Ver contexto
Estaban allí los tres hijos de Sarvia: Joab, Abisay y Asael; era Asael ligero de pies como un corzo montés. (II Samuel  2, 18) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יִּֽהְיוּ‎(הָיָה)

Hebrew|yyˈihyû-|be

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H1961] [e.bf.aa] [491]
[היה] [GES1888] [BDB2113] [HAL2109]

שָׁ֗ם‎(שָׁם)

Hebrew|šˈām|there

Part-of-speech: adverb
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8033] [v.dv.aa] [2404]
[שם] [GES7990] [BDB8788] [HAL8727]

שְׁלֹשָׁה֙‎(שָׁלֹשׁ)

Hebrew|šᵊlōšˌā|three

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7969] [v.du.ab] [2403a]
[שלש] [GES7980] [BDB8778] [HAL8715]

בְּנֵ֣י‎(בֵּן)

Hebrew|bᵊnˈê|son

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1121] [b.ca.aa] [254]
[בן] [GES1052] [BDB1189] [HAL1201]

צְרוּיָ֔ה‎(צְרוּיָה)

Hebrew|ṣᵊrûyˈā|Zeruiah

Part-of-speech: proper noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6870] [r.dt.ad]
[צרויה] [GES6826] [BDB7509] [HAL7450]

יֹואָ֥ב‎(יֹואָב)

Hebrew|yôʔˌāv|Joab

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3097] [e.az.bc]
[יואב] [GES2993] [BDB3340] [HAL3318]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֲבִישַׁ֖י‎(אַבְשַׁי)

Hebrew|ʔᵃvîšˌay|Abishai

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H52] [a.ae.ba]
[אבשי] [GES81] [BDB90] [HAL92]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

עֲשָׂהאֵ֑ל‎(עֲשָׂהאֵל)

Hebrew|ʕᵃśāhʔˈēl|Asahel

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6214] [H410] [p.fy.ab] [a.dl.ab] [93a]
[עשהאל] [GES6130] [BDB6781] [HAL6712]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

עֲשָׂהאֵל֙‎(עֲשָׂהאֵל)

Hebrew|ʕᵃśāhʔˌēl|Asahel

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6214] [H410] [p.fy.ab] [a.dl.ab] [93a]
[עשהאל] [GES6130] [BDB6781] [HAL6712]

קַ֣ל‎(קַל)

Hebrew|qˈal|light

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7031] [s.br.ab] [2028a]
[קל] [GES6984] [BDB7682] [HAL7620]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

רַגְלָ֔יו‎(רֶגֶל)

Hebrew|raḡlˈāʸw|foot

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: dual
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7272] [t.ar.aa] [2113a]
[רגל] [GES7231] [BDB7962] [HAL7883]

כְּ‎(כְּ)

Hebrew|kᵊ|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

אַחַ֥ד‎(אֶחָד)

Hebrew|ʔaḥˌaḏ|one

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H259] [a.cj.aa] [61]
[אחד] [GES253] [BDB270] [HAL282]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

צְּבָיִ֖ם‎(צְבִי)

Hebrew|ṣṣᵊvāyˌim|gazelle

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6643] [r.ah.ab] [1870a]
[צבי] [GES6577] [BDB7251] [HAL7180]

אֲשֶׁ֥ר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˌer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

בַּ‎(בְּ)

Hebrew|ba|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

שָּׂדֶֽה‎(שָׂדֶה)

Hebrew|śśāḏˈeh|open field

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7704] [u.ak.ac] [2236b]
[שדה] [GES7662] [BDB8438] [HAL8357]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



David sube a Hebrón (2:1-7).
1 Después de esto, consultó David a Yahvé, diciendo: ¿He de subir a alguna de las ciudades de Judá? Y Yahvé respondió: Sube. Preguntó David: ¿A cuál de ellas subiré? Y Yahvé respondió: A Hebrón. 2Subió, pues, allá David con sus dos mujeres, Ajinoam de Jezrael y Abigaíl del Carmel, mujer de Nabal. 3 Hizo también que subieran los que estaban con él, cada uno con su familia, y habitaron en las ciudades de Hebrón. 4 Vinieron los hombres de Judá y ungieron allí a David rey de la casa de Judá. Supo David que las gentes de Jabes Galaad habían dado sepultura a Saúl; 5y David envió mensajeros a los hombres de Jabes Galaad que les dijeran: Benditos seáis de Yahvé por la misericordia que habéis hecho con vuestro señor Saúl dándole sepultura. 6 Que haga Yahvé con vosotros misericordia y verdad. Yo también os pagaré con favores lo que habéis hecho. 7 Fortaleced vuestras manos y tened valor, pues que, muerto Saúl, los hombres de Judá me han ungido por rey suyo.

Con sus familiares y legionarios subió David a tierras de Judá, fijando su residencia en los pueblos en torno a Hebrón. Aquellas gentes le querían y le odiaban al mismo tiempo. Por una parte pudieron comprobar su magnanimidad para con Saúl y su moderación al frente de los legionarios. Perteneciente a la tribu de Judá, gozaba de las simpatías de sus hermanos de sangre. Con los principales clanes de la región entró en contacto por medio de sus mujeres. Acabó por ganar a su causa a las gentes del país su campaña contra las tribus nómadas del sur, que amenazaban su seguridad (1Sa_27:10-12; 1Sa_30:26-31) y la galantería de enviar parte del botín cogido al enemigo a los ancianos de aquellos pueblos (1Sa_30:26-31). Por otra parte, la presencia de un grupo de hombres, muchos de ellos con tipo y hechos de bandolero, no podía halagar a los pueblos, que debían proveer a su manutención, por no alcanzarles las requisas y expolios periódicos en las regiones enemigas de los alrededores. Pero la figura relevante de David servía de contrapeso.
Los ancianos de Judá fueron a Hebrón para ungirle rey de la casa de Judá. No quiere decir el texto que nada sabía David de su unción por parte de Samuel (1Sa_16:1-13), pero esta unción y designación divinas debían ser rubricadas, como fue el caso de Saúl, por la voluntad popular. La unción de que se habla en nuestro texto es más bien modesta, alcanzando su reinado a la tribu de Judá, en contraposición a la Deu_5:3, en que los ancianos de Israel le ungirán por rey sobre las restantes. Al sur de Jerusalén pasaba la línea fronteriza septentrional de la tribu de Judá (Jos_15:6-9). Desde el primer momento trata David de captarse el favor de todo Israel dando la impresión de que es el primero en lamentar la pérdida de Saúl. Al conocer el gesto de los de Jabes Galaad, mandó allí unos mensajeros con el encargo de felicitarles por su acción prometiéndoles al mismo tiempo una gratificación. Aprovecha esta ocasión para notificarles que los hombres de Judá le han ungido por rey suyo, invitándoles, implícitamente, a alinearse a su lado. Pero los de Jabes, unidos con los benjaminitas por lazos de sangre Que 21:12-14) y agradecidos a Saúl (1Sa_11:1-11), no podían tan pronto situarse en la órbita del nuevo rey.

Intrigas de Abner (1Sa_2:8-11).
8 Pero Abner, hijo de Ner, jefe del ejército de Saúl, tomó a Isbaal, hijo de Saúl, y, llevándole a Majanaím, 9 le alzó por rey de Galaad, de Aser, de Jezrael, de Efraím, de Benjamín y de todo Israel. 10Cuarenta años tenía Isbaal, hijo de Saúl, cuando comenzó a reinar en Israel, y reinó dos años. Sólo la casa de Judá seguía a David. 11El tiempo que David reinó en Hebrón sobre la casa de Judá fue de siete años y seis meses.

Era Abner general del ejército de Saúl (1Sa_14:50; 1Sa_17:55; 1Sa_20:25), primo hermano del rey, por ser ambos hijos de Quis y de Ner respectivamente, que lo eran a su vez de Abiel. Era natural que Abner defendiera la causa de su casa y entronizara rápidamente al único hijo que quedaba de Saúl, llamado Isbaal, que significa hombre de Baal. Para expresar su aversión a este dios cananeo, los escribas sustituyeron este nombre por boset, que significa abominación, vergüenza. Se le llama Isbaal en 1Cr_8:33. Quizá a causa de su poca edad o por enfermedad, no tomó parte Isbaal en los combates de Gelboé, en donde murieron su padre y sus hermanos. Isbaal fue llevado a Majanaím, ciudad de TransJordania, unida estrechamente a la vida de Jacob (Gen_32:2-23), y cuyo emplazamiento se discute 1. Allí fue proclamado Isbaal rey de Israel unos años después de la muerte de su padre, quizá como reacción al reinado de David sobre Judá, tratando de contrarrestar su prestigio, siempre en aumento. Bajo el dominio de Isbaal pasó el territorio de Galaad, el correspondiente a la tribu de Aser Que 1:31), la llanura de Jezrael (1Sa_29:1-11), el territorio de Efraím (1Sa_1:111Sa_9:4) y la tribu de Benjamín, de la cual procedía Saúl (1Sa_9:21).
Cabe desconfiar de las cifras tocantes a la edad de Isbaal y a los años de su remado (1Sa_4:5; 1Sa_5:4-5); el primer número parece exagerado; 1 segundo, demasiado bajo. Pero debemos tener en cuenta lo dicho acerca del tiempo en que Abner entronizó a Isbaal, que fue, al parecer, unos años después de la muerte de Saúl. El autor pone de relieve la diferencia territorial entre ambos reinos.

La batalla de Gabaón (1Sa_2:12-32).
12 Abner, hijo de Ner, y los seguidores de Isbaal, hijo de Saúl, salieron de Majanaím para Gabaón. 13 Joab, hijo de Sarvia, y los seguidores de David se pusieron en marcha. Encontráronse cerca del estanque de Gabaón y acamparon los unos de un lado del estanque, los otros del otro, 14 Abner dijo a Joab: Salgan unos cuantos jóvenes y combatan a nuestra vista. Joab respondió: Que salgan. 15Y salieron, avanzando en igual número, doce de Benjamín, por Isbaal, hijo de Saúl, y doce de los seguidores de David; 16 y cogiendo cada uno a su adversario por la cabeza, le hundió la espada en el costado y cayeron todos a una, llamándose por eso aquel lugar Campo de las Rocas, que está en Gabaón. 17Hubo aquel día muy recia batalla, y Abner y los hombres de Israel fueron vencidos por los seguidores de David. 18Estaban allí los tres hijos de Sarvia: Joab, Abisaí y Azael. Azael era ligero de pies, como un corzo de los campos, 19y persiguió a Abner, sin apartarse de en pos de él ni a la derecha ni a la izquierda. 20Abner miró detrás de sí y le dijo: ¿Eres tú, Azael? El respondió: Yo soy. 21Y Abner le dijo: Apártate o a la derecha o a la izquierda, coge a uno de esos mozos y toma sus despojos. Pero Azael no quiso apartarse de él, 22y Abner dijo entonces a Azael: Apártate de en pos de mí o te derribo en tierra, y ¿cómo podría yo levantar mis ojos delante de Joab, tu hermano? 23 Pero Azael rehusó retirarse, y Abner le hirió entonces, sin volverse, con la lanza en el abdomen, saliéndole la lanza por detrás, y allí cayó y murió. Todos, al llegar al lugar donde había caído Azael, se detenían. 24Joab y Abisaí persiguieron a Abner, llegando, al ponerse del sol, a la colina de Amma, que está frente a Guiaj, del lado del desierto de Gabaón. 25 Los hijos de Benjamín se reunieron detrás de Abner en apretado haz y se apostaron en lo alto de la colina; 26 y Abner, llamando a Joab, le dijo a voces: ¿Hasta cuándo no dejará de devorar la espada? ¿No sabes que al fin viene la desesperación? ¿A cuándo esperas para decir a los tuyos que dejen de perseguir a sus hermanos? 27 Y Joab respondió: Por Dios vivo que, si no hubieras hablado tú, el pueblo no habría dejado de perseguir a sus hermanos hasta mañana. 28Y Joab hizo sonar la trompeta, y el pueblo se detuvo, y no persiguieron ya a Israel, cesando el combate. 29Abner y sus gentes, después de marchar toda la noche por el Araba, pasaron el Jordán, cruzaron todo el Bitrón y llegaron a Majanaím. 30joab, cesando en la persecución de Abner, reunió a todo el pueblo. Faltaban de los servidores de David diecinueve hombres y Azael. 31 Los seguidores de David habían herido de muerte a trescientos sesenta hombres de los de Benjamín, de los de Abner. 32 Lievarón a Azael y le sepultaron en el sepulcro de su padre en Belén. Joab y sus hombres marcharon toda la noche y llegaron a Hebrón al despuntar el día.

Por vez primera, los dos reinos entraban en colisión; los jefes del estado mayor del ejército de Israel y de Judá eran, respectivamente, Abner y Joab. Era este último hijo de Sarvia, hermana de David (1Cr_2:16; 1Sa_26:6), generalísimo del ejército de David, con gran influencia en la corte, de la que no pocas veces fue víctima el propio rey. Salió Abner de Majanaím y pasó el Jordán, acampando en el poblado de Gabaón, el actual El-Gib, a unos nueve kilómetros al norte de Jerusalén y en el límite meridional de la tribu de Benjamín. Quizá fue éste un intento de someter a la tribu de Judá, que permanecía fiel a David, o un despliegue y alarde de fuerzas para atemorizar a éste. A uno y otro lado de un estanque que había en Gabaón se situaron los dos ejércitos, prontos a batirse. Se convino en que combatieran doce jóvenes o guerreros escogidos de cada parte; la lucha fue salvaje, cayendo todos a una, atravesados de parte a parte por la espada del enemigo de enfrente. En Gabaón hay un sitio que, en recuerdo de este hecho, se llama helqath assurim, campo de las piedras. Algunos proponen las lecciones helqath hassidim, campo de los centinelas; helqath hassarim, campo de los adversarios (Leimbach, Schulz) o helqath hassiddim, campo de los costados (Dhorme). Todos estos cambios se basan en simples conjeturas 2.
A la lucha de los jóvenes siguió el combate general a no ser que el texto siguiente se refiera a un episodio distinto , inclinándose la lucha de parte de David.
Los tres hijos de Sarvia estaban presentes. Azael, que era ligero de pies, persiguió a Abner. Temía éste que, al derribar a Azael, su hermano, Joab, se convirtiera en el goel de sangre, con derecho a matarle para vengar su muerte (1Sa_3:27). Azael, en contra de la voluntad de Abner, cayó muerto en el suelo. Se desconoce el emplazamiento de la colina de Amma. Según Fernández (Problemas 107), más bien cabe hablar de desierto de Gaba en vez de desierto de Gabaón.
A las reflexiones de Abner sobre la conveniencia de continuar la lucha responde Joab tocando a retirada. El combate sólo podía conducir a ahondar más las diferencias entre uno y otro reino; o también: sucede que, al encontrarse un pueblo en el paroxismo de la desesperación, es capaz de reaccionar de manera desfavorable para el vencedor. Abner y sus hombres descendieron a la depresión jordánica, remontando el curso del río durante toda la noche; atravesaron el Jordán, siguiendo por la cuenca o desfiladero (bitrón) del Yaboc hasta llegar a Majanaím. Joab y los suyos regresaron a. Hebrón, haciendo un alto en Belén para dar sepultura al cadáver de Azael.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter II.

[Saul buried.]

1 Dauid by Gods direction, with his companie goeth vp to Hebron, where he is made King of Iudah. 5 He commendeth them of Iabesh Gilead, for their kindnesse to Saul. 8 Abner maketh Ishbosheth king of Israel. 12 A mortall skirmish betweene twelue of Abners, and twelue of Ioabs men. 18 Asahel is slaine. 25 At Abners motion Ioab soundeth a retreat. 32 Asahels buriall.
1 And it came to passe after this, that Dauid enquired of the Lord, saying, Shall I goe vp into any of the Cities of Iudah? And the Lord said vnto him, Goe vp. And Dauid said, Whither shall I goe vp? And he said, Unto Hebron.
2 So Dauid went vp thither, and his two wiues also, Ahinoam the Iezreelitesse, and Abigail Nabals wife the Carmelite.
3 And his men that were with him, did Dauid bring vp, euery man with his houshold: and they dwelt in the cities of Hebron.
4 And [ 1; Macc. 2.57.] the men of Iudah came, and there they anointed Dauid king ouer the house of Iudah: and they tolde Dauid, saying; That [ 1Sa_31:13 .] the men of Iabesh Gilead were they that buried Saul.
5 And Dauid sent messengers vnto the men of Iabesh Gilead, and said vnto them, Blessed be ye of the Lord, that ye haue shewed this kindnesse vnto your lord, euen vnto Saul, and haue buried him.
6 And now the Lord shewe kindnesse and trueth vnto you: and I also will requite you this kindnesse, because ye haue done this thing.
7 Therefore now let your handes be strengthened, and [ Hebrew: be ye the sonnes of valour.] be ye valiant: for your master Saul is dead, and also the house of Iudah haue anointed me king ouer them.
8 But Abner the sonne of Ner, captaine of [ Hebrew: the hoste which was Sauls.] Sauls hoste, tooke Ishbosheth the sonne of Saul, and brought him ouer to Mahanaim.
9 And hee made him king ouer Gilead, and ouer the Ashurites, and ouer Iezreel, and ouer Ephraim, and ouer Beniamin, and ouer all Israel.
10 Ishbosheth Sauls sonne was fortie yeeres olde when he began to reigne ouer Israel, and reigned two yeres: but the house of Iudah followed Dauid.

[Dauids warre with Ishbosheth.]

11 (And the [ Hebrew: number of dayes.] time that Dauid was King in Hebron ouer the house of Iudah, was seuen yeeres, and sixe moneths)
12 And Abner the sonne of Ner, and the seruants of Ishbosheth the sonne of Saul, went out from Mahanaim, to Gibeon.
13 And Ioab the sonne of Zeruiah, and the seruants of Dauid went out, and met [ Hebrew: them together.] together by the poole of Gibeon: and they sate downe, the one on the one side of the poole, and the other on the other side of the poole.
14 And Abner said to Ioab, Let the yong men now arise, and play before vs: and Ioab saide, Let them arise.
15 Then there arose and went ouer by number twelue of Beniamin, which pertained to Ishbosheth the sonne of Saul, and twelue of the seruants of Dauid.
16 And they caught euery one his fellow by the head, and thrust his sword in his fellowes side, so they fell downe together: Wherfore that place was called [ That is, the field of strong men .] Helkath-hazzurim, which is in Gibeon.
17 And there was a very sore battell that day: and Abner was beaten, and the men of Israel, before the seruants of Dauid.
18 And there were three sonnes of Zeruiah there, Ioab, and Abishai, and Asahel: and Asahel was as light [ Hebrew: of his feete.] of foot [ Hebrew: as one of the Roes that is in the field.] as a wilde Roe.
19 And Asahel pursued after Abner, and in going he turned not to the right hand nor to the left from [ Hebrew: from after Abner.] following Abner.
20 Then Abner looked behind him, and said, Art thou Asahel? And he answered, I am.
21 And Abner said to him, Turne thee aside to thy right hand, or to thy left, and lay thee holde on one of the yong men, and take thee his [ Or, spoile.] armour. But Asahel would not turne aside from following of him.
22 And Abner said againe to Asahel, Turne thee aside from following me: Wherefore should I smite thee to the ground? how then should I holde vp my face to Ioab thy brother?
23 Howbeit he refused to turne aside: wherefore Abner with the hinder ende of the speare smote him vnder the fift ribbe, that the speare came out behinde him, and hee fell downe there, and died

[Dauids warre with Ishbosheth.]

in the same place: and it came to passe, that as many as came to the place where Asahel fell downe and died, stood still.
24 Ioab also and Abishai pursued after Abner: and the Sunne went downe when they were come to the hill of Ammah, that lieth before Giah by the way of the wildernesse of Gibeon.
25 And the children of Beniamin gathered themselues together after Abner, and became one troupe, and stood on the top of an hill.
26 Then Abner called to Ioab, and said, Shall the sword deuoure for euer? Knowest thou not that it wil be bitternesse in the latter end? How long shall it bee then, yer thou bid the people returne from following their brethren?
27 And Ioab said, As God liueth, vnlesse thou hadst spoken, surely then [ Hebrew: from the morning.] in the morning the people had [ Or, gone away.] gone vp euery one from following his brother.
28 So Ioab blew a trumpet, and all the people stood still, and pursued after Israel no more, neither fought they any more.
29 And Abner and his men walked all that night thorow the plaine, and passed ouer Iordane, and went thorow all Bithron, and they came to Mahanaim.
30 And Ioab returned from folowing Abner; and when he had gathered all the people together, there lacked of Dauids seruants nineteene men, and Asahel.
31 But the seruants of Dauid had smitten of Beniamin and of Abners men, so that three hundred and threescore men died.
32 And they tooke vp Asahel, and buried him in the sepulchre of his father which was in Bethlehem: and Ioab and his men went all night, and they came to Hebron at breake of day.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Guerra civil. Abner (mencionado por primera vez en 1 Sam. 14:50) evidentemente había escapado del campo de batalla donde muriera Saúl, haciéndose cargo de los intereses israelitas en la parte norte del país. Aunque él mismo era un pariente cercano de Saúl, no se proclamó rey sino que trató de conseguir el apoyo de los israelitas para Isboset, el hijo sobreviviente de Saúl. Así que Isboset fue proclamado rey, en teoría, sobre todo Israel (9), pero en realidad sobre un área limitada. Los filisteos eran ahora indiscutiblemente los verdaderos dueños de las áreas centrales de Israel, especialmente de las regiones tribales de Efraín y Benjamín. El área principal bajo el control de Isboset estaba al este del río Jordán (Galaad), y allí tenía su capital, Majanaim (ver mapa, p. 363). Sin embargo, Efraé n y Benjamé n y algunos otros grupos (9) lo reconocían como rey, pese a las realidades de la situación.

No hay ninguna razón evidente para que David atacara a Isboset, así que parece probable que Isboset decidió atacar a David a fin de conquistar a Judá. Las tropas de Isboset fueron enviadas a GabaoŒn, cerca de la frontera norte de Judá, y David mandó a sus propias tropas para impedir su avance. Al igual que 1 Sam. 17, ambas partes trataron de evitar una matanza innecesaria escogiendo paladines para resolver la cuestión. Quizá ambas partes creían que Jehovah les mostraría su voluntad dando una victoria rotunda a un grupo de doce hombres sobre el otro. No obstante, después se libró una batalla campal (17); los vv. 30, 31 nos dan una idea de su magnitud.

El propósito principal de todos los detalles consignados en esta narración es presentar al lector a Joab. Joab sería el comandante en jefe de David todo el tiempo de su largo reinado, y es evidente por los vv. 28-30 que ya estaba al mando. El relato explica cómo sucedió que Abner, el comandante israelita, dio muerte a uno de los hermanos de Joab. Se nota que Abner no quería matar a Asael, sobre todo porque quería evitar una enemistad con la familia de éste. Después de la muerte de Asael, Joab se mostró dispuesto a actuar sensatamente y hacer una tregua, pero sus sentimientos personales no se dan a conocer en este capítulo. Serán revelados en 3:27.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 2.4 1 S 31.11-13.

[2] 2.8 El nombre de este hijo de Saúl era originariamente Is-baal (hombre de Baal ), pero el texto hebreo lo cambió en Is-bóset (hombre de verg@uenza ). De este modo se evitaba pronunciar el nombre de Baal, divinidad pagana particularmente odiosa para el pueblo de Israel (cf. Os 2.17). Véase también 4.4 n.

[3] 2.16 En hebreo, Helcat-hasurim significa Campo de las rocas. Para explicar la relación entre este nombre y el episodio relatado en el texto, se ha pensado que los combatientes utilizaron espadas o cuchillos de piedra y no de metal. Otros comentaristas sugieren leer hasarim en vez de hasurim, y entonces el significado sería Campo de los adversarios. Otros, finalmente, enmiendan el texto en Helcat-hasadim (Campo de los costados ), con lo cual se tendría una referencia al acto de traspasar al adversario en el costado.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Abner y Joab. Abner ha salido vivo, no sabemos cómo, de la batalla contra los filisteos, e intenta conservar en el poder a la familia de Saúl, nombrando a Isbaal rey de Israel. Esto origina un enfrentamiento entre los partidarios de David y los de Isbaal.
Es difícil explicar los episodios de 2,12-32, ¿son dos episodios autónomos?, o, ¿son continuación lógica el desafío y la batalla? ¿Se trata de un desafío a muerte, con consecuencias militares, o de un torneo con desenlace trágico? La segunda parte, ¿es la persecución de un vencido que huye?, o, ¿es un desafío de velocidad y maña?
Parece tratarse de una batalla en la que los contendientes no quieren perder mucha gente, y se plantea una tregua.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*1:1-4:12 El azaroso itinerario de David que lo llevó a ser ungido y reconocido como rey de Judá en Hebrón fue labrando, paso a paso, su personalidad. Comenzó por el descubrimiento de su valía frente al gigante Goliat; siguió con la maduración del joven pastor de Belén en la corte de Saúl: la amistad y alianza con Jonatán, sus éxitos militares, el matrimonio, los padecimientos por los celos y los atentados de Saúl contra su vida; y acabó con sus aventuras en compañía de un grupo de gentes apartadas de la sociedad, que le llevaron a pasarse a los filisteos.

Torres Amat (1825)



[1] En Hebrón, cerca de Jerusalén y en los límites con los filisteos, se proclama David como nuevo rey.

[5] David es sensible a su condición de representante de Dios; pero también maneja hábilmente las intenciones políticas.

[8] Isboset, hijo de Saúl, es proclamado rey por Abner, general de Saúl. Esto origina una guerra civil. Abner apoya a Isboset y Joab a David.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

2Sa 3:27.