Ver contexto
Hizo lo malo a los ojos de Yahvé como había hecho su padre Manasés. (II Reyes  21, 20) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יַּ֥עַשׂ‎(עָשָׂה)

Hebrew|yyˌaʕaś|make

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H6213] [p.fy.aa] [1708]
[עשה] [GES6129] [BDB6780] [HAL6711]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

רַ֖ע‎(רַע)

Hebrew|rˌaʕ|evil

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7451] [t.dq.ad] [t.dq.ac] [2191a]
[רע] [GES7408] [BDB8163] [HAL8079]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

עֵינֵ֣י‎(עַיִן)

Hebrew|ʕênˈê|eye

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: dual
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5869] [p.ck.aa] [1612a]
[עין] [GES5815] [BDB6420] [HAL6340]

יְהוָ֑ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

כַּ‎(כְּ)

Hebrew|ka|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

אֲשֶׁ֥ר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˌer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

עָשָׂ֖ה‎(עָשָׂה)

Hebrew|ʕāśˌā|make

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H6213] [p.fy.aa] [1708]
[עשה] [GES6129] [BDB6780] [HAL6711]

מְנַשֶּׁ֥ה‎(מְנַשֶּׁה)

Hebrew|mᵊnaššˌeh|Manasseh

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4519] [m.cp.aj] [1217]
[מנשה] [GES4440] [BDB4951] [HAL4867]

אָבִֽיו‎(אָב)

Hebrew|ʔāvˈiʸw|father

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1] [a.ae.ab] [4a]
[אב] [GES4] [BDB4] [HAL11]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Manases, rey de Judá (21:1-18).
l Doce años tenía Manases cuando comenzó a reinar, y reinó cincuenta y cinco años en Jerusalén. Su madre se llamaba Jafsiba. 2 Hizo el mal a los ojos de Yahvé, según todas las abominaciones de las gentes que Yahvé había arrojado ante los hijos de Israel. 3 Reedificó los altos que Ezequías, su padre, había destruido; alzó altares a Baal, levantó una asera, como había hecho Ajaz, rey de Israel, y se prosternó ante todo el ejército de los cielos y le sirvió. 4 Alzó altares en la casa de Yahvé, de la que Yahvé había dicho: Pondré mi nombre en Jerusalén. 5 Alzó altares a todo el ejército de los cielos en los dos atrios de la casa de Yahvé. 6 Hizo pasar a su hijo por el fuego; se dio a la observación de las nubes y de las serpientes, para obtener pronósticos, e instituyó evocadores de los espíritus y adivinadores del porvenir. Hizo enteramente lo que es malo a los ojos de Yahvé, para irritarle. 7 También alzó en la casa de Yahvé la asera, en la casa de que Yahvé había dicho a David y a Salomón, su hijo: En esta casa, en Jerusalén, que he elegido entre todas las tribus de Israel, yo pondré para siempre mi nombre. 8 No haré errar más el pie de Israel fuera de la tierra que yo he dado a sus padres, siempre que ellos cuiden de poner por obra los mandamientos y las leyes que yo he prescrito a mi siervo Moisés. 9Pero ellos no obedecieron, y Manases fue causa de que se descarriaran e hicieran el mal, más todavía que las gentes que Yahvé había destruido ante los hijos de Israel. 10Entonces Yahvé habló por medio de sus siervos los profetas, diciendo: 11Por haber cometido Manases, rey de Judá, todas esas abominaciones, por haber obrado peor que antes de él obraron los amorreos, por haber hecho pecar a Judá con sus ídolos, 12 he aquí lo que dice Yahvé, Dios de Israel: Voy a echar sobre Jerusalén y sobre Judá males que a quien los oyere le retiñirán los oídos. 13 Yo echaré sobre Jerusalén la cuerda de Samaría y la plomada de la casa de Ajab, y fregaré a Jerusalén como se friega un plato, volviéndolo de un lado y de otro, 14Abandonaré el resto de mi heredad y se lo entregaré a sus enemigos; y serán la presa y el botín de todos sus enemigos, 15 por haber hecho lo malo a mis ojos y haberme irritado desde el día en que sus padres salieron de Egipto hasta hoy. 16Derramó también Manases mucha sangre inocente, hasta llenar a Jerusalén de un cabo al otro, sobre los pecados que él cometió y que hizo cometer a Judá, haciendo el mal a los ojos de Yahvé. 17El resto de los hechos de Manases, cuanto hizo, los pecados a que se entregó, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá? 18Manases se durmió con sus padres, y fue sepultado en el jardín de su casa, en el jardín de Uza. Le sucedió Amón, su hijo.

Manases (687-642) sucedió a su padre Ezequías. Mientras el texto bíblico afirma del padre que no hubo otro semejante a él por su piedad y celo religioso (18:5), de Manases podría decir que superó a todos por su maldad (Jer_15:4), si exceptuamos al impío Ajaz (v.3). En 2Cr_33:11-17 se refieren su conversión y buenas obras después de su cautiverio, de todo lo cual nada dice el libro de los Reyes.
Desconocemos los factores que contribuyeron al desviamiento religioso de Manases. Entregóse al culto pagano (2Cr_16:3), reparó los altos que había derribado su padre (18,4), levantó altares a Baal y una ashera, como hizo Ajab (1Re_16:32-33), adorando a los astros (1Re_17:16; Deu_4:10; Deu_17:3). Adoró al Shamas (sol; Eze_8:16), a la diosa Sin (luna; Jer_8:2) y a la reina de los cielos, Ishtar (Jer_7:18; Jer_44:17). A estas divinidades construyó altares en el templo de Yahvé; a las divinidades astrales honró con altares en los atrios del templo (1Re_7:8); favoreció a los adivinos y hechiceros y entregóse a la superstición, leyendo el porvenir en el curso de las nubes (Lev 26; Deu_18:10-14) o por artes de encantamiento. Sacrificó a Moloc su hijo (Deu_16:3; Deu_23:10). Puso en el templo la estatua de la diosa cananea Ashera, paredra de Baal (Deu_23:4-7; 1Re_18:19). Quizá la reforma de Ezequías, llevada a rajatabla, había soliviantado al pueblo, ya acostumbrado a un régimen de tolerancia religiosa. La reacción de Manases puede obedecer a este descontento, y más probablemente al influjo de Asiría, cuyo favor quiso ganarse el rey de Judá rindiendo culto a los astros.
El pueblo de Judá, desorientado por Manases, practicó un sincretismo religioso que tendrá graves repercusiones en el porvenir. Los profetas, en general, sin especificar su nombre, son los voceros de Yahvé encargados de anunciar a Judá su castigo. Ni los amorreos, considerados como los primeros habitantes de Palestina (1Re_21:26), se portaron tan mal como Manases. Por lo mismo, como a Samaría, también a Judá le espera el exilio. Este anuncio es duro y hace reteñir los oídos (1Sa_3:11; Jer_19:3), pero es justo. La cuerda y la plomada juegan su papel en la construcción de una casa (Isa_34:11; Amo_7:7); el mismo cuidado que se pone en levantar un edificio se tendrá para que la demolición de Jerusalén sea total. Judá es el resto de la heredad de Yahvé, que, al igual que el reino del Norte, será arrojado fuera de su presencia.
Fue, además, Manases un rey cruel, que derramó mucha sangre inocente. Quizá sus víctimas procedían preferentemente de los círculos sacerdotales y profetices, por haberse opuesto ellos a la idolatría y profanación del templo. Según una tradición judía (Talmud, Sanhedrian,Amo_103:2), Isaías murió asesinado por orden de Manases, quien mandó que el cuerpo del profeta fuera aserrado en trozos (Heb_11:37). Al morir fue sepultado en el jardín de Uza, o de Ocias. Después de Ezequías, ningún otro rey fue sepultado en la necrópolis real, acaso por estar el cementerio completo. En 2Cr_33:11ss se refiere que los jefes del ejército asirio apresaron a Manases, que, cargado de grillos y cadenas, fue llevado a Babilonia. Las fuentes asirías no recuerdan este hecho, que pudo producirse en tiempos de la rebelión del rey de Babilonia Shamas-sumukin (c.648), que capitaneaba una liga antiasiria que abarcaba desde Elam hasta Etiopía. Quizá en su tiempo se produjo la ruptura definitiva entre Asiría y Egipto.
La muerte de Senaquerib, acompañada de la noticia de la guerra civil en Asiría, hizo concebir grandes esperanzas a los pueblos oprimidos. Pero Asaradón (Asarhaddon; 681-669) cortó pronto la oposición, empleando métodos brutales. En su viaje hacia occidente destruyó la ciudad de Sidón, construyendo otro pueblo con cananeos deportados 1.
El año 671, Asaradón atravesó Siria, puso sitio a Tiro y, por la costa mediterránea, se dirigió hacia Egipto al encuentro del ejército de Taraca (2Cr_19:9), al que venció. Impuso a Egipto un tributo anual. De regreso llevóse cautivos a la mujer del faraón, sus hijos e hijas, que hizo trasladar a Ni ni ve junto con un botín considerable. La caña quebrada de Egipto (Isa_36:6) había capitulado ante el monarca asirio. De vuelta de Egipto atravesó Palestina y Siria, dejando esculpido su retrato en las márgenes de Nahr el-Kelb, y dos estelas, una en Zengirli y otra en Tell Ahmar. Pudo Manases caer prisionero de Asaradón durante su viaje de regreso, uniéndosele a la caravana de cautivos egipcios.

Amon, en el trono (Isa_21:19-26).
19 Veintidós años tenía Amón cuando comenzó a reinar, y reinó dos años en Jerusalén. Su madre se llamaba Mesulemet, hija de Jarus, de Yotbá. 20 Hizo el rnal a los ojos de Yahvé, como lo había hecho Manases, su padre, 21 y siguió en todo el camino que había seguido su padre. Sirvió a los ídolos a que había servido su padre y se prosternó ante ellos, 22 apartándose de Yahvé, Dios de sus padres, y no siguiendo sus caminos. 23 Los servidores de Amón conspiraron contra él y mataron al rey en su casa; 24 pero el pueblo castigó a todos los que habían conspirado contra el rey Amón, y puso por rey a Josías, su hijo, en lugar suyo. 25 El resto de los hechos de Amón, lo que hizo, ¿no está escrito en el libro de las crónicas de los reyes de Judá ? 26 Fue sepultado en su sepulcro en el jardín de Uza, y le sucedió Josías, su hijo.

A diferencia de su padre, pocos años reinó Amón sobre Judá (642-640). En el aspecto religioso siguió el proceder de su padre. Sus mismos servidores conspiraron contra él, matándole. El partido yahvista, constituido en su mayor parte por gente de provincias, castigó a los asesinos, colocando en el trono a Josías, hijo de Amón. Como su padre, fue sepultado en el mausoleo que estaba en el jardín de Uza.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XXI.

[Manasseh wicked.]

1 Manasseh his reigne. 3 His great idolatrie. 10 His wickednesse causeth prophecies against Iudah. 17 Amon succeedeth him. 19 Amons wicked reigne. 23 Hee being slaine by his seruants, and those murderers slaine by the people, Iosiah is made King.
1 Manasseh [ 2Ch_33:1 .] was twelue yeres olde when hee beganne to reigne, and reigned fiftie and fiue yeeres in Ierusalem: and his mothers name was Hephzibah.
2 And hee did that which was euill in the sight of the Lord, after the abominations of the heathen, whom the Lord cast out before the children of Israel.
3 For he built vp againe the high places, [ 2Ki_18:4 .] which Hezekiah his father had destroyed, and hee reared vp altars for Baal, and made a groue, as did Ahab king of Israel, and worshipped all the hoste of heauen, and serued them.
4 And [ Jer_32:34 .] he built altars in the house of the Lord, of which the Lord sayd, [ 2Sa_7:13 .] In Ierusalem will I put my Name.
5 And he built altars for all the host of heauen, in the two courts of the house of the Lord.
6 And he made his sonne passe thorow the fire, and obserued times, and vsed enchantments, and dealt with familiar spirits, and wizards: he wrought much wickednesse in the sight of the Lord, to prouoke him to anger.
7 And he set a grauen image of the groue that he had made, in the house, of which the Lord said to Dauid, and to Solomon his sonne, [ 1Ki_8:29 ; 1Ki_9:3 ; 2Ki_23:27 .] In this house and in Ierusalem, which I haue chosen out of all tribes of Israel, wil I put my Name for euer:
8 Neither will I make the feete of Israel mooue any more out of the land, which I gaue their fathers: onely if they will obserue to doe according to all that I haue commanded them, and according to all the Law, that my seruant Moses commanded them.
9 But they hearkened not: and Manasseh seduced them to doe more euill then did the nations, whome the Lord destroyed before the children of Israel.
10 And the Lord spake by his seruants the Prophets, saying,

[Manasseh dieth.]

11 [ Jer_15:4 .] Because Manasseh king of Iudah hath done these abominations, and hath done wickedly aboue all that the Amorites did, which were before him, and hath made Iudah also to sinne with his idoles:
12 Therefore thus saith the Lord God of Israel, Behold, I am bringing such euill vpon Ierusalem and Iudah, that whosoeuer heareth of it, both [ 1Sa_3:11 .] his eares shall tingle.
13 And I will stretch ouer Ierusalem the line of Samaria, and the plummet of the house of Ahab: and I will wipe Ierusalem as a man wipeth a dish, [ Hebrew: he wipeth and turneth it vpon the face thereof.] wiping it and turning it vpside downe.
14 And I will forsake the remnant of mine inheritance, and deliuer them into the hand of their enemies, and they shall become a pray and a spoile to all their enemies,
15 Because they haue done that which was euill in my sight, and haue prouoked me to anger since the day their fathers came forth out of Egypt, euen vnto this day.
16 Moreouer, Manasseh shed innocent blood very much, till he had filled Ierusalem [ Hebrew: from mouth to mouth.] from one end to another, beside his sinne wherwith he made Iudah to sinne, in doing that which was euill in the sight of the Lord.
17 Now the rest of the actes of Manasseh, and all that he did, and his sinne that he sinned, are they not written in the booke of the Chronicles of the kings of Iudah?
18 And [ 2Ch_33:20 .] Manasseh slept with his fathers, and was buried in the garden of his owne house, in the garden of Uzza: and Amon his sonne reigned in his stead.
19 Amon was twentie and two yeres old when he began to reigne, and he reigned two yeeres in Ierusalem: and his mothers name was Meshullemeth, the daughter of Haruz of Iotbah.
20 And he did that which was euill in the sight of the Lord, as his father Manasseh did.
21 And he walked in all the wayes that his father walked in, and serued the idoles that his father serued, and worshipped them:
22 And he forsooke the Lord God of his fathers, and walked not in the way of the Lord.

[Amon slaine.]

23 And the seruants of Amon conspired against him, and slew the king in his owne house.
24 And the people of the land slew al them that had conspired against king Amon, and the people of the land made Iosiah his sonne king in his stead.
25 Now the rest of the acts of Amon, which he did, are they not written in the booke of the chronicles of the kings of Iudah?
26 And he was buried in his sepulchre, in the garden of Uzza, and [ Mat_1:10 called Iosias.] Iosiah his sonne reigned in his stead.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Reina-Valera 1995 Notes:



[1] 21.3 Baal: Véase 2 R 17.16 nota k. Asera: Véase Jue 3.7 nota c. Todo el ejército de los cielos: Véanse Dt 4.19 n.; Jer 8.2 nota a.

[2] 21.6 Su hijo: otra posible traducción : sus hijos. Véase 2 R 16.3 n.

[3] 21.11 Amorreos: Véase Dt 1.7 nota i.

[4] 21.13 Mediré a Jerusalén con la misma medida que a Samaria: Cf. 2 R 17.3-6. La casa de Acab: Cf. 2 R 10.1-17.

[5] 21.14 Cf. 2 R 25.8-12.

[6] 21.23 Manasés, el padre de Amón, se mantuvo hasta el final de su largo reinado como un fiel vasallo de Asiria; según parece, su hijo y sucesor continuó la misma política. Por eso, algunos sospechan que este asesinato fue ejecutado por elementos antiasirios, cuando el poderío de Nínive había empezado a declinar y ya podía pensarse en obtener la plena independencia de Judá. Cf. Nah 2--3.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Amón. Amón siguió en el camino de su padre y su única distinción es que fue asesinado (23). El significado de la frase el pueblo de la tierra es incierto; puede ser que indique una parte en parti cular de la sociedad y no el pueblo entero. Este grupo apoyó fervientemente la restauración de la dinastía de David durante el período de Atalía (2 Rey. 11:14). Aquí ejecutaron a los asesinos de Amón y pusieron a su hijo de ocho años a reinar en su lugar (24; ver 22:1). Amón fue sepultado en el mismo lugar que su padre (26).

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Amón de Judá. Muy difícilmente podía transformar Amón, el sucesor, un reinado tan largo como el de Manasés, especialmente sus «contrarreformas». Era más fácil continuar la misma línea de su padre, como en efecto lo hizo durante su breve período de reinado. También Amón recibe la calificación negativa del deuteronomista, como un rey contrario al ideal del creyente judío y al modelo de rey que debía regirse por los mandatos del Señor.