Ver contexto
Abisay, hijo de Sarvia, dijo al rey: «¿Por qué ha de maldecir este perro muerto a mi señor el rey? Voy ahora mismo y le corto la cabeza.» (II Samuel  16, 9) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יֹּ֨אמֶר‎(אָמַר)

Hebrew|yyˌōmer|say

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H559] [a.ea.aa] [118]
[אמר] [GES535] [BDB564] [HAL587]

אֲבִישַׁ֤י‎(אַבְשַׁי)

Hebrew|ʔᵃvîšˈay|Abishai

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H52] [a.ae.ba]
[אבשי] [GES81] [BDB90] [HAL92]

בֶּן‎(בֵּן)

Hebrew|ben-|son

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1121] [b.ca.aa] [254]
[בן] [GES1052] [BDB1189] [HAL1201]

צְרוּיָה֙‎(צְרוּיָה)

Hebrew|ṣᵊrûyˌā|Zeruiah

Part-of-speech: proper noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6870] [r.dt.ad]
[צרויה] [GES6826] [BDB7509] [HAL7450]

אֶל‎(אֶל)

Hebrew|ʔel-|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H413] [a.di.aa] [91]
[אל] [GES400] [BDB422] [HAL438]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

מֶּ֔לֶךְ‎(מֶלֶךְ)

Hebrew|mmˈeleḵ|king

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4428] [m.cd.ab] [1199a]
[מלך] [GES4346] [BDB4848] [HAL4771]

לָ֣מָּה‎(לָמָה)

Hebrew|lˈāmmā|why

Part-of-speech: interrogative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4100] [m.an.aa] [1149]
[למה] [GES3848] [BDB4286] [HAL4241]

יְקַלֵּ֞ל‎(קָלַל)

Hebrew|yᵊqallˈēl|be slight

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: pi“el


[H7043] [s.br.aa] [2028]
[קלל] [GES6997] [BDB7696] [HAL7632]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

כֶּ֤לֶב‎(כֶּלֶב)

Hebrew|kkˈelev|dog

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3611] [k.bj.ab] [981a]
[כלב] [GES3504] [BDB3910] [HAL3881]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

מֵּת֙‎(מוּת)

Hebrew|mmˌēṯ|die

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H4191] [m.be.aa] [1169]
[מות] [GES4114] [BDB4585] [HAL4514]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

זֶּ֔ה‎(זֶה)

Hebrew|zzˈeh|this

Part-of-speech: demonstrative pronoun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2088] [g.ah.aa] [528]
[זה] [GES2033] [BDB2271] [HAL2289]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

אֲדֹנִ֖י‎(אָדֹון)

Hebrew|ʔᵃḏōnˌî|lord

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H113] [a.be.ac] [27b]
[אדון] [GES114] [BDB127] [HAL127]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

מֶּ֑לֶךְ‎(מֶלֶךְ)

Hebrew|mmˈeleḵ|king

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4428] [m.cd.ab] [1199a]
[מלך] [GES4346] [BDB4848] [HAL4771]

אֶעְבְּרָה‎(עָבַר)

Hebrew|ʔeʕbᵊrā-|pass

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H5674] [p.ah.aa] [1556]
[עבר] [GES5627] [BDB6220] [HAL6137]

נָּ֖א‎(נָא)

Hebrew|nnˌā|yeah

Part-of-speech: interjection
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4994] [n.ab.aa] [1269]
[נא] [GES4908] [BDB5492] [HAL5375]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אָסִ֥ירָה‎(סוּר)

Hebrew|ʔāsˌîrā|turn aside

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: hif‘il


[H5493] [o.au.aa] [1480]
[סור] [GES5425] [BDB6025] [HAL5928]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

רֹאשֹֽׁו‎(רֹאשׁ)

Hebrew|rōšˈô|head

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7218] [t.ad.aa] [2097]
[ראש] [GES7185] [BDB7913] [HAL7830]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Infidelidad de Siba (16:1-4).
1 Cuando David hubo traspuesto la cumbre, Siba, el siervo de Mefibaal, vino a él con dos asnos aparejados y cargados de doscientos panes, cien colgajos de uvas pasas y un pellejo de vino; 2 y dijo el rey a Siba: ¿Qué es esto? Y Siba respondió: Los asnos son para la familia del rey, para que monte en ellos; los panes y las tortas de higos y las pasas, para que coman; y el vino, para que beban los que desfallezcan en el desierto. 3El rey le preguntó: ¿Con quién está el hijo de tu amo?; y Siba respondió: Se ha quedado en Jerusalén, diciendo: Hoy me devolverá la casa de Israel el reino de mi padre. 4Y el rey dijo a Siba: Tuyo será cuanto fue de Mefibaal. Siba respondió: Que halle yo gracia a los ojos del rey, mi señor.

Siba, que ocupaba un lugar preeminente en la casa de Mefibaal (4:4; 9:2ss), sale al encuentro de David y le ofrece panes, pasas, dátiles, frutos de verano (qais), como higos, frutas variadas, etc. piensa'Siba aprovechar esta circunstancia para congraciarse con el rey, no temiendo para ello calumniar a su amo (19:25-31), que, por estar cojo, no pudo acompañar a David en la huida. David dio crédito a las palabras de Siba, entregándole todos los bienes que habían pertenecido a la casa de Saúl (9:7).

Semeí ultraja a David (16:5-23).
5Cuando llegó el rey a Bajurim, salióle al encuentro un hombre de los de la casa de Saúl, de nombre Semeí, hijo de Güera, que se adelantó profiriendo maldiciones 6 y tirando piedras a David y a los servidores de David, aunque iban los hombres de guerra a la derecha y a la izquierda del rey. 7 Semeí decía maldiciendo: ¡Vete, vete, hombre sanguinario y malvado 8Yahvé hace recaer sobre tu cabeza toda la sangre de la casa de Saúl, cuyo reino has usurpado, y ha entregado tu reino en manos de Absalón, tu hijo. Te ha dado lo que tú mereces, porque eres un hombre sanguinario. 9Entonces Abisaí, hijo de Sarvia, dijo al rey: ¿Cómo se atreve ese maldito perro muerto a maldecir al rey? Déjame, te ruego, que vaya a cortarle la cabeza; 10pero el rey le respondió: ¿Qué tenéis que ver conmigo, hijos de Sarvia? Dejadle que maldiga, que si Yahvé le ha dicho: Maldice a David, ¿quién va a decirle: Por qué lo haces? 11David dijo a Abisaí y a todos sus seguidores: Ya veis que mi hijo, salido de mis entrañas, busca mi vida; con mucha más razón ese hijo de Benjamín. Dejadle maldecir, pues se lo ha mandado Yahvé. 12Quizá Yahvé mirará mi aflicción y me pagará con favores las maldiciones de hoy. 13Y David y sus gentes prosiguieron su camino, mientras iba Semeí por el lado del monte, detrás de David, sin dejar de maldecirle y tirarle piedras y tierra. 14 El rey y los que con él iban llegaron extenuados, y descansaron allí. 15Cuando Absalón, llevando con él a Ajitofel, entró en Jerusalén con todo el pueblo, los hombres de Israel, 16 Cusaí el arquita, amigo de David, vino a su encuentro, diciendo: I Viva el rey, viva el rey! 17 Absalón dijo a Cusaí: ¿Es ese el pago que das a tu amigo? ¿Por qué no te has ido con tu amigo? 18Cusaí dijo a Absalón: No, yo soy de aquel a quien Yahvé y todo su pueblo, todos los hombres de Israel, han elegido, y con ése quiero estar. 19Por lo demás, ¿a quién voy a servir? ¿No es a un hijo suyo? Como servía a tu padre, así te serviré a ti. 20Absalón dijo a Ajitofel: Tened consejo para ver lo que conviene hacer; 21y Ajitofel dijo a Absalón: Entra a las concubinas que tu padre ha dejado al cuidado de la casa, y así sabrá todo Israel que has roto del todo con tu padre, y se fortalecerán las manos de cuantos te siguen. 22Levantóse, pues, para Absalón una tienda en la terraza, y entró a las concubinas de su padre a los ojos de todo Israel. 23Consejo que daba Ajitofel era mirado como si fuera palabra de Yahvé; tal era la confianza que el consejo de Ajitofel inspiraba lo mismo a David que a Absalón. Al descender la pendiente oriental del Olívete, al llegar a Ba(3:16), salióle al encuentro cierto Semeí, del clan de la familia de Saúl, profiriendo maldiciones y arrojando piedras contra David y sus servidores. Era Semeí un hombre de Belial (1Sa_23:25; 1Sa_30:22), un perro muerto (1Sa_9:8; 1Sa_24:15). Por fin, David' cansado y rendido corporal y espiritualmente, llegó a Jericó, donde descansó él y cuantos le acompañaban. No determina más concretamente el texto masorético el lugar de este descanso, que probablemente fue el oasis de Jericó, como lo entendió el texto griego de Lagarde.

Por consejo de Ajitofel, Absalón violó públicamente el harén de su padre. Era ley en Oriente que un pretendiente al trono se amparase del harén real (1Sa_3:7; 1Sa_3:12, v.11-12). Diez concubinas quedaron al cuidado de la casa (1Sa_15:16), mientras las mujeres propia-mente dichas siguieron al rey. Lo que David hizo ocultamente lo repite ahora Absalón a vista de todo el pueblo, cumpliéndose las palabras de Natán (1Sa_12:11-12). Todavía no había empezado la obra de Cusaí, encaminada a desvirtuar el consejo de Ajitofel.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XVI.

1 Ziba by presents and false suggestions, obtaineth his masters inheritance. 5 At Bahurim Shimei curseth Dauid. 9 Dauid with patience abstaineth, and restraineth others from reuenge. 15 Hushai insinuateth himselfe into Absaloms counsaile. 20 Ahithophels counsaile.
1 And when Dauid was a little past the top of the hill, Beholde, Ziba the seruant of Mephibosheth met him with a couple of asses sadled, and vpon them two hundred loaues of bread, and an hundred bunches of raisins, and an hundred of summer fruits, and a bottell of wine.
2 And the King saide vnto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba saide, The asses bee for the kings houshold to ride on, and the bread and summer fruit for the yong men to eate, and the wine, that such as be faint in the wildernesse, may drinke.
3 And the king said, And where is thy masters sonne? and Ziba said vnto the king, Behold, he abideth at Ierusalem: for hee said, To day shall the

[Shimei curseth.]

house of Israel restore mee the kingdome of my father.
4 Then said the king to Ziba, Behold, thine are all that pertained vnto Mephibosheth. And Ziba saide, [ Hebrew: I doe obeysance.] I humbly beseech thee that I may finde grace in thy sight, my lord, O king.
5 And when king Dauid came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei the sonne of Gera: [ Or, he still came foorth and cursed.] hee came foorth, and cursed still as he came.
6 And he cast stones at Dauid, and at all the seruants of king Dauid: and all the people, and all the mighty men were on his right hand, and on his left.
7 And thus said Shimei when hee cursed, Come out, come out thou [ Hebrew: man of blood.] bloody man, and thou man of Belial:
8 The Lord hath returned vpon thee all the blood of the house of Saul, in whose stead thou hast raigned, and the Lord hath deliuered the kingdome into the hand of Absalom thy sonne: and [ Hebrew: behold thee in thy euill.] behold, thou art taken to thy mischiefe, because thou art a bloody man.
9 Then said Abishai the sonne of Zeruiah vnto the king, Why should this [ 1Sa_24:15 ; 2Sa_3:8 .] dead dogge curse my lord the king? let mee goe ouer, I pray thee, and take off his head.
10 And the king said, What haue I to doe with you, ye sonnes of Zeruiah? So let him curse, because the Lord hath said vnto him, Curse Dauid. Who shall then say, Wherefore hast thou done so?
11 And Dauid said to Abishai, and to all his seruants, Beholde, my sonne which came foorth of my bowels, seeketh my life: how much more now may this Beniamite doe it? let him alone, and let him curse: for the Lord hath bidden him.
12 It may bee that the Lord will looke on mine [ Or, teares, Hebrew: eye.] affliction, and that the Lord will requite good for his cursing this day.
13 And as Dauid and his men went by the way, Shimei went along on the hilles side ouer against him, and cursed as hee went, and threw stones at him, and [ Hebrew: dusted him with dust.] cast dust.
14 And the king, and all the people that were with him, came weary, and refreshed themselues there.
15 And Absalom and al the people

[Ahithophels and Hushais counsel.]

the men of Israel, came to Ierusalem, and Ahithophel with him.
16 And it came to passe when Hushai the Archite, Dauids friend, was come vnto Absalom, that Hushai said vnto Absalom, [ Hebrew: let the king liue.] God saue the king, God saue the king.
17 And Absalom said to Hushai, Is this thy kindnesse to thy friend? Why wentest thou not with thy friend?
18 And Hushai said vnto Absalom, Nay, but whom the Lord and this people, and all the men of Israel chuse, his will I bee, and with him will I abide.
19 And againe, whom should I serue? should I not serue in the presence of his sonne? as I haue serued in thy fathers presence, so will I be in thy presence.
20 Then said Absalom to Ahithophel, Giue counsell among you what we shall doe.
21 And Ahithophel said vnto Absalom, Goe in vnto thy fathers concubines, which he hath left to keepe the house, and all Israel shall heare that thou art abhorred of thy father, then shall the hands of all that are with thee be strong.
22 So they spread Absalom a tent vpon the top of the house, and Absalom went in vnto his fathers concubines, in the sight of all Israel.
23 And the counsell of Ahithophel which he counselled in those dayes, was as if a man had enquired at the [ Hebrew: word.] Oracle of God: so was all the counsell of Ahithophel, both with Dauid and with Absalom.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Sibá, Semeí y David. La actitud de Sibá es ambigua para el lector. Por una parte, acusa a su amo de deslealtad con David e implícitamente lo acusa de ingenuidad, pues Absalón no va a sublevarse para restaurar la monarquía de Saúl; más adelante (19,25-31), Meribaal acusará al criado de haberlo engañado. Por otra parte, Sibá no gana mucho pasándose al bando de Absalón, mientras que su obsequio a David cuesta poco y vale mucho. Como administrador de los bienes de Meribaal, puede fácilmente cargar dos burros con provisiones. En el momento de la desgracia David acepta conmovido el gesto. Semeí se siente solidario con la familia o clan de Saúl, y su acusación principal es de homicidio: puede referirse a la muerte de Abner y de Isbaal y probablemente también a las ejecuciones que cuenta 21,1-10. Sus palabras desde la cresta del monte tienen algo de acusación pública; el apedrear es intento simbólico de ejecutar al criminal, al mismo tiempo que invoca al Señor como vengador de la sangre derramada. En la frase «ha entregado el reino» (8), resuenan las amenazas de Samuel a Saúl (1Sa_13:14; 1Sa_15:28). Ésta es la visión de un benjaminita, un intento de explicación teológica de la historia viva. Algo en el corazón de David responde a esa interpretación teológica: hace poco ha llamado rey a su hijo, y también es cierto que ha derramado sangre inocente; en su desgracia actual ve cumplirse la sentencia pronunciada por Natán (1Sa_12:11). Pero no pierde toda esperanza, precisamente confiando en el Señor que defiende a humildes y humillados. En este momento David se somete a la justicia del Señor, como vasallo, y renuncia formalmente a hacerse justicia como soberano.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*9-20 El grueso del libro tiene como objeto principal la sucesión de David, complicada por los levantamientos de Absalón (2Sa 13:1-39; 2Sa 14:1-33; 2Sa 15:1-37; 2Sa 16:1-23; 2Sa 17:1-29; 2Sa 18:1-33; 2Sa 19:1-43) y de Sibá (2Sa 20:1-26), sin olvidar, por ello, los éxitos del rey en el frente arameo (2Sa 10:1-19) o amonita (2Sa 11:1-27; 2Sa 12:1-31) y el episodio particular de su adulterio, donde comenzó a gestarse el hijo que le habría de suceder.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Siba y Simei. La lucha por el poder era entre padre e hijo, David y Absalón. ¿Cuál de los dos tendría el apoyo de la familia de Saúl? David vio enseguida que se habían puesto del lado de Absalón. Simei mostró abiertamente su hostilidad hacia David, acusándolo de haber causado la muerte de varios de la casa de Saúl. Culpaba a David por los homicidios de por lo menos Abner e Isboset (caps. 3, 4). En respuesta, David una vez más demostró ser menos sanguinario que Joab, y también más dispuesto a buscar y aceptar la voluntad de Dios (10-12).

En cuanto a Mefiboset, nieto de Saúl, Siba convenció a David de que éste lo había traicionado. En ninguna parte se consignan los verdaderos sentimientos de Mefisboset hacia David, pero la acusación de Siba (3) probablemente no haya sido cierta. Es muy difícil ver la manera cómo la lucha entre David y Absalón hubiera podido resultar en que Mefiboset recobrara el reino. Por otro lado, es fácil comprender por qué Siba hizo su acusación: se le prometió inmediatamente una recompensa.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 16.14 Al río Jordán: según la versión griega (LXX). En el texto hebreo no aparece esta frase.

[2] 16.22 Cf. 2 S 12.11-12. Con este gesto provocativo, Absalón hacía pública su rebeldía y usurpaba el puesto del rey.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] 1Sa_26:6

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] 1Sa_26:6

Biblia Latinoamericana (San Pablo, 1995)



[=] *1Sam 17:46