Ver contexto

Anuncio del castigo.
Vino un hombre de Dios a Elí y le dijo: «Así ha dicho Yahvé. Claramente me he revelado a la casa de tu padre, cuando ellos estaban en Egipto al servicio de la casa del faraón. (I Samuel 2, 27) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יָּבֹ֥א‎(בֹּוא)

Hebrew|yyāvˌō|come

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H935] [b.ap.aa] [212]
[בוא] [GES919] [BDB997] [HAL1011]

אִישׁ‎(אִישׁ)

Hebrew|ʔîš-|man

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H582] [H376] [a.ep.ab] [136a]
[איש] [GES369] [BDB392] [HAL406]

אֱלֹהִ֖ים‎(אֱלֹהִים)

Hebrew|ʔᵉlōhˌîm|god(s)

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H430] [a.dl.ad] [93c]
[אלהים] [GES407] [BDB437] [HAL452]

אֶל‎(אֶל)

Hebrew|ʔel-|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H413] [a.di.aa] [91]
[אל] [GES400] [BDB422] [HAL438]

עֵלִ֑י‎(עֵלִי)

Hebrew|ʕēlˈî|Eli

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5941] [p.cs.ad]
[עלי] [GES5872] [BDB6495] [HAL6418]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יֹּ֣אמֶר‎(אָמַר)

Hebrew|yyˈōmer|say

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H559] [a.ea.aa] [118]
[אמר] [GES535] [BDB564] [HAL587]

אֵלָ֗יו‎(אֶל)

Hebrew|ʔēlˈāʸw|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H413] [a.di.aa] [91]
[אל] [GES400] [BDB422] [HAL438]

כֹּ֚ה‎(כֹּה)

Hebrew|ˈkō|thus

Part-of-speech: adverb
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3541] [k.ap.aa] [955]
[כה] [GES3436] [BDB3831] [HAL3806]

אָמַ֣ר‎(אָמַר)

Hebrew|ʔāmˈar|say

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H559] [a.ea.aa] [118]
[אמר] [GES535] [BDB564] [HAL587]

יְהוָ֔ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

הֲ‎(הֲ)

Hebrew|hᵃ|[interrogative]

Part-of-speech: interrogative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ac.aa] [460]
[ה] [GES1804] [BDB2020] [HAL2030]

נִגְלֹ֤ה‎(גָּלָה)

Hebrew|niḡlˈō|uncover

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (absolute)
Verbal stem: nif‘al


[H1540] [c.ca.aa] [350]
[גלה] [GES1440] [BDB1643] [HAL1659]

נִגְלֵ֨יתִי֙‎(גָּלָה)

Hebrew|niḡlˈêṯî|uncover

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: nif‘al


[H1540] [c.ca.aa] [350]
[גלה] [GES1440] [BDB1643] [HAL1659]

אֶל‎(אֶל)

Hebrew|ʔel-|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H413] [a.di.aa] [91]
[אל] [GES400] [BDB422] [HAL438]

בֵּ֣ית‎(בַּיִת)

Hebrew|bˈêṯ|house

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1004] [b.bp.aa] [241]
[בית] [GES990] [BDB1071] [HAL1084]

אָבִ֔יךָ‎(אָב)

Hebrew|ʔāvˈîḵā|father

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1] [a.ae.ab] [4a]
[אב] [GES4] [BDB4] [HAL11]

בִּֽ‎(בְּ)

Hebrew|bˈi|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

הְיֹותָ֥ם‎(הָיָה)

Hebrew|hᵊyôṯˌām|be

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: qal


[H1961] [e.bf.aa] [491]
[היה] [GES1888] [BDB2113] [HAL2109]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

מִצְרַ֖יִם‎(מִצְרַיִם)

Hebrew|miṣrˌayim|Egypt

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4714] [m.df.ab] [1235]
[מצרים] [GES4629] [BDB5169] [HAL5069]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

בֵ֥ית‎(בַּיִת)

Hebrew|vˌêṯ|house

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1004] [b.bp.aa] [241]
[בית] [GES990] [BDB1071] [HAL1084]

פַּרְעֹֽה‎(פַּרְעֹה)

Hebrew|parʕˈō|pharaoh

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6547] [q.dh.ab] [1825]
[פרעה] [GES6480] [BDB7142] [HAL7080]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Cántico de Ana (2:1-10).
1Oró Ana diciendo: Mi alma salta de júbilo en Yahvé; Yahvé ha levantado mi frente y ha abierto mi boca contra mis enemigos, porque esperé de él la salud. 2 No hay santo como Yahvé, no hay fuerte como nuestro Dios. 3Dejaos de hablar altaneramente; no salgan de vuestra boca arrogancias, que Yahvé es Dios sapientísimo y no se ocultan a su vista las maldades. 4Rompióse el arco de los poderosos, ciñéronse los débiles de fortaleza; 5los hartos pusiéronse a servir por la comida, y se holgaron los hambrientos; parió la estéril siete hijos y se marchitó la que muchos tenía, 6que Yahvé da la muerte y da la vida, hace bajar al sepulcro y subir de él. 7A uno empobrece o enriquece, humilla o exalta. 8Levanta del polvo al pobre, de la basura saca al indigente, para hacer que se siente entre los príncipes y darle parte en un trono de gloria; pues suyos son los fundamentos de la tierra, Y El sobre ellos puso el orbe. 9El atiende a los pasos de los piadosos, y los malvados perecerán en las tinieblas. No vence el hombre por su fuerza, 10aterrados serán los enemigos de Yahvé; desde los cielos tronará contra ellos. Yahvé juzga los confines de la tierra; robustecerá a su rey y erguirá la frente de su Ungido.

Muchos problemas plantea el presente cántico, que soslayamos en parte para no engolfarnos en cuestiones cuya solución definitiva no verán nunca los mortales. Se discute el significado del cántico, su autenticidad, su composición poética, tiempo en que fue escrito y cuándo entró a formar parte integrante del libro. Los críticos independientes se aferran en negar su autenticidad; algunos católicos (Dhorme, Desnoyers) los han imitado, otros soslayan la cuestión y los más la defienden (Bressan, Leimbach, Rehm, Ubach, etc.). Cabe distinguir cuidadosamente entre autenticidad jurídica de un libro sagrado o partes del mismo y autenticidad crítica. Todos los católicos admiten la inspiración del cántico, aunque, por razones críticas, niegan algunos que sea de Ana; admiten su autenticidad jurídica, pero no la crítica. De suyo, la cuestión del autor humano de un libro o de una de sus partes no roza directamente con la fe. Ahora bien, si el autor sagrado, con el empleo del verbo wattomer, y dijo, pretende afirmar categóricamente que el cántico salió por primera vez de la boca de Ana, debemos asentir a su testimonio infalible.
Dada la composición heterogénea del libro y la presencia en él de diversas piezas literarias de origen distinto, cabe dudar de la autenticidad humana del canto si existen para ello razones convincentes. Las que aportan los partidarios de la sentencia negativa no carecen de todo valor. En primer lugar, en vez de encontrarse el lector ante un himno improvisado de acción de gracias en boca de una mujer de pueblo, tropieza con un trozo literario esmaltado de ideas sublimes expresadas en forma rítmica, con seis estrofas, dos de cuatro esticos y cuatro de seis. Verdad es que suelen los autores bíblicos entonar un canto de acción de gracias a Dios cuando quieren darle gracias por algún beneficio recibido (2Sa_23:1). Idéntico es el proceder en los cantos del Magníficat y Benedictus, tan afín el primero con el cántico de Ana. En cuanto al fondo teológico de su contenido, ya San Agustín había agudizado su talento para encontrar una solución a tamaña anomalía, viendo en el himno una profecía sobre el cambio del antiguo sacerdocio y sobre la Iglesia de Cristo (De civitate Dei 17:4).
Por todo cuanto hemos insinuado, cabe ya suponer que la cuestión de su autenticidad crítica está al rojo vivo. Unos lo atribuyen a David, otros a un rey de Samaría, otros a la comunidad judaica, etc. Modernamente se tiende a considerarlo como un canto de la época real, a causa, sobre todo, del v.10, en el que se habla del rey. De ahí la creencia de que el himno es de composición algo tardía y que ha sido intercalado en este lugar por la alusión del v.5 a la mujer estéril. Como se ve, graves son las razones que se oponen a la autenticidad del canto de Ana. Aun en el supuesto de que el hagiógrafo atribuyese este cántico a Ana, cabe, sin embargo, admitir que su forma literaria actual es obra de un redactor posterior.

1 Les Institutions 1:45-46.

Dios, Vengador y Sabio (v.1-3).
Después de las palabras de Helí no tenía Ana la cara de antes (1:18); con el hijo ha levantado Dios su frente (qarni = mi cuerno). Los cuernos eran símbolo de fuerza (Jer_48:25), con lo cual se quiere significar que Ana ha superado el peso de la tristeza y del sufrimiento que oprimían su corazón. Por metáfora se llama a Dios roca, peñasco, por ser un baluarte para todos los que buscan refugio en El (2Sa_22:2; 2Sa_23:3; Sal_18:3; Sal_32:47; Isa_30:29, etc.).
Pasa Ana a exaltar la sabiduría divina. Los enemigos abrieron desmesuradamente su boca, profiriendo palabras necias (Sal_31:19; Sal_75:6), pretendiendo dar lecciones al que todo lo sabe.


Dios, Arbitro y Soberano del Mundo (v.4-7).
La situación se ha invertido. Los que se creían fuertes han visto cómo su arco se ha quebrado (Sal_18:33; Sal_18:37; Sal_18:40; 2Sa_1:18); en cambio, los débiles se han hecho fuertes. Los que antes eran hartos hanse puesto a servir para ganar el pan de cada día; los hambrientos de otros tiempos se cruzan ahora de brazos (Sal_34:11); se ha marchitado la que tenía muchos hijos, y la que era estéril pare ahora a placer (Sal_113:9). A Yahvé se debe este cambio en la vida de los mortales; pero hay más: la muerte y la vida las tiene Dios en sus manos, que da y quita a su beneplácito. El sheol es la mansión de los muertos (Gen_37:35), adonde se baja después de la muerte. Dios puede sacar de allí al que le plazca1.

1 Dhorme, L'idée de l'au-dela dans la religión hébraique: Revue d'Histoire des Reli-gions, 123 (1941) 113-142; J. Mcnaspv, Sheol in the Oíd Testament: CB 9.6 (1944) 326-333.


Juicio Sobre los Enemigos (v.I0).
Como un arco en tensión que se rompe, así se quebrarán los enemigos de Yahvé, cuya potencia se manifiesta con los truenos que retumban por collados y valles (Sal 18.14). El Paso de Yahvé es señalado por la conmoción de los montes Que 5:4) y el estallido del trueno (Job_37:2-4; 2Sa_22:8-16). De un confín al otro de la tierra se extiende el dominio absoluto de Dios, y nadie puede substraerse a su juicio (Deu_33:17; Joe_4:12). Al final del verso se hace una referencia explícita al ungido de Dios, al rey que preanuncia al Mesías. Son muchas las hipótesis que se han propuesto para determinar a qué personaje en concreto tiene ante su mente el autor. Muchos católicos ven en las palabras una alusión explícita y exclusiva al Mesías; otros, quizá con mayor acierto, creen que el autor habla del rey David, en cuanto que preanuncia la llegada del Ungido (meshiah) y del Rey por antonomasia, Jesucristo.

Pésima conducta de los hijos de Helí (Joe_2:11-17).
11Volvióse Ana a Rama, a su casa, y el niño quedó sirviendo en el ministerio de Yahvé en presencia de Helí, sacerdote. 12Los hijos de Helí eran hombres perversos, que desconocían a Yahvé y las obligaciones de los sacerdotes para con el pueblo. ti Cuando alguno ofrecía sacrificios, mientras estaba cociéndose la carne, venía un criado del sacerdote con un tenedor en la mano; 14lo metía en la caldera, caldero, olla o puchero, y cuanto sacaba con el tenedor era para el sacerdote. 15 Así hacían con cuantos de Israel venían allí, a Silo. Aun antes de que se quemara el sebo, venía el criado del sacerdote y decía al que sacrificaba: Dame la carne para asársela al sacerdote; no recibirá de ti carne cocida, sino cruda. 15Y si el hombre le decía: Espera a que se queme el sebo, como siempre, y luego cogerás lo que tú quieras, le respondía el criado: No; tienes que dármela ahora mismo, y si no, la cojo yo por la fuerza. 17Muy grande era el pecado de aquellos jóvenes ante Yahvé, pues hacían odioso a los hombres el ofrecer ante Yahvé.

Una vez cumplido el sacrificio, volvióse Ana a su casa, dejando al niño en Silo, al servicio (mesharet) del santuario. Los hijos de Helí eran unos rufianes, pues no guardaban el ceremonial propio de los sacrificios. La ley concedía a los sacerdotes el muslo derecho y el pecho de la víctima pacífica (Lev_7:30-34), pero el criado del sacerdote metía el tenedor en la caldera y arramblaba con todo lo que era de su agrado. Tradicionalmente, la carne de los sacrificios era hervida, pero los hijos de Helí la preferían asada. Su pecado era triple: apropiábanse de partes de la víctima que no les pertenecía, daban prioridad al sacerdote sobre Yahvé y hacían odioso el sacrificio o inducían a los peregrinos a que obraran con la misma desenvoltura en cuestión tan sagrada.

El niño Samuel (Lev_2:18-21).
18 Samuel ministraba ante Yahvé vestido de un efod de lino. 19 Hacíale su madre un mantito y se lo traía de año en año, cuando subía con su marido a ofrecer el sacrificio anual. 20 Helí bendijo a Elcana y a su mujer, diciendo: Que te dé Yahvé hijos de esta mujer por el que le prestaste. Volviéronse ellos a su casa, 21 y Yahvé visitó a Ana, que concibió y parió tres hijos y dos hijas. El joven Samuel iba creciendo en la presencia de Yahvé.

El vestido de Samuel, el efod, no correspondía al objeto que se utilizaba para sacar las suertes, sino a una túnica de lino, ceñida al cuerpo por un cinturón (Lev_22:1; 2Sa_6:14). El manto que traía el niño sobre el efod (Exo_29:5) le protegía del frío en invierno. Pero" el meil que Ana preparaba para Samuel era como un presagio de la importancia que más adelante alcanzaría el niño en los destinos de Israel. únicamente los sacerdotes y príncipes vestían el meil (Exo_18:4; Exo_28:14; Exo_28:3-5).

Helí reprende a sus hijos (Exo_2:22-26).
22 Helí era ya muy viejo, y supo lo que sus hijos hacían a todo Israel y cómo dormían con las mujeres que velaban a la puerta del tabernáculo de la congregación; 23 y les dijo: ¿Por qué hacéis cosas tales y tan malas como las que de vosotros he oído a todo este pueblo ? 24 No, hijos míos, que no es bueno lo que de vosotros oigo. Estáis haciendo que el pueblo de Yahvé se aparte de él. 25 Si un hombre ofende a otro hombre, está de por medio Dios para juzgarle; pero si un hombre ofende a Yahvé, ¿de quién puede esperar la intervención? No hicieron caso de lo que les decía su padre, pues quería Yahvé matarlos. 26 Entre tanto, el niño Samuel iba creciendo y se hacía grato tanto a Yahvé como a los hombres.

A los crímenes enumerados añade el texto hebraico el de abusar de las mujeres que cuidaban quizá de la limpieza y atendían a la conservación del ajuar del santuario (Exo_35:25; Exo_38:8). Los críticos independientes o bien cancelan las palabras que hacen referencia a estas relaciones ilícitas, por creerlas una glosa redaccional, o las interpretan de la prostitución sagrada cabe al santuario, a imitación de los cultos licenciosos de los cananeos. Tal prostitución era severamente prohibida en la Ley (Deu_23:17-18), pero sabemos que se practicó en épocas de decadencia religiosa (Ose_4:14; 1Re_14:24; 1Re_15:12; 2Re_23:7). Algunos autores católicos (Dhorme, De Vaux) suprimen el inciso. Helí reprende a sus hijos echándoles en cara la mala fama que se han granjeado ante el público. No han pecado contra los hombres, sino contra Dios. En el primer caso, la cuestión se lleva a las autoridades, que en nombre de Dios dictan justicia. Pero, en caso de pecar contra Dios mismo, nadie puede intervenir, por no disponer de los medios de propiciación que la misericordia de Dios puso a nuestro alcance. Pero, por faltarle ya las fuerzas, pues Helí era ya muy viejo, no los castigó. Tampoco a ellos les fue concedida la gracia de escuchar las amonestaciones de su padre y cambiar de vida, pues quería Yahvé matarlos. Endureció Dios su corazón, como hizo en otro tiempo con Faraón y los pueblos de Canaán (Exo_4:21; Jos_11:20). Niega Dios las gracias eficaces para la conversión a los que las rechazan y no cooperan con las mismas.
Mientras Helí caminaba a marchas forzadas hacia el sepulcro y sus hijos se adentraban por los caminos de la perdición, Samuel, como un astro que se levanta en el firmamento, crecía en edad y en gracia delante de Dios y de los hombres, como se dice también de Jesús (Luc_2:52).

Profecía contra la casa de Helí (Luc_2:27-36).
27 Vino a Helí un hombre de Dios y le dijo: Así habla Yahvé. Yo me revelé claramente a la casa de tu padre cuando eran esclavos en Egipto, en la casa del Faraón. 28 Yo me le elegí de entre todas las tribus de Israel para sacerdote, para que subiese al altar a quemar el incienso y para que llevase ante mí el efod. Yo di a la casa de tu padre todas las combustiones de los hijos de Israel. 29 ¿Por qué, pues, envidias mis víctimas y mis ofrendas, las que yo mandé se ofreciesen en mi casa, y tienes en más a tus hijos que a mí, engordándoos de lo mejor de todas las oblaciones de Israel, mi pueblo? 30 Por eso he aquí lo que dice Yahvé, Dios de Israel: Yo había dicho y repetido a tu casa y a la casa de tu padre que ministraríais ante mí por siempre; pero ahora dice Yahvé: Lejos de mí eso, porque yo honro a los que me honran y desprecio a los que me desprecian. 31 Tiempo vendrá en que yo amputaré tu brazo y el brazo de la casa de tu padre, de modo que ya no haya nunca ancianos en tu casa 32 y siempre veas ante ti un rival. Aun en las prosperidades de Israel, no habrá nunca ancianos en tu casa. 33 No haré desaparecer de mi altar a todos tus descendientes, de modo que se consuman sus ojos y desfallezca su alma; pero todos los de tu casa morirán por la espada; 34 te servirá de señal lo que sucederá a tus hijos Ofni y Finés; ambos morirán en el mismo día. 35 Yo me suscitaré un sacerdote fiel, que obrará según mi corazón y según mi alma; le edificaré una casa estable, y él andará siempre en presencia de mi ungido; 36 y cuantos de tu casa queden, vendrán a prosternarse ante él, pidiéndole una moneda de plata y un pedazo de pan; y le dirán: Haz el favor de colocarme en alguna de tus funciones sacerdotales, para que tenga un pedazo de pan que comer.

Un profeta, un hombre de Dios (Deu_33:1; Jos_14:6), se presenta a Helí para comunicarle en estilo profetice (Exo_4:22; Jos_7:13) un mensaje de parte del cielo referente a la suerte de su casa. Dios escogió a Aarón para las funciones sacerdotales de sacrificar sobre el altar, quemar el incienso y llevar el efod. Además, aseguró a los sacerdotes un medio decoroso de vida al otorgarles una porción elegida de la víctima.
A todos estos beneficios han correspondido con ingratitud. De ahí que ha llegado el día del Señor; va a resonar la sentencia de Yahvé contra la casa de Helí. Es Dios quien habla (neum = dicho, oráculo) a Helí. Las promesas que hizo antes a Aarón y Finés las revoca; Helí no ha caminado en la presencia de Yahvé; no ha cumplido lo pactado; luego será denegada en lo venidero la continuación en el ejercicio de sus funciones sacerdotales. Conservará Dios la vida de alguno que otro descendiente de Helí a fin de que, viviendo padezcan, y devore la envidia su corazón al ver que la dignidad sacerdotal ha pasado a otras manos. Gran parte de los descendientes de Helí morirán por la espada, refiriéndose acaso a la matanza de los ochenta y cinco sacerdotes de la familia de Itamar decretada por Saúl (Jos_22:18-19). La pauta de lo que sucederá en los días venideros la dará la muerte en un mismo día de Ofni y Finés (Jos_4:11; Exo_3:12; Jue_6:17).
Al anuncio de la reprobación de Helí sigue la noticia sobre el sacerdote que le reemplazó. El texto se refiere probablemente a Sadoc (1Re_2:27-35), de la familia de Eleazar, que entró en funciones en lugar de Abiatar, de la ascendencia de Itamar, que había abrazado la causa de Adonías. Al nuevo sacerdocio acudirán los de la línea de Helí pidiendo un óbolo (agorat) de plata insignificante, un pedazo de pan o un puesto humilde entre las funciones sacerdotales para asegurar la vida.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter II.

1 Hannahs song in thankefulnesse. 12 The sinne of Elies sonnes. 18 Samuels ministerie. 20 By Elies blessing, Hannah is more fruitfull. 22 Eli reprooueth his sonnes. 28 A prophecie against Elies house.
1 And Hannah prayed, and said, My heart reioyceth in the Lord, mine horne is exalted in the Lord: my mouth is inlarged ouer mine enemies: because I reioyce in thy saluation.
2 There is none holy as the Lord: for there is none beside thee: neither is there any Rocke like our God.
3 Talke no more so exceeding proudly, let not [ Hebrew: hard.] arrogancie come out of your mouth: for the Lord is a God of knowledge, and by him actions are weighed.
4 The vowes of the mightie men are broken, and they that stumbled are girt with strength.
5 They that were full, haue hired out themselues for bread: and they that were hungry, ceased: so that the barren

[Elis sonnes wicked.]

hath borne seuen, and she that hath many children, is waxed feeble.
6 [ Deu_32:39 ; Wis_16:13 ; Tob_13:2 .] The Lord killeth and maketh aliue, he bringeth downe to the graue, and bringeth vp.
7 The Lord maketh poore, and maketh rich: he bringeth low, and lifteth vp.
8 He [ Psa_113:7 .] raiseth vp the poore out of the dust, and lifteth vp the begger from the dunghill, to set them among princes, and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth are the Lords, and hee hath set the world vpon them.
9 He will keepe the feet of his saints, and the wicked shall bee silent in darkenesse; for by strength shall no man preuaile.
10 The aduersaries of the Lord shalbe broken to pieces: [ 1Sa_7:10 .] out of heauen shal he thunder vpon them: the Lord shall iudge the ends of the earth, and he shal giue strength vnto his king, and exalt the horne of his Anointed.
11 And Elkanah went to Ramah to his house, and the child did minister vnto the Lord before Eli the Priest.
12 Now the sonnes of Eli were sonnes of Belial, they knewe not the Lord.
13 And the priests custome with the people was, that when any man offred sacrifice, the priestes seruant came, while the flesh was in seething, with a fleshhooke of three teeth in his hand,
14 And he strooke it into the panne, or kettle, or caldron, or pot: all that the flesh-hooke brought vp, the priest tooke for himselfe: so they did in Shiloh vnto all the Israelites that came thither.
15 Also before they burnt the fat, the priests seruant came, & said to the man that sacrificed, Giue flesh to roste for the priest, for he wil not haue sodden flesh of thee, but raw.
16 And if any man said vnto him, Let them not faile to burne the fat [ Hebrew: as on the day.] presently, and then take as much as thy soule desireth: then hee would answere him, Nay, but thou shalt giue it mee now: and if not, I will take it by force.
17 Wherefore the sinne of the yong men was very great before the Lord: for men abhorred the offering of the Lord.
18 But Samuel ministred before the Lord, being a child, [ Exo_28:4 .] girded with a linnen Ephod.

[Eli therefore is threatened.]

19 Moreouer, his mother made him a litle coate, and brought it to him from yeere to yeere, when she came vp with her husband, to offer the yeerely sacrifice.
20 And Eli blessed Elkanah, and his wife, and said, The Lord giue thee seed of this woman, for the [ Or, petition which hee asked, etc.] loane which is lent to the Lord. And they went vnto their owne home.
21 And the Lord visited Hannah, so that shee conceiued, and bare three sonnes, and two daughters: and the child Samuel grew before the Lord.
22 Now Eli was very olde, and heard all that his sonnes did vnto all Israel, and how they lay with the women that [ Hebrew: assembled by troupes.] assembled at the doore of the Tabernacle of the Congregation
23 And he said vnto them, Why doe ye such things? for [ Or, I hear euill words of you.] I heare of your euil dealings, by all this people.
24 Nay my sonnes: for it is no good report that I heare; yee make the Lords people to [ Or, to cry out.] transgresse.
25 If one man sinne against another, the Iudge shall iudge him: but if a man sinne against the Lord, who shall intreat for him? Notwithstanding they hearkened not vnto the voice of their father, because the Lord would slay them.
26 (And the child Samuel grew on, and was in fauour, both with the Lord, and also with men.)
27 And there came a man of God vnto Eli, and saide vnto him, Thus saith the Lord, Did I plainely appeare vnto the house of thy father, when they were in Egypt in Pharaohs house?
28 And did I chuse him out of all the tribes of Israel, to be my Priest, to offer vpon mine altar, to burne incense, to weare an Ephod before me? and [ Lev_10:14 .] did I giue vnto the house of thy father, all the offerings made by fire of the children of Israel?
29 Wherefore kicke ye at my sacrifice, and at mine offering, which I haue commaunded in my habitation, and honourest thy sonnes aboue mee, to make your selues fat with the chiefest of all the offrings of Israel my people?
30 Wherefore the Lord God of Israel saith, I sayd indeede that thy house, & the house of thy father should walke before me for euer: but now the Lord saith, Be it farre from mee;

[Eli therefore is threatened.]

for them that honour me, I will honour, and they that despise me, shall be lightly esteemed.
31 Behold, the dayes come, that I will cut off thine arme, and the arme of thy fathers house, that there shall not be an old man in thine house.
32 And thou shalt see [ Or, the affliction of the Tabernacle, for all the wealth which God would haue giuen Israel.] an enemie in my habitation, in all the wealth which God shall giue Israel, and there shall not bee an olde man in thine house for euer.
33 And the man of thine, whom I shall not cut off from mine Altar, shall be to consume thine eyes, and to grieue thine heart: and all the increase of thine house shall die [ Hebrew: men.] in the floure of their age.
34 And this shall bee a signe vnto thee, that shall come vpon thy two sonnes, on Hophni and Phinehas: in one day they shall die both of them.
35 And I will raise me vp a faithfull Priest, that shall doe according to that which is in my heart and in my mind, and I will build him a sure house, and hee shall walke before mine Anointed for euer.
36 And it shall come to passe, that euery one that is left in thine house, shal come and crouch to him for a piece of siluer, and a morsel of bread, and shall say, [ Hebrew: ioyne.] Put me (I pray thee) into [ Or, Somewhat about the Priesthood.] one of the Priests offices, that I may eat a piece of bread.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Samuel y Elí. El joven Samuel, signo de la vida nueva y de la época nueva hacia la cual debía orientarse la vida de Israel, iba creciendo, y su conducta agradaba tanto al Señor como a los hombres (26); en contraposición, el narrador describe el comportamiento pecaminoso de los hijos de Elí, sacerdote legítimo y bueno, pero que no puede ya hacer nada para que la institución como tal recobre su sentido original. De este modo «los hijos de Elí» son la encarnación de una institución, la religiosa, en decadencia, cuyas obras, el triple pecado de sus representantes: pecado contra el culto, contra las mujeres que servían en el santuario y contra su padre, máxima autoridad de la institución, comprometen la estabilidad no sólo religiosa, sino también socio-política del pueblo. Así lo interpreta el profeta anónimo e inesperado que anuncia el final de Elí y de sus hijos, y así queda descrito e ilustrado el sentido simbólico que posee la historia personal de Ana. El juicio que hace la corriente Deuteronomista (D), responsable de esta relectura histórica de los libros de Samuel, es que una institución tan importante para la vida de Israel como era la religiosa, no produjo los frutos esperados, y por tanto era necesario dar paso a nuevos actores que estuvieran más a tono con el querer divino. Ahí está Samuel, creciendo en presencia del Señor; sin embargo, también sus hijos serán en el futuro, protagonistas de la decadencia y hundimiento de la institución que representan. Cabría preguntarse, entonces, ¿qué es lo que en definitiva tiene que cambiar cuando comienzan a registrarse estos rasgos de decadencia, los actores o las instituciones y estructuras como tal? Para nosotros hoy, que contamos con criterios nuevos y con la luz del Evangelio de Jesús, aunque pueda parecer doloroso, el camino lógico es lograr que las instituciones y las estructuras «revienten» para que den paso a formas de vida nueva; pero como es obvio, el cambio, o si se prefiere, la caída de las estructuras anquilosadas y monolíticas, tiene que darse desde el interior mismo de las personas, un cambio institucional y estructural no se da por sí solo, ni por más oráculos, ni amenazas, ni decretos; sólo hay cambio cuando las personas deciden cambiar desde dentro, cuando se llega a la conciencia clara de que «a vino nuevo, odres nuevos» (Mar_2:22).

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] 1Sa_3:11-14

NOTAS

2:27 (a) Este episodio es una inserción tardía que repite la idea de 1Sa_3:11-14. La muerte de Jofní y Pinjás, 1Sa_4:11, no será más que la «señal», 1Sa_2:34, de las futuras desgracias anunciadas en 1Sa_2:33 : matanza de los sacerdotes de Nob, descendientes de Elí, 1Sa_22:18-19, excepto Abiatar, 1Sa_22:22-23, que será destituido por Salomón, 1Re_2:27; en 1Sa_2:35 : sustitución por la familia de Sadoc, que a partir de Salomón contará con el favor del rey, «el ungido del Señor»; pero 1Sa_2:36 no corresponde a la situación descrita en 2Re_23:9, y la composición podría ser anterior al reinado de Josías.

2:27 (b) Se alude aquí a Leví como antepasado del sacerdocio.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] 1Sa_3:11-14

NOTAS

2:27 (a) Este episodio es una inserción tardía que repite la idea de 1Sa_3:11-14. La muerte de Jofní y Pinjás, 1Sa_4:11, no será más que la «señal», 1Sa_2:34, de las futuras desgracias anunciadas en 1Sa_2:33 : matanza de los sacerdotes de Nob, descendientes de Elí, 1Sa_22:18-19, excepto Abiatar, 1Sa_22:22-23, que será destituido por Salomón, 1Re_2:27; en 1Sa_2:35 : sustitución por la familia de Sadoc, que a partir de Salomón contará con el favor del rey, «el ungido del Señor»; pero 1Sa_2:36 no corresponde a la situación descrita en 2Re_23:9, y la composición podría ser anterior al reinado de Josías.

2:27 (b) Se alude aquí a Leví como antepasado del sacerdocio.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Una profecía sobre el sacerdocio. La frase hombre de Dios es otro título de los profetas. El profeta desconocido presenta una descripción detallada de lo que sucedería con el sacerdocio en Israel. La caída de la familia de Elí es anunciada: Ofni y Fineas ... morirán en el mismo día, y otros familiares de Elí se verían reducidos a mendigar por trabajos sacerdotales muy humildes (36). El v. 31 predice la masacre que sucedió en Nob (ver cap. 22). El v. 35 predice la grandeza de un sacerdote fiel, pero se extiende más allá del ministerio de Samuel al de Sadoc. Sadoc fue sumo sacerdote durante el reinado de David (2 Sam. 8:17), y su familia (una casa firme) cumplió el oficio de sumo sacerdote en Jerusalén a lo largo del período de la monarquía. David y su línea de reyes son llamados aquí ungidos de Dios.

Los detalles del v. 35 poco significaban para Elí ya que moriría muchos años antes de que David fuera rey o de que Sadoc fuera sumo sacerdote. Pero el versículo era importante para los lectores, ya que les decía claramente que el ascenso de Sadoc al sacerdocio era la voluntad y el plan de Dios. Los autores bíblicos pensaban constantemente en sus lectores, y es muy probable que cuando era apropiado exageraban los discursos originales de los per sonajes históricos, a fin de ayudar a los lectores a entender mejor las cosas. Puede ser, entonces, que el discurso del profeta desconocido para Elí haya sido más breve de lo que aquí es. Aun así, no se debe ignorar un principio importante del AT: Dios no sólo dominaba los asuntos de Israel sino que también anunciaba con anterioridad todos los acontecimientos y cambios importantes. Esta era una de las funciones importantes de los profetas. Otra característica del papel profético era recordar a sus oyentes los acontecimientos significativos del pasado, especialmente los que revelaban la bondad de Dios. En este discurso dicha dimensión histórica se encuentra en los vv. 27, 28.

Torres Amat (1825)



[3] Se puede traducir Porque el Señor es Dios que sabe todas las cosas que hacemos y castiga a los orgullosos. Son evidentes las semejanzas con el Magnificat de María Santísima. Luc 1, 46.

[10] El sentido profético de estas palabras se refiere al Mesías y a su reino espiritual en la tierra. En este verso se lee por primera vez el nombre de Mesías o Cristo.

[11] Servía en el templo en todo aquello que permitía su edad.

[12] Según Pablo, eran de aquellos que profesan conocer a Dios; pero le niegan con sus hechos. Tit 1, 16.

[14] Sin contentarse con la parte que le correspondía.

[15] Iba contra la Ley exigir la porción sacerdotal, antes que se hubiese quemado sobre el altar la grasa de la víctima pacífica. Lev 7, 31-33.

[18] El efod es un ornamento en forma de túnica corta usado por los levitas y sacerdotes en las ceremonias sagradas.

[22] El texto hebreo dice que militaban o servían, es decir, se ocupaban de las labores con que podían servir al templo; pasaban sus días trabajando en cosas de uso sagrado, en la lectura de la ley y orando.

[23] En lugar de castigarlos severamente.

[25] En castigo de sus pecados les negó la gracia de la conversión.

[31] Privándola de su poder. Por el brazo de Helí entienden algunos sus dos hijos, Ofni y Finees. Aquitob, Aquías y Aquimelec, sucesores de Helí, vivieron muy poco tiempo. Abiatar, último sumo sacerdote descendiente de Helí, fue despojado de su investidura.

[35] Este sacerdote fue Sadoc, sumo sacerdote después de Abiatar.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— un hombre de Dios: Expresión prácticamente sinónima de profeta; la reencontramos en 1Sa 9:6 aplicada a Samuel y más profusamente en los libros de los Reyes (1Re 13:1-34; 2Re 1:1-18; 2Re 4:1-44; 2Re 5:1-27; 2Re 6:1-33; 2Re 7:1-20; 2Re 8:1-29).

— tu antepasado: Se trata de Aarón, el hermano de Moisés, a quien se remonta la fundación del sacerdocio levítico.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1. Después de un acontecimiento memorable, los autores bíblicos suelen añadir un poema que lo celebra y le sirve de comentario. El canto puesto en boca de Ana es un himno al poder de Dios, que exalta a los humildes y humilla a los soberbios. Los temas fundamentales de este himno se vuelven a encontrar en el canto de la Virgen María. Ver nota Luc_1:46.

18. "Efod de lino": ver nota Exo_28:6.

35. Estas palabras se refieren al sacerdote Sadoc, que en tiempos de Salomón desplazó a Ebiatar, el descendiente de Elí ( 1Re_2:26-27, 1Re_2:35).

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 2.5 El número siete, símbolo de perfección y plenitud, sugiere aquí la idea de un logro completo (cf. v. 21).

[2] 2.18 El efod de lino era una especie de túnica que usaban los sacerdotes para las ceremonias religiosas (cf. 2 S 6.14). No debe confundirse con la insignia del sumo sacerdote descrita en Ex 28.6-14.

[3] 2.28 Ex 28.1-4.

[4] 2.28 Lv 7.35-36.

[5] 2.32 Contemplarás con angustia y envidia: traducción poco segura de un texto oscuro. Otra posible traducción: Verás un rival en la Morada, mientras que todo andará bien en Israel. El término Morada es una designación poética del templo.

[6] 2.33 Sus ojos... su alma: según la versión griega (LXX). Heb. tus ojos... tu alma.

[7] 2.33 1 S 22.6-23.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*1-3 Estos capítulos narran con detalle el nacimiento de Samuel, que, en paralelismo con el de Moisés, inaugurará una nueva época para Israel: la monarquía. Mateo y Lucas tienen muy en cuenta estos capítulos y los siguientes en sus respectivos Evangelios de la infancia.

Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

Así aparece en la versión griega y en la siríaca; en hebreo dice ¿no me revelé …