Ver contexto
Perecerá toda la casa de Ajab y exterminaré a todos los varones de Ajab, libres o esclavos, en Israel. (II Reyes  9, 8) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אָבַ֖ד‎(אָבַד)

Hebrew|ʔāvˌaḏ|perish

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H6] [a.ac.aa] [2]
[אבד] [GES9] [BDB9] [HAL15]

כָּל‎(כֹּל)

Hebrew|kol-|whole

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3605] [k.bn.ab] [985a]
[כל] [GES3499] [BDB3904] [HAL3872]

בֵּ֣ית‎(בַּיִת)

Hebrew|bˈêṯ|house

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1004] [b.bp.aa] [241]
[בית] [GES990] [BDB1071] [HAL1084]

אַחְאָ֑ב‎(אַחְאָב)

Hebrew|ʔaḥʔˈāv|Ahab

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H256] [a.ck.ac]
[אחאב] [GES251] [BDB266] [HAL278]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הִכְרַתִּ֤י‎(כָּרַת)

Hebrew|hiḵrattˈî|cut

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: hif‘il


[H3772] [k.dh.aa] [1048]
[כרת] [GES3668] [BDB4091] [HAL4046]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

אַחְאָב֙‎(אַחְאָב)

Hebrew|ʔaḥʔˌāv|Ahab

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H256] [a.ck.ac]
[אחאב] [GES251] [BDB266] [HAL278]

מַשְׁתִּ֣ין‎(NLG)

Hebrew|maštˈîn|piss

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: hif‘il


[H8366] [v.cu.ac] [2377]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

קִ֔יר‎(קִיר)

Hebrew|qˈîr|wall

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7023] [s.bm.af] [2022]
[קיר] [GES6978] [BDB7676] [HAL7609]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

עָצ֥וּר‎(עָצַר)

Hebrew|ʕāṣˌûr|restrain

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle (passive)
Verbal stem: qal


[H6113] [p.et.aa] [1675]
[עצר] [GES6041] [BDB6676] [HAL6616]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

עָז֖וּב‎(עָזַב)

Hebrew|ʕāzˌûv|leave

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle (passive)
Verbal stem: qal


[H5800] [p.bv.aa] [1594]
[עזב] [GES5744] [BDB6351] [HAL6267]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

יִשְׂרָאֵֽל‎(יִשְׂרָאֵל)

Hebrew|yiśrāʔˈēl|Israel

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3478] [u.ce.ab] [2287a]
[ישראל] [GES3364] [BDB3753] [HAL3730]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Un profeta unge a Jehú por rey (9:1-10).
1 Elíseo, profeta, llamó a uno de los hijos de los profetas y le dijo: Cíñete los lomos, toma esta redoma de óleo y vete a Ramot Galaad. 2 Cuando llegues, busca a Jehú, hijo de Josafat, hijo de Nimsi. Le haces que se levante de entre sus compañeros y le llevas aparte, a una cámara retirada, 3 y, tomando la redoma de óleo, lo derramas sobre su cabeza, diciéndole: Así habla Yahvé i Yo te unjo por rey de Israel. Abres luego la puerta y huyes sin detenerte. 4 El joven servidor del profeta partió para Ramot Galaad; 5 y cuando llegó, estaban los jefes del ejército reunidos, y dijo: Jefe, tengo que decirte una cosa. Jehú le preguntó: ¿A quién de nosotros? El respondió: A ti, ¡oh jefe! 6 Levantóse Jehú y entró en casa, y el joven derramó sobre su cabeza la redoma de óleo, diciéndole: Así habla Yahvé, Dios de Israel: Yo te unjo rey de Israel, del pueblo de Yahvé. 7 Tú herirás a la casa de Ajab, tu señor, y vengarás en Jezabel la sangre de mis siervos, los profetas, y la sangre de todos los siervos de Yahvé. 8 Toda la casa de Ajab perecerá; yo exterminaré a todos cuantos pertenecen a Ajab, al esclavo y al libre de Israel, 9 y haré la casa de Ajab semejante a la casa de Jeroboam, hijo de Nabat, y a la casa de Basa, hijo de Ajiya. 10 Los perros comerán a Jezabel en el campo de Jezrael, y no habrá nadie que le dé sepultura. Después, el hombre abrió la puerta y huyó.

El encargo hecho a Elías (1Re_19:16) lo cumple por orden de Elíseo uno de los hijos de los profetas. No se sabe el punto de partida, pero el mensajero recibe la orden de ir a Ramot Galaad y ungir por rey de Israel al general Jehú, que, en ausencia del rey, herido en Jezrael, estaba al frente de las tropas. El viaje de ida y vuelta tenía que ser rápido, lo que se indica con la frase cíñete los lomos (1Re_4:29) y la advertencia de que, una vez cumplida su misión, huyera sin detenerse (? 2Cr_8:10).
En Israel reinaba el descontento. En el interior, el excesivo lujo de palacio reclamaba constantemente el aumento de les impuestos. La conducta religiosa de la corte le restaba la simpatía y colaboración de muchos que odiaban la importación del culto de Baal de Fenicia (1Re_19:18). A Elíseo poca simpatía le inspiraba Joram (1Re_3:13) En el exterior había perdido el rey la guerra con los moabitas (1Re_3:27); habíase indispuesto con Jazael en unos momentos en que pesaba sobre ambos la amenaza de Asiría. Joram era un rey marioneta, movido por su madre Jezabel.
El profeta llegó a Ramot, llamó aparte a Jehú, a quien ungió por rey, excediéndose acaso el joven profeta en el hablar, al recitar la amenaza que pronunció Elías contra Ajab (1Re_21:21-23). A Jezabel se la hace responsable de la muerte de los profetas de Yahvé (1Re_18:4; 1Re_19:10). Pero es posible que se le atribuyan más cosas de las que dijo. Según el P. De Vaux, el autor del libro añadió los oráculos contra Ajab, Jeroboam (1Re_14:10-11) y Basa (1Re_16:3-4). En el relato primitivo no figuraba nada de esto; el joven profeta, obediente a las disposiciones impartidas por su maestro, ungió a Jehú por rey y marchó sin proferir palabra alguna.

Rebelión de Jehú (1Re_9:11-37).
11 Cuando salió Jehú para reunirse con los servidores de su señor, le dijeron éstos: ¿Va todo bien? ¿Por qué ha venido a ti ese loco? Jehú respondió: Sguramente conocéis al hombre y sabéis lo que me ha dicho. 12 Ellos respondieron: No es verdad. Explícanos lo que ha dicho. El entonces dijo: Esto y esto es lo que ha dicho: Así habla Yahvé: Yo te unjo por rey de Israel. 13 En seguida tomaron todos sus mantos y los pusieron debajo de él en las gradas, y, haciendo sonar las trompetas, gritaron: ¡Jehú, rey! 14 Así conspiró Jehú, hijo de Josafat, hijo de Nimsi, contra Joram. Joram defendía con todo Israel a Ramot Galaad contra Jazael, rey de Siria; 15 pero el rey Joram había tenido que volverse para curarse en Jezrael de las heridas que los sirios le habían hecho cuando combatía centra Jazael, rey de Siria. Jehú dijo: Pues que lo queréis, sea; pero que no salga de la ciudad nadie que pueda llevar la noticia a Jezrael. 16Jehú subió a su carro y partió para Jezrael, pues Joram estaba allí en cama, y Ocozías, rey de Judá, había bajado a verle. 17 El centinela que estaba en la torre de Jezrael vio venir a la tropa de Jehú y dio la noticia: Veo venir una tropa. Joram dijo: Manda que salga a su encuentro uno de a caballo para saber si es de paz. 18 Salió el jinete, se presentó a Jehú y preguntó: Así habla el rey: ¿Es la paz? Jehú respondió: ¿Qué te importa a ti la paz? Vuélvete detrás de mí. El centinela dio luego el aviso, diciendo: El mensajero ha llegado hasta ellos, pero no vuelve. 19 Entonces se mandó otro a caballo, que, llegado a ellos, preguntó: Así habla el rey: ¿Hay paz? Y Jehú respondió: ¿Qué te importa a ti la paz? Vuélvete detrás de mí. 20 El centinela volvió a decir: También éste ha llegado a ellos y no vuelve; mas, al parecer, por la marcha, el que viene es Jehú, hijo de Nimsi, porque viene con mucho ímpetu. 21 Entonces Joram dijo: Engancha; y enganchado que fue su carro, salió Joram, rey de Israel, y Ocozías, rey de Judá, cada uno en su carro. Salieron al encuentro de Jehú, a quien hallaron en la heredad de Nabot de Jezrael. 22 En cuanto vio Joram a Jehú le preguntó: ¿Hay paz, Jehú? Y éste respondió: ¿Qué paz mientras duren las prostituciones de Je-zabel, tu madre, y sus muchas hechicerías? 23 Entonces Joram, volviendo grupas, huyó y dijo a Ocozías; ¡Traición, Ocozías ! 24 Pero Jehú tendió su arco e hirió a Joram entre las espaldas, saliéndole la flecha por el corazón, y Joram cayó en su carro. 25 Jehú dijo a su oficial Bidcar: Tomalo y tírale en el campo de Nabot de Jezrael, pues me acuerdo de que, cuando yo y tú íbamos juntos a caballo detrás de Ajab, su padre, Yahvé pronunció contra él la sentencia, diciendo: 26 Yo he visto ayer la sangre de Nabot y de sus hijos, dice Yahvé, y yo te daré su merecido en esta misma heredad. Tomalo pues, y tírale a ese campo, según la palabra de Yahvé. 27 Ocozías, rey de Judá, que vio esto, huyó por el camino de Bet Ganim; pero Jehú le persiguió, diciendo: También a él. Y le hirieron en el carro en la subida de Gur, cerca de Jibleam; él siguió hasta Megid-do, pero allí murió. 28 Sus servidores le trasladaron en un carro a Jerusalén y le sepultaron en la sepultura de sus padres, en la ciudad de David. 29 Ocozías había comenzado a reinar el año once de Joram, hijo de Ajab. 30 Jehú entró en Jezrael. Sabiéndolo Jezabel, se pintó los ojos, se peinó y se puso a mirar a una ventana. 31 Al pasar Jehú por la puerta, le gritó: ¿Le salió bien la cosa a Zimbri, asesino de su señor? 32 El alzó el rostro hacia la ventana y preguntó: ¿Quién eres tú para que quieras contender conmigo? Entonces miraron por la ventana dos o tres eunucos, 33 y él les mandó: Echadla abajo; y ellos la echaron, y su sangre salpicó los muros y los caballos; Jehú la pisoteó con sus pies, 34 y después entró, comió, bebió y dijo: Id a ver a esa maldita y enterradla, que al fin es hija de rey. 35Fueron para enterrarla; pero no hallaron de ella más que el cráneo, los pies y las palmas de las manos. 36 Volvieron a dar cuenta a Jehú, que dijo: Es la amenaza que había hecho Yahvé por su siervo Elías tisbita, diciendo: Los perros comerán la carne de Jezabel en el campo de Jezrael, 37y el cadáver de Jezabel será como estiércol sobre la superficie del campo, en el campo de Jezrael, de modo que nadie podrá decir: Esta es Jezabel.

El profeta atrajo la atención de la oficialidad tanto por su condición de profeta extático como por su atuendo externo y sus modales rústicos, andar alocado y quizá por la tonsura que llevaba (Jer_29:26; Ose_9:7). Sin embargo, todos demuestran su ansia por conocer el porqué de la llegada de aquel loco. Al enterarse, todos reconocieron a Jehú por rey. Tomaron inmediatamente sus mantos, que extendieron ante Jehú (Mat_21:8). Una vez declarado rey, trató Jehú (841-814) de deshacerse cuanto antes del impopular Joram. Prohibió que nadie se adelantara a anunciarle lo sucedido. Acompañado de un grupo de soldados y de su ayudante Bidcar (v.25), montó en su carro y se dirigió a Jezrael, donde hallábanse los reyes de Israel y de Judá. Desde lejos apercibió su llegada el centinela. A los dos reyes no les pareció de buen augurio la llegada intempestiva del general del ejército, por lo que decidieron enganchar sus carros y salir le al encuentro, alcanzándolo en la heredad de Nabot de Jezrael. Joram creía ver en todo ello un revés militar en Ramot Galaad, no una rebelión. El choque entre los reyes y Jehú fue violento. Sin apearse del carro disparó Jehú una flecha contra Joram, atravesándole el corazón. Su cadáver fue arrojado en el campo de Nabot, la inocente víctima de Ajab (1Re_21:1-29). Ocozías pudo huir por el camino de Bet Hagan, en las cercanías de Engannim, el actual Djenin (Jos_19:21; Jos_21:29), pero le persiguió Jehú, hiriéndole al llegar a la subida de Gur, cerca de Jibleam (Jos_17:11; Jue_1:27), hoy tell Belameh, al mediodía de Djenin, arrastrándose hasta Megiddo (tell él-Musellim), donde murió exangüe. Numerosos príncipes y altos funcionarios de Judá fueron asesinados en Bed Equed, llanura de Beit Qad, cerca de Djenin (Jue_10:12-14). La misma suerte corrió la familia real.
Al entrar Jehú en Jezrael divisó a la impía Jezabel apoyada en el alféizar de una ventana de palacio. Jezabel alude al reinado efímero de Zimbri (siete días), asesino de Ela (1Re_16:15-18). Murió Jezabel en un charco de sangre, pisoteada por los caballos de la comitiva de Jehú. Dice el texto que Jehú la pisoteó con sus pies. A su cadáver no se dio sepultura. De ahí las palabras de Jehú de que el cadáver de Jezabel será como estiércol sobre el campo de Jezrael. Según Jeremías (1Re_8:2; 1Re_9:21; 1Re_6:4; 1Re_25:33), el cadáver sin recibir sepultura es como un estercolero esparcido por el campo. Tuvo el rey compasión de la reina y mandó que la enterrasen, porque, al fin, era hija de rey. Al ir a cumplimentar la orden de Jehú, los comisionados no encontraron más que el cráneo, pies y las palmas de las manos, lo que hizo exclamar a Jehú que el oráculo de Elías habíase cumplido en todos sus pormenores: privación de sepultura, devorado su cadáver por los perros, abandonado sobre el campo y tan desfigurado que nadie podrá decir: Esta es Jezabel (1Re_21:23).

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter IX.

1 Elisha sendeth a yong Prophet with instructions to annoint Iehu at Ramoth Gilead. 4 The Prophet hauing done his message, flieth. 11 Iehu being made king by the souldiers, killeth Ioram in the field of Naboth. 27 Ahaziah is slaine at Gur, and buried at Ierusalem. 30 Proud Iezebel is throwen downe out of a window, and eaten by dogs.
1 And Elisha the Prophet called one of the children of the Prophets, and said vnto him, Gird vp thy loines, and take this boxe of oile in thine hand, and goe to Ramoth Gilead.
2 And when thou commest thither, looke out there Iehu the sonne of Iehoshaphat, the sonne of Nimshi, and goe in, and make him arise vp from among his brethren, and carie him to an [ Hebrew: chamber in a chamber.] inner chamber.
3 Then [ 1Ki_19:16.] take the boxe of oile, and powre it on his head, and say, Thus saith the Lord, I haue anointed thee king ouer Israel: then open the doore, and flee, and tary not.
4 So the yong man, euen the yong man the Prophet, went to Ramoth Gilead:
5 And when hee came, behold, the captaines of the host were sitting; and hee said, I haue an errand to thee, O captaine: And Iehu said, Unto which of all vs? And he said, To thee, O captaine.
6 And hee arose, and went into the

[Iehu annoynted.]

house, and hee powred the oyle on his head, and said vnto him, Thus sayth the Lord God of Israel, I haue anoynted thee king ouer the people of the Lord, euen ouer Israel.
7 And thou shalt smite the house of Ahab thy master, that I may auenge the blood of my seruants the Prophets, and the blood of all the seruants of the Lord, [ 1Ki_21:15 .] at the hand of Iezebel.
8 For the whole house of Ahab shal perish, and [ 1Ki_14:10 ; 1Ki_21:21 .] I will cut off from Ahab, him that pisseth against the wall, and him that is shut vp and left in Israel.
9 And I will make the house of Ahab, like the house of [ 1Ki_14:10 ; 1Ki_21:22 .] Ieroboam the sonne of Nebat, and like the house of [ 1Ki_16:3 .] Baasha the sonne of Ahiiah.
10 And the dogges shal eate Iezebel in the portion of Iezreel, and there shal be none to burie her. And he opened the doore, and fled.
11 Then Iehu came foorth to the seruants of his lord, and one said vnto him, Is all well? wherefore came this madde fellow to thee? And he said vnto them, Yee know the man, and his communication.
12 And they said, It is false, tell vs now: And hee sayde, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saith the Lord, I haue anoynted thee King ouer Israel.
13 Then they hasted, and tooke euery man his garment, and put it vnder him on the top of the staires, and blewe with trumpets, saying, Iehu [ Hebrew: reigneth.] is king.
14 So Iehu the sonne of Iehoshaphat, the sonne of Nimshi, conspired against Ioram: (now Ioram had kept Ramoth Gilead, hee, and all Israel, because of Hazael king of Syria:
15 But [ 2Ki_8:29 .] king [ Hebrew: Iehoram.] Ioram was returned to bee healed in Iezreel, of the wounds which the Syrians had [ Hebrew: smote.] giuen him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Iehu said, If it be your minds, then [ Hebrew: let no escaper goe, etc.] let none goe forth nor escape out of the citie, to goe to tell it in Iezreel.
16 So Iehu rode in a charet, and went to Iezreel, (for Ioram lay there:) and Ahaziah king of Iudah was come downe to see Ioram.
17 And there stood a watchman on the towre in Iezreel, and hee spied the company of Iehu as he came, and said, I see a companie. And Ioram sayd, Take an horseman, and send to meete

[Iehoram slaine.]

them, and let him say, Is it peace?
18 So there went one on horsebacke to meete him, and said, Thus sayth the king, Is it peace? And Iehu said, What hast thou to doe with peace? turne thee behinde me. And the watchman tolde, saying, The messenger came to them, but he commeth not againe.
19 Then he sent out a second on horsebacke, which came to them, and sayd, Thus sayth the king, Is it peace? And Iehu answered, What hast thou to doe with peace? turne thee behinde me.
20 And the watchman tolde, saying, He came euen vnto them, and commeth not againe: and the [ Or, marching.] driuing is like the driuing of Iehu the sonne of Nimshi; for he driueth [ Hebrew: in madnesse.] furiously.
21 And Ioram said, [ Hebrew: bind.] Make readie. And his charet was made ready. And Ioram king of Israel, and Ahaziah king of Iudah, went out, each in his charet, and they went out against Iehu, and [ Hebrew: found.] met him in the portion of Naboth the Iezreelite.
22 And it came to passe when Ioram saw Iehu, that hee said, Is it peace, Iehu? And he answered, What peace, so long as the whoredomes of thy mother Iezebel, and her witchcrafts are so many?
23 And Ioram turned his hand, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.
24 And Iehu [ Hebrew: filled his hand with a bow.] drew a bowe with his full strength, and smote Iehoram betweene his armes, and the arrow went out at his heart, and hee [ Hebrew: bowed.] sunke downe in his charet.
25 Then said Iehu to Bidkar his captaine, Take vp, and cast him in the portion of the field of Naboth the Iezreelite: for remember, how that when I and thou rode together after Ahab his father, the Lord laide this burden vpon him:
26 [ 1Ki_21:29 .] Surely I haue seene yesterday the [ Hebrew: bloods.] blood of Naboth, and the blood of his sonnes, sayd the Lord, and I will requite thee in this [ Or, portion.] plat, sayth the Lord. Now therefore take and cast him into the plat of ground, according to the word of the Lord.
27 But when Ahaziah the king of Iudah saw this, hee fled by the way of the garden house: and Iehu followed after him, and said, Smite him also in the charet; and they did so, at the going vp to Gur, which is by Ibleam: And

[Iezebels death.]

hee fled to Megiddo, and died there.
28 And his seruants caried him in a charet to Ierusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers, in the citie of Dauid.
29 And in the eleuenth yeere of Ioram the sonne of Ahab, began Ahaziah to reigne ouer Iudah.
30 And when Iehu was come to Iezreel, Iezebel heard of it, and shee [ Hebrew: put her eyes in painting.] painted her face, and tyred her head, and looked out at a window.
31 And as Iehu entred in at the gate, she said, Had Zimri peace, who slew his master?
32 And he lift vp his face to the window, and said, Who is on my side, who? And there looked out to him two or three [ Or.chamberlaines.] Eunuches.
33 And he said, Throw her downe. So they threw her downe, and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trode her vnder foote.
34 And when he was come in, hee did eate and drinke, and saide, Goe, see now this cursed woman, and burie her: for she is a kings daughter.
35 And they went to burie her, but they found no more of her then the skul, and the feete, & the palmes of her hands.
36 Wherefore they came againe, and told him: and he said, This is the word of the Lord, which he spake [ Hebrew: by the hand of.] by his seruant Elijah the Tishbite, saying, [ 1Ki_21:23 .] In the portion of Iezreel shall dogs eate the flesh of Iezebel:
37 And the carkeise of Iezebel shall be as doung vpon the face of the field in the portion of Iezreel, so that they shall not say, This is Iezebel.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Reina-Valera 1995 Notes:



[1] 9.1 Esta iniciativa del profeta Eliseo se proponía acabar con una familia real que había perseguido a los fieles de Jehová (1 R 18.4) y había tratado de implantar en Israel el culto de Baal (véase 1 R 16.31 nota i ). Sobre la actitud crítica de los profetas con respecto a la realeza, véase 1 S 10.1 nota a.

[2] 9.1 Uno de los hijos de los profetas: Véase 1 R 20.35 nota j.

[3] 9.1 Ciñe tu cintura: es decir, Prepárate: Cf. 2 R 4.29.

[4] 9.1 Esta redoma de aceite: Cf. 1 S 10.1; 16.1.

[5] 9.1 Ramot de Galaad: Cf. 1 R 22.3; 2 R 8.28. El rey arameo Hazael pretendía reconquistar esta ciudad, que había vuelto a caer en poder de los israelitas (cf. v. 14).

[6] 9.2 No debe confundirse al padre de Jehú con Josafat , rey de Judá (cf. 1 R 22.2).

[7] 9.3 Yo te he ungido: Véase 1 S 10.1 nota b.

[8] 9.6 Esta acción profética realizada sin testigos, en un lugar apartado, evoca la unción de Saúl por parte del profeta Samuel (1 S 9.27--10.1).

[9] 9.6 Por medio de este joven profeta (cf. v. 4), Eliseo dio cumplimiento a la misión que el Señor había encomendado a Elías (1 R 19.16).

[10] 9.7 La sangre... por la mano de Jezabel: Cf. 1 R 18.4; 19.10; 21.15.

[11] 9.9-10 Cf. 1 R 21.22-23.

[12] 9.11 Ese loco: Cf. Os 9.7; Jer 29.26. Los oficiales de Jehú confundieron al discípulo de Eliseo con uno de esos profetas extáticos que se caracterizaban por sus palabras y gestos frenéticos (Véanse 1 S 10.5 nota h ; 2 R 2.3 nota e ).

[13] 9.13 Su manto... debajo de Jehú: Cf. Mt 21.8. En un trono alto: Probablemente se trata de un trono improvisado, erigido por los oficiales del ejército que, de ese modo, reconocieron a Jehú como rey y le tributaron honores reales.

[14] 9.13 El relato enumera los ritos característicos de la entronización real: la unción con el aceite sagrado, el toque de la bocina y la aclamación del nuevo rey (cf. 2 R 11.12). Solo que Jehú no fue aclamado por todo el pueblo (cf. 1 R 1.39-40), ni por todo el ejército (cf. 1 R 16.16), sino por el reducido grupo de oficiales que lo apoyó en su rebelión contra la dinastía reinante.

[15] 9.16 Los v. siguientes relatan episodios de extrema violencia, ejecutados por Jehú metódicamente y a sangre fría. Tal despliegue de violencia deja entrever la enorme tensión cultural, política y religiosa que se había acumulado en el reino de Israel debido al comportamiento de la familia real, especialmente el de la reina fenicia Jezabel (cf. 1 R 16.31). Jehú contaba con un respaldo profético (cf. v. 1) y pretendía reivindicar los derechos de Jehová (cf. v. 22), pero consumó su golpe de estado mediante un baño de sangre. Más tarde, el profeta Oseas condenaría severamente los crímenes que Jehú cometió en Jezreel (Os 1.4-5).

[16] 9.22 Las fornicaciones de Jezabel: Aquí, como en muchos otros textos proféticos, la fornicación es una metáfora o imagen para designar la idolatría. Véase Jer 2.20 nota w ; cf. Os 1.2.

[17] 9.26 La heredad de Nabot: Cf. 1 R 21.1.

[18] 9.26 Cf. 1 R 21.19.

[19] 9.31 Nótese la ironía de este saludo: Zimri , el comandante del ejército, había usurpado el trono matando al rey Ela y a sus descendientes, pero su reinado duró apenas siete días (1 R 16.9-16).

[20] 9.36 Cf. 1 R 21.23.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Jehú de Israel. Hasta ahora, las intervenciones de Eliseo habían sido relativamente pacíficas; en esta oportunidad, cualquiera se sorprende ante el trauma político que desencadenará esta nueva intervención suya. Envía noticias mediante un mensajero a Jehú, general del ejército de Jorán, para que se autoproclame rey, con lo que ello implica: el exterminio de toda la casa de Ajab, comenzando por el rey y su propia madre, Jezabel. El trasfondo histórico es el derramamiento de sangre y los abusos del rey y de la reina madre; la justificación teológica se encuentra en el versículo 22: Jezabel es responsable de la presencia de ídolos y de las prácticas de brujería en Israel, algo que fue rechazado de raíz desde los comienzos del profetismo en Israel.
Según el narrador, sobre el fin del rey Jorán y de su madre pesaban ya sendos oráculos del Señor, aunque de hecho no aparecen en el texto bíblico. El mismo día muere también Ocozías, herido por Jehú mientras huía a Jerusalén. Recordemos que Ocozías había ido a combatir contra Siria y que en el momento de la revuelta encabezada por Jehú se encontraba visitando a Jorán, herido a su vez en el campo de batalla. El narrador no cuestiona la decisión de Eliseo de propiciar el levantamiento de Jehú ni los excesos del general golpista. Al parecer, todo queda justificado por los abusos y malos manejos de la dinastía de Ajab, muy especialmente la contaminación de la religión yahvista con el culto a dioses extranjeros. Viene, entonces, la pregunta obligada, ¿el fin justifica los medios? ¿Es lícito llegar a estos extremos en nombre de la religión? Evidentemente, no. Bajo ningún pretexto, ni en nombre de Dios, ni en defensa de ninguna ideología, es lícito este tipo de soluciones. Obviamente, nuestros criterios actuales distan mucho de los criterios con que actuaba cada generación bíblica; pero precisamente por ello, porque hoy tenemos que actuar con otros criterios, estamos obligados a no tolerar tales medidas, que no dejan de ser una tentación latente en nuestra sociedad moderna. El mal no se erradica exterminando a los malvados.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Jehú es ungido rey de Israel. Ahora que Hazael reinaba en Damasco sólo quedaba por llevarse a cabo una de las instrucciones de Dios a Elías (1 Rey. 19:15, 16). Una vez que eso fue hecho los eventos marcharon rápidamente al cumplimiento de la profecía de Elías acerca de la caída de la dinastía de Omri (1 Rey. 21:20-28).

Por alguna razón Eliseo mismo no ungió a Jehú sino que envió a una persona anónima de la comunidad de los profetas para que lo hiciera. La instrucción en el v. 1 cíñete los lomos significa prepararse para alguna clase de actividad; aquí quiere decir que el profeta debía ponerse ropas adecuadas para la jornada. Jehú no ha sido presentado anteriormente excepto en la instrucción a Elías (1 Rey. 19:16), pero a medida que pasa la historia descubrimos que era el jefe del ejército de Israel, como también lo había sido Omri (1 Rey. 16:16). (No se le debe confundir con el profeta Jehú en 1 Rey. 16:1-7.) El ejército estaba defendiendo Ramot de Galaad, presumiblemente que después de haberla capturado como parte no informada de la campaña en 1 Rey. 22.

Las palabras del profeta (7-10) recuerdan a las de Elías en 1 Rey. 21:21-23, pero añaden la nota de que Dios iba a vengar la sangre de sus siervos (7).

El entusiasmo de las tropas sugiere que la dinastía de Omri había perdido su popularidad. Era el tiempo maduro para un golpe de Estado.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*9-10 El ciclo de relatos proféticos de Elías y Eliseo finaliza aquí con la revuelta de Jehú (más adelante se narrará la muerte de Eliseo: 2Re 13:14-21). Jehú (842-815) fue apoyado en un principio por el grupo profético que seguía a Eliseo, y por el de los recabitas que, como más tarde en tiempos de Jeremías (Jer 35:1-11), propugnaban un yahvismo radical de vuelta a los ideales de vida del desierto. Abiertamente o con engaños diversos, Jehú da muerte a los reyes de Israel y Judá y, con saña especial, a la reina Jezabel junto con los «setenta» descendientes de Ajab. Destruye finalmente el templo y la estatua de Baal en Samaría. Sin embargo, el juicio sobre este rey no deja de ser negativo y un siglo más tarde el profeta Amós descargará también sobre él su condena (Amó 1:4). Jehú no pudo sustraerse al poder asirio del que hubo de ser vasallo.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1-3. La rebelión de Jehú contra la dinastía de Ajab, culpable de favorecer el culto de Baal en detrimento de la fe tradicional de Israel, contaba con el apoyo decidido de las corporaciones proféticas que se agrupaban en torno a Eliseo. Ver 1Re_19:16.

22. Jehú, al igual que los profetas, considera una prostitución la infidelidad de Israel al Señor. Las "brujerías" incluyen todas las prácticas mágicas y maleficios tan comunes en las religiones del Antiguo Oriente.

31. "Zimrí" fue un jefe del ejército israelita que se sublevó contra el rey Elá y le dio muerte, pero que sólo alcanzó a reinar siete días ( 1Re_16:8-20). Con mordaz ironía, Jezabel emplea este nombre para designar a Jehú.

36. Ver 1Re_21:23.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] 1Re_21:21-24

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] 1Re_21:21-24

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

1Re 21:21-23.

Nueva Versión Internacional (SBI, 1999)

[a] hasta el último varón. Lit. al que orina contra la pared.

Biblia Textual IV (Sociedad Bíblica Iberoamericana, 1999)

meante... → §222.

Jünemann (1992)


8 b. Por más fuerte y mejor.


Torres Amat (1825)



[21] Carro de guerra que usaba.