in Israel.
26 And Dauid spake to the men that stood by him, saying; What shall bee done to the man that killeth this Philistine; and taketh away the reproch from Israel? for who is this vncircumcised

[Dauids faith: He killeth Goliath.]

Philistine, that he should defie the armies of the liuing God?
27 And the people answered him after this maner, saying, So shall it be done to the man that killeth him.
28 And Eliab his eldest brother heard when he spake vnto the men, and Eliabs anger was kindled against Dauid, and he said, Why camest thou down hither? and with whom hast thou left those few sheepe in the wildernesse? I know thy pride, and the naughtinesse of thine heart; for thou art come downe, that thou mightest see the battell.
29 And Dauid saide, What haue I now done? Is there not a cause?
30 And hee turned from him towards another, and spake after the same [ Hebrew: word.] maner: and the people answered him againe after the former maner.
31 And when the words were heard which Dauid spake, they rehearsed them before Saul: and he [ Hebrew: tooke him.] sent for him.
32 And Dauid said to Saul, Let no mans heart faile, because of him: thy seruant will goe and fight with this Philistine.
33 And Saul said to Dauid, Thou art not able to goe against this Philistine, to fight with him: for thou art but a youth, and he a man of warre from his youth.
34 And Dauid said vnto Saul, Thy seruant kept his fathers sheepe, and there came a Lyon, and a Beare, and tooke a [ Or, kid.] lambe out of the flocke:
35 And I went out after him, and smote him, and deliuered it out of his mouth: and when he arose against me, I caught him by his beard, and smote him, and slew him.
36 Thy seruant slew both the Lyon and the Beare: and this vncircumcised Philistine shall be as one of them, seeing he hath defied the armies of the liuing God.
37 Dauid saide moreouer, The Lord that deliuered me out of the paw of the Lyon, and out of the pawe of the Beare, he will deliuer me out of the hand of this Philistine. And Saul said vnto Dauid, Goe, and the Lord be with thee.
38 And Saul [ Hebrew: cloathed, etc. with his cloathes.] armed Dauid with his armour, and hee put an helmet of brasse vpon his head, also he armed him with a coat of male.
39 And Dauid girded his sword vpon his armour, and he assayed to goe,

[He killeth Goliath.]

for he had not proued it: and Dauid said vnto Saul, I cannot goe with these: for I haue not proued them. And Dauid put them off him.
40 And hee tooke his staffe in his hand, and chose him fiue smoothe stones out of the [ Or, valley.] brooke, and put them in a shepheards [ Hebrew: vessell.] bag which he had, euen in a scrip, and his sling was in his hande, and he drew neere to the Philistine.
41 And the Philistine came on and drew neere vnto Dauid, and the man that bare the shield, went before him.
42 And when the Philistine looked about, and saw Dauid, hee disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a faire countenance.
43 And the Philistine said vnto Dauid, Am I a dog, that thou commest to me with staues? and the Philistine cursed Dauid by his gods.
44 And the Philistine said to Dauid, Come to me, and I will giue thy flesh vnto the foules of the aire, and to the beasts of the field.
45 Then said Dauid to the Philistine, Thou commest to mee with a sword, and with a speare, and with a shield: but I come to thee in the Name of the Lord of hostes, the God of the armies of Israel, whom thou hast defied.
46 This day wil the Lord [ Hebrew: sent thee vp.] deliuer thee into mine hand, and I will smite thee, and take thine head from thee, and I wil giue the carkeises of the host of the Philistines this day vnto the foules of the aire, and to the wild beasts of the earth, that all the earth may know that there is a God in Israel.
47 And all this assembly shal know that the Lord saueth not with sword & speare (for the battell is the Lords ) and he will giue you into our hands.
48 And it came to passe when the Philistine arose, and came, and drewe nigh to meet Dauid, that Dauid hasted, and ran toward the armie to meete the Philistine.
49 And Dauid put his hande in his bag, and tooke thence a stone, and slang it, & smote the Philistine in his forehead, that the stone sunke into his forehead, and he fell vpon his face to the earth.
50 So [ Sir_47:4 .1; Macc.4.30.] Dauid preuailed ouer the Philistine with a sling and with a stone, and smote the Philistine, and slew him, but there was no sword in the hande of Dauid.

[Ionathans loue to Dauid.]

51 Therefore Dauid ran and stood vpon the Philistine, and tooke his sword, and drewe it out of the sheath thereof, and slew him, and cut off his head therewith. And when the Philistines sawe their champion was dead, they fled.
52 And the men of Israel, and of Iudah arose, and shouted, and pursued the Philistines, vntill thou come to the valley, and to the gates of Ekron: and the wounded of the Philistines fell downe by the way to Shaaraim, euen vnto Gath, and vnto Ekron.
53 And the children of Israel returned from chasing after the Philistines, and they spoiled their tents.
54 And Dauid tooke the head of the Philistine, and brought it to Ierusalem, but he put his armour in his tent.
55 And when Saul sawe Dauid goe forth against the Philistine, he sayd vnto Abner the captaine of the hoste, Abner, whose sonne is this youth? And Abner said, As thy soule liueth, O king, I cannot tell.
56 And the king said, Enquire thou whose sonne the stripling is.
57 And as Dauid returned from the slaughter of the Philistine, Abner tooke him, & brought him before Saul, with the head of the Philistine in his hand.
58 And Saul saide to him, Whose sonne art thou, thou yong man? And Dauid answered, I am the sonne of thy seruant Iesse, the Bethlehemite.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

David y Goliat. La historia de David y Goliat presenta sus dificultades. Primero, el relato desconoce todo lo precedente, Saúl no conoce todavía a David; segundo, según 2Sa_21:19, es Eljanán de Belén, uno de los campeones de David, quien mata al filisteo Goliat de Gat; se podría pensar en una victoria de David sobre un soldado filisteo que la tradición ha confundido con otro. Por otra parte, la victoria sobre Goliat se supone en 19,5; 21,10; 22,10.13. A pesar de las dificultades, el autor del libro tenía razón al conservar este capítulo: es una narración clásica. Clásica porque se ha incorporado a la tradición occidental, como una de las páginas favoritas del Antiguo Testamento. Junto a la construcción tenemos que considerar a los personajes. De las dos multitudes presentadas al principio se destacan dos: Goliat y David; lo cual significa que Saúl está relegado a la multitud de Israel, con la que se confunde en el miedo (11). Lo lógico es que Saúl hubiera salido a responder al desafío de Goliat: éste se llama a sí mismo «el filisteo», a Saúl le tocaría ser «el israelita». Retirado en su tienda, deja el protagonismo a David quien se enfrenta a Goliat, representantes de los dos pueblos y ejércitos. Hay otra oposición que recorre todo el relato y es más significativa: el contraste del guerrero y del pastor. La figura pastoril de David es el «leitmotiv» del episodio.
El motivo del pastor tiene dos complementos, por un lado, la insistencia de su pequeñez y juventud (14.28. 33.43.55.56); por otro, el apoyo divino. Además, este motivo tiene un cargado valor simbólico. El pastor cuida de sus ovejas, las defiende de las fieras; el rey debería cuidar de su pueblo, defendiéndolo del enemigo; rey/ pastor, pueblo/rebaño, enemigo/fieras. Saúl no es capaz de cumplir su oficio, David lo cumple, mostrando su capacidad de reinar. El pastor asume el cuidado del pueblo y lo defiende del enemigo.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



David acude al campo de batalla. David vuelve ahora a aparecer en el relato. Los vv. 12-19 explican cómo sucedió que no se encontraba con el ejército israelita cuando Goliat lanzó su desafío, y por qué se presentó 40 días después. El autor tiene la intención de hacernos comprender que Dios estaba a cargo de los eventos. Es evidente que David no llegó como un guerrero. (Es probable que los eventos del cap. 17 sucedieran antes de los de 16:21.) El v. 25 tiene su importancia, ya que explica por qué David llegaría a ser prominente en Israel , y establece el fundamento para 18:17. No obstante, este versículo presenta un interesante contraste con el v. 26. En su decisión de aceptar el desafío de Goliat, las motivaciones de David no eran su propia riqueza y honor, sino el anhelo de honrar a Dios y de quitar la afrenta de Israel. David demostró ser un líder adecuado para Israel, en contraste con el miedoso Saúl y los hermanos pendencieros de David.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



2. El "valle del Terebinto" dista unos veinte kilómetros de Belén, hacia el sudoeste.

4-54. En 2Sa_21:19 se encuentra otra tradición sobre la derrota de Goliat, y el intento de armonizar esa tradición con el presente relato aún no ha encontrado una solución satisfactoria.

45-47. La victoria de la fe y de la confianza en Dios sobre el poder pagado de sí mismo es uno de los temas constantes de la Biblia. Ver Sal_20:8; 1Co_1:27-28.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*17:1-31:13 El azaroso itinerario de David que lo llevó a ser ungido y reconocido como rey de Judá en Hebrón fue labrando, paso a paso, su personalidad. Comenzó por el descubrimiento de su valía frente al gigante Goliat; siguió con la maduración del joven pastor de Belén en la corte de Saúl: la amistad y alianza con Jonatán, sus éxitos militares, el matrimonio, los padecimientos por los celos y los atentados de Saúl contra su vida; y acabó con sus aventuras en compañía de un grupo de gentes apartadas de la sociedad, que le llevaron a pasarse a los filisteos.

Torres Amat (1825)



[1] El texto narra la confrontación entre Goliat y David. La escena se sitúa en la región montañosa del oeste, en la frontera entre los israelitas y los filisteos.

[4] Este es el primer caso de combate singular. La narración está llena de dramatismo. Ni el nombre de Goliat ni su armamento son mencionados en otros pasajes bíblicos. Su estatura corresponde a 2.80 metros.

[45] La confrontación adquiere dimensiones religiosas.

[54] Muchos detalles de la narración permiten suponer que ha sido tomada de diversas tradiciones.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 17.12 De edad muy avanzada: según la versión griega (LXX). Heb. entrado en hombres.

[2] 17.52 Hasta la entrada de Gat: según la versión griega (LXX). Heb. hasta tu entrada, oh valle.