Ver contexto
y lo alejó Saúl de junto a sí, nombrándolo jefe de mil, y entraba y salía a la cabeza de la tropa. (I Samuel 18, 13) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יְסִרֵ֤הוּ‎(סוּר)

Hebrew|yᵊsirˈēhû|turn aside

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: hif‘il


[H5493] [o.au.aa] [1480]
[סור] [GES5425] [BDB6025] [HAL5928]

שָׁאוּל֙‎(שָׁאוּל)

Hebrew|šāʔûl|Saul

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7586] [v.ag.ac]
[שאול] [GES7542] [BDB8312] [HAL8232]

מֵֽ‎(מִן)

Hebrew|mˈē|from

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4480] [m.cl.aa] [1212]
[מן] [GES4398] [BDB4898] [HAL4822]

עִמֹּ֔ו‎(עִם)

Hebrew|ʕimmˈô|with

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5973] [p.dj.aa] [1640b]
[עם] [GES5903] [BDB6525] [HAL6448]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יְשִׂמֵ֥הוּ‎(שִׂים)

Hebrew|yᵊśimˌēhû|put

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H7760] [u.ap.aa] [2243]
[שים] [GES7845] [BDB8634] [HAL8568]

לֹ֖ו‎(לְ)

Hebrew|lˌô|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

שַׂר‎(שַׂר)

Hebrew|śar-|chief

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8269] [u.cm.ab] [2295a]
[שר] [GES8229] [BDB9060] [HAL8986]

אָ֑לֶף‎(אֶלֶף)

Hebrew|ʔˈālef|thousand

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H505] [a.dt.aa] [109a]
[אלף] [GES486] [BDB512] [HAL533]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יֵּצֵ֥א‎(יָצָא)

Hebrew|yyēṣˌē|go out

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H3318] [j.cq.aa] [893]
[יצא] [GES3211] [BDB3584] [HAL3549]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יָּבֹ֖א‎(בֹּוא)

Hebrew|yyāvˌō|come

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H935] [b.ap.aa] [212]
[בוא] [GES919] [BDB997] [HAL1011]

לִ‎(לְ)

Hebrew|li|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

פְנֵ֥י‎(פָּנֶה)

Hebrew|fᵊnˌê|face

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6440] [q.bu.ab] [1782a]
[פנה] [GES6365] [BDB7019] [HAL6956]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

עָֽם‎(עַם)

Hebrew|ʕˈām|people

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5971] [p.di.ab] [1640a]
[עם] [GES5904] [BDB6526] [HAL6449]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Amistad de David con Jonatán (18:1-5).
1 Cuando hubo acabado de hablar David con Saúl, el alma de Jonatán se apegó a la de David, y le amó Jonatán como a sí mismo. 2 Aquel día tomó Saúl a David y no le dejó que se fuera a la casa de su padre. 3 Jonatán hizo pacto con David, pues le amaba como a su alma, 4 y, quitándose el manto que llevaba, se lo puso a David, así como sus arreos militares, su espada, su arco y su cinturón. 5 David salía a combatir donde le mandaba Saúl, y siempre procedía con acierto. Saúl le puso al mando de hombres de guerra, y toda la gente estaba contenta con él, aun los servidores de Saúl.

Esta sección falta en el códice ? de la versión griega. Parece que está invertido el orden de los v.1 y 2. Saúl quiso que David, al que antes no conocía (17:55), se quedase definitivamente en su casa. La hazaña realizada impresionó a él, y mucho más a su hijo Jonatán, que en otro tiempo realizó también una gran proeza (c.14)·Dice el texto que el alma de Jonatán se apegó (niqsherah, Gen_44:30), se aglutinó con la de David, a quien amó como a su alma. No se especifica la naturaleza del pacto entre ambos; quizá sea el pacto de la sal (Num_18:19; 1 Crón1 13-5) en virtud del cual los interesados se obligaban a prestarse mutua ayuda y a no causarse mal alguno. Como símbolo de esta alianza y mutua entrega, Jonatán se despoja de sus vestidos y armamento y se los puso a David. Entre los orientales, la personalidad abarcaba también los vestidos (2Re_2:13; Rut_3:9); al entregarle sus vestidos quiere Jonatán darle a entender que se daba a sí mismo.

Saúl, víctima de los celos (Rut_18:6-16).
6 Cuando hicieron su entrada después de haber muerto David al filisteo, salían las mujeres de todas las ciudades de Israel, cantando y danzando delante del rey Saúl con tímpanos y triángulos alegremente, 7 y, alternando, cantaban las mujeres en coro: Saúl mató sus mil, pero David sus diez mil. 8 Saúl se irritó mucho, y esto le desagradó, pues decía: Dan diez mil a David y a mí mil; nada le falta si no es el reino. 9Desde entonces miraba Saúl a David con malos ojos. 10 Al otro día se apoderó de Saúl el mal espíritu, y desvariaba en su casa. David tocaba el arpa, como otras veces. Tenía Saúl en la mano su lanza, 11 y, blandiéndola, la lanzó contra David, diciendo: Voy a clavar a David en la pared. Pero David esquivó el golpe por dos veces.12 Comenzó Saúl a temer a David, pues veía que estaba Yahvé con éste, mientras que de él se había apartado. 13Alejóle de sí, haciéndole jefe de millar, y David entraba y salía a la vista de todo el pueblo; 14 en todas sus empresas se mostró acertado, porque Yahvé estaba con él. 15 Vio, pues, Saúl que era muy precavido, y le temía. 16 Todo Israel y todo Judá amaba a David, que a su vista entraba y salía.

La proeza de David desparramóse como gota de aceite por todo Israel. Por las ciudades, villas y aldeas por donde pasaba Saúl con su comitiva, salían las mujeres cantando y danzando, acompañándose de tímpanos y triángulos (Exo_15:20-21; Juc c.5; Exo_11:34), mientras repetían el estribillo: Saúl mató sus mil, pero David sus diez mil. Estos cantos de gloria jugarán un papel importante en las relaciones entre Saúl y David (Exo_21:12; Exo_29:5). Las preferencias del pueblo por el joven David eran manifiestas, lo que despertó en el corazón de Saúl la enfermedad de los celos, que no le abandonó en toda su vida. A veces su melancolía le impelía a obrar con el mismo frenesí con que lo hacían los nabis (Exo_10:5; Jer_29:26). Sus celos aumentaron a medida que los acontecimientos demostraban las preferencias de Yahvé por David.

Matrimonio de David (Jer_18:17-30).
17 Dijo Saúl a David: Mira, te daré por mujer a mi hija mayor, Merob; pero has de mostrarte valiente y hacer las guerras de Yahvé; pues se decía: No quiero poner mis manos sobre él; que le maten las de los filisteos. 18 David respondió a Saúl: ¿Quién soy yo y qué es mi vida, qué la casa de mi padre, para* que sea yo yerno del rey? 19Pero cuando llegó el tiempo en que Merob, la hija mayor de Saúl, había de ser entregada a David, se la dio por mujer a Hadriel, de Mejolá. 20 Micol, la otra hija de Saúl, amaba a David; lo supo Saúl, y esto le agradó 21 pues se decía: Se la daré para que le sirva de lazo y le haga caer en las manos de los filisteos. Dijo, pues, Saúl a David: Por segunda vez voy a darte ocasión de ser yerno mío. 22Al mismo tiempo dio órdenes a sus servidores, diciéndoles: Hablad a David a escondidas de mí y decidle: El rey te estima y todos sus servidores te queremos; haz por ser yerno del rey. 2 3Dijéronle a David esto los servidores, y respondió David: ¿Os parece cosa fácil eso de ser yerno del rey? Yo soy hombre de poco y de poca hacienda. 24Fuéronle a contar a Saúl sus servidores lo que decía David, 25y él les dijo: Habladle así: No necesita el rey dote; sólo quiere cien prepucios de filisteos para vengarse de sus enemigos. Así pensaba Saúl que caería David en manos de los filisteos. 26 Cuando los servidores dijeron a David las palabras que había dicho Saúl, le agradó a aquél la condición puesta para ser yerno del rey. 27 Y salió David con los que estaban a su mando y mató cien filisteos, trayéndose sus prepucios, y los entregó al rey. Y cuando se cumplieron los días para ser su yerno, dióle Saúl por mujer su hija Micol. 28Saúl vio claramente que Yahvé estaba con David y que todo Israel le amaba. 29Temíale Saúl más y más cada vez, y fue toda su vida enemigo de David. 30 Los príncipes de los filisteos hacían incursiones; pero cada vez que salían, David, por su habilidad, alcanzaba mejor suceso que todos los otros servidores de Saúl, y su nombre llegó a ser muy celebrado.

Conforme a lo dicho en 17:25, cumple ahora Saúl su promesa de dar a David por mujer a su hija. Los y.17-19 faltan en el códice ? de los LXX. Sabía David que tenía derecho a ello, pero, por formulismo, declinó el ofrecimiento. Faltó Saúl a su palabra al entregar a su hija mayor, Merob, a Hadriel, que en 2Sa_21:8 aparece como esposo de Micol, la hija menor de Saúl. Era Hadriel natural de Abel-Mejola, patria de Elíseo (1Re_19:16), aldea que se hallaba al sur de Betsán, en la depresión del río Jordán. Viendo Saúl que no cayó David en el lazo que le tendió, buscó otro medio para perderle. Conociendo el amor de Micol por David, pensó Saúl que había encontrado la manera de liquidarlo. Ningún impedimento pondría a que se casara con su hija menor en el caso de llevar a término una hazaña concreta y difícil: matar a cien filisteos, trayendo en trofeo y como comprobante sus prepucios. El mohar era la dote que aportaba el pretendiente al padre de su prometida (Gen_34:12; Exo_22:16).

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XVIII.

1 Ionathan loueth Dauid. 5 Saul enuieth his praise, 10 Seeketh to kill him in his furie, 12 Feareth him for his good successe, 17 Offereth him his daughters for a snare. 22 Dauid perswaded to be the Kings sonne in law, giueth two hundred foreskinnes of the Philistines for Michals dowrie. 28 Sauls hatred, and Dauids glory increaseth.
1 And it came to passe when hee made an ende of speaking vnto Saul, that the soule of Ionathan was knit with the soule of Dauid, and Ionathan loued him as his owne soule.
2 And Saul tooke him that day, and would let him go no more home to his fathers house.
3 Then Ionathan and Dauid made a couenant, because he loued him as his owne soule.

[Ionathans loue to Dauid. Sauls enuie.]

4 And Ionathan stript himselfe of the robe that was vpon him, and gaue it to Dauid, and his garments, euen to his sword, and to his bow, and to his girdle.
5 And Dauid went out, whither soeuer Saul sent him, and [ Or, prospered.] behaued himselfe wisely: and Saul set him ouer the men of warre, and he was accepted in the sight of all the people, and also in the sight of Sauls seruants.
6 And it came to passe as they came when Dauid was returned from the slaughter of the [ Or, Philistines.] Philistine, that the women came out of all cities of Israel, singing and dancing, to meete king Saul, with tabrets, with ioy, and with [ Hebrew: three stringed instruments.] instruments of musicke.
7 And the women answered one another as they played, and said, [ 1Sa_21:11 ; 1Sa_29:5 ; Sir_47:6 .] Saul hath slaine his thousands, and Dauid his ten thousands.
8 And Saul was very wroth, and the saying [ Hebrew: was euill in his eyes.] displeased him, and he sayd, They haue ascribed vnto Dauid tenne thousands, and to me they haue ascribed but thousands: and what can he haue more, but the kingdome?
9 And Saul eyed Dauid from that day, and forward.
10 And it came to passe on the morrow, that the euill spirit from God came vpon Saul, and he prophecied in the midst of the house: and Dauid played with his hand, as at other times: and there was a iauelin in Sauls hand.
11 And Saul cast the iauelin; for hee said, I will smite Dauid euen to the wall with it: and Dauid auoided out of his presence twice.
12 And Saul was afraid of Dauid, because the Lord was with him, and was departed from Saul.
13 Therefore Saul remooued him from him, and made him his captaine ouer a thousand, and hee went out and came in before the people.
14 And Dauid [ Or, prospered.] behaued himselfe wisely in all his wayes; & the Lord was with him.
15 Wherefore when Saul saw that hee behaued himselfe very wisely, hee was afraid of him.
16 But all Israel and Iudah loued Dauid, because hee went out and came in before them.
17 And Saul said to Dauid, Behold, my elder daughter Merab, her will I giue thee to wife: onely be thou

[Michal Dauids wife.]

[ Hebrew: a sonne of valour.] valiant for me, and fight the Lords battels: for Saul said, Let not mine hand be vpon him, but let the hand of the Philistines be vpon him.
18 And Dauid said vnto Saul, Who am I? and what is my life, or my fathers family in Israel, that I should be sonne in law to the king?
19 But it came to passe at the time when Merab Sauls daughter should haue beene giuen to Dauid, that shee was giuen vnto Adriel the Meholathite to wife.
20 And Michal Sauls daughter loued Dauid: and they tolde Saul, and the thing [ Hebrew: was right in his eyes.] pleased him.
21 And Saul said, I will giue him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to Dauid, Thou shalt this day be my sonne in law, in the one of the twaine.
22 And Saul commanded his seruants, saying, Commune with Dauid secretly, and say, Behold, the king hath delight in thee, and all his seruants loue thee: now therefore be the kings sonne in law.
23 And Sauls seruants spake those wordes in the eares of Dauid: And Dauid said, Seemeth it to you a light thing to be a kings sonne in law, seeing that I am a poore man, and lightly esteemed?
24 And the seruants of Saul tolde him, saying; [ Hebrew: according to these words.] On this manner spake Dauid.
25 And Saul said, Thus shall yee say to Dauid, The King desireth not any dowrie, but an hundred foreskinnes of the Philistines, to be auenged of the kings enemies. But Saul thought to make Dauid fal by the hand of the Philistines.
26 And when his seruants told Dauid these wordes, it pleased Dauid well to be the kings sonne in lawe: and the dayes were not [ Hebrew: fulfilled.] expired.
27 Wherefore Dauid arose, hee and his men, and slew of the Philistines two hundred men, and Dauid brought their foreskinnes, and they gaue them in full tale to the king, that hee might be the kings sonne in law: and Saul gaue him Michal his daughter to wife.
28 And Saul saw and knew that the Lord was with Dauid, and that Michal Sauls daughter loued him.
29 And Saul was yet the more afraid

[Ionathans loue.]

of Dauid; and Saul became Dauids enemie continually.
30 Then the Princes of the Philistines went foorth: and it came to passe after they went foorth, that Dauid behaued himselfe more wisely then all the seruants of Saul, so that his name was [ Hebrew: precious.] much set by.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Saúl intenta dar muerte a David. Los celos de Saúl pronto se mostraron en la acción, al tratar por diversos medios de causar la muerte de David. Su primer atentado fue impulsivo, en un momento cuando estaba fuera de sí (10, 11). Sucedió cuando desvariaba y se puso como loco (DHH).

La razón dada en el v. 12 del temor que Saúl le tenía a David es interesante. Saúl vio que Jehovah estaba con él, o sea que veía que David tenía éxito en todo lo que emprendía. Notaba su éxito y sabía que era dado por Dios, pero creía que podía darle fin, creyéndose con el poder de desbaratar los planes de Dios. Así es que el capítulo describe las estratagemas de Saúl para hacer matar a David. Si David muriera en batalla contra los filisteos, como esperaba Saúl, éste no cargaría con la culpa. Pero como en verdad Jehovah estaba con David en medio de estos acontecimientos (28), los planes de Saúl fracasarían. Desde la perspectiva de Saúl, la situación fue empeorando sin pausa; su joven rival no sólo sobrevivió sino que aumentó su fama, y se casó con Mical, una princesa (27). No resulta del todo claro por qué David no se casó con Merab (17-19). La respuesta humilde de David (18) al ofrecimiento del rey era convencional y no era un rechazo de Merab, como tampoco sus palabras en el v. 23 fueron un rechazo de Mical. Probablemente el hecho de dar a Merab a otro hombre fue sencillamente un impulso o, quizá, un insulto adrede a David.

Saúl aparece de mal en peor en estos capítulos. Por el contrario, David no hizo nada para dañar o traicionar a Saúl, y la prueba está en el hecho de que la propia familia de Saúl amaba a David (28; 19:1). Saúl era hostil hacia David (29), pero David no fue nunca enemigo de Saúl.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Envidia de Saúl. Este capítulo reúne noticias y episodios diversos ligados por dos temas contrapuestos: el éxito creciente de David y el temor creciente de Saúl. La oposición produce un movimiento dialéctico, porque precisamente el temor de Saúl provoca el éxito de David y viceversa. El éxito de David es general y rápido: el hijo del rey se encariña con él, la hija del rey se enamora, cae bien a la tropa, lo estiman los ministros, lo quieren Judá e Israel; triunfa en la guerra, escapa de un atentado; finalmente, el Señor está con él. Por su parte Saúl, a raíz del triunfo sobre Goliat, se irrita, después teme, siente pánico, atenta contra su vida, se vuelve su enemigo. No es este capítulo modelo de imparcialidad. Por algo temía Saúl: el principio monárquico era reciente en Israel y el principio dinástico aún no había cuajado; si Saúl había sido aceptado por sus victorias militares, ahora había otro que lo ganaba en ese terreno; el pueblo podía muy bien elegirse otro monarca. Además Saúl ya había tomado posición contra él. A estas razones objetivas se unió el proceso patológico que sufrió el rey.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*17:1-31:13 El azaroso itinerario de David que lo llevó a ser ungido y reconocido como rey de Judá en Hebrón fue labrando, paso a paso, su personalidad. Comenzó por el descubrimiento de su valía frente al gigante Goliat; siguió con la maduración del joven pastor de Belén en la corte de Saúl: la amistad y alianza con Jonatán, sus éxitos militares, el matrimonio, los padecimientos por los celos y los atentados de Saúl contra su vida; y acabó con sus aventuras en compañía de un grupo de gentes apartadas de la sociedad, que le llevaron a pasarse a los filisteos.

Torres Amat (1825)



[3] La victoria de David sobre Goliat establece nuevas relaciones entre él y la familia del rey, su entrañable amistad con Jonatás y la envidia de Saúl, que avivan las indiscreciones del pueblo.

[19] Un nuevo problema entre Saúl y David lo provoca el incumplimiento de su promesa de concederle por esposa a su hija Merob, como vencedor de Goliat. David se casa con Micol, la otra hija del rey. 1 Sam 17, 25.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— nombrándolo capitán: Lit. jefe de mil.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



No Comments at this time.

Jünemann (1992)


13 d. Atendía de continuo los intereses del pueblo.