Ver contexto
Tomó el rey a los dos hijos que Rispá, hija de Ayá, había dado a Saúl, Armoní y Mefibóset, y a los cinco hijos que Mical, hija de Saúl, había dado a Adriel, hijo de Barzilay de Mejolá (II Samuel  21, 8) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יִּקַּ֣ח‎(לָקַח)

Hebrew|yyiqqˈaḥ|take

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H3947] [l.bx.aa] [1124]
[לקח] [GES3879] [BDB4316] [HAL4270]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

מֶּ֡לֶךְ‎(מֶלֶךְ)

Hebrew|mmˈeleḵ|king

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4428] [m.cd.ab] [1199a]
[מלך] [GES4346] [BDB4848] [HAL4771]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

שְׁ֠נֵי‎(שְׁנַיִם)

Hebrew|šᵊnˌê|two

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: dual
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8147] [v.em.ab] [2421a]
[שנים] [GES8098] [BDB8910] [HAL8850]

בְּנֵ֨י‎(בֵּן)

Hebrew|bᵊnˌê|son

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1121] [b.ca.aa] [254]
[בן] [GES1052] [BDB1189] [HAL1201]

רִצְפָּ֤ה‎(רִצְפָּה)

Hebrew|riṣpˈā|Rizpah

Part-of-speech: proper noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7532] [t.ei.ad]
[רצפה] [GES7481] [BDB8245] [HAL8161]

בַת‎(בַּת)

Hebrew|vaṯ-|daughter

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1323] [b.ca.at] [254b]
[בת] [GES1222] [BDB1403] [HAL1407]

אַיָּה֙‎(אַיָּה)

Hebrew|ʔayyˌā|Ayyah

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H345] [a.bv.ad]
[איה] [GES338] [BDB359] [HAL370]

אֲשֶׁ֣ר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˈer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

יָלְדָ֣ה‎(יָלַד)

Hebrew|yālᵊḏˈā|bear

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H3205] [j.bn.aa] [867]
[ילד] [GES3096] [BDB3459] [HAL3434]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

שָׁא֔וּל‎(שָׁאוּל)

Hebrew|šāʔˈûl|Saul

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7586] [v.ag.ac]
[שאול] [GES7542] [BDB8312] [HAL8232]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

אַרְמֹנִ֖י‎(אַרְמֹנִי)

Hebrew|ʔarmōnˌî|Armoni

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H764] [a.fu.ac]
[ארמני] [GES738] [BDB787] [HAL811]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

מְפִבֹ֑שֶׁת‎(מְפִיבֹשֶׁת)

Hebrew|mᵊfivˈōšeṯ|Mephibosheth

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4648] [H1322] [t.cm.al] [b.ax.ad] [222c]
[מפיבשת] [GES4564] [BDB5095] [HAL5000]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

חֲמֵ֗שֶׁת‎(חָמֵשׁ)

Hebrew|ḥᵃmˈēšeṯ|five

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2568] [h.dr.ab] [686a]
[חמש] [GES2491] [BDB2790] [HAL2779]

בְּנֵי֙‎(בֵּן)

Hebrew|bᵊnˌê|son

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1121] [b.ca.aa] [254]
[בן] [GES1052] [BDB1189] [HAL1201]

מִיכַ֣ל‎(מִיכַל)

Hebrew|mîḵˈal|Michal

Part-of-speech: proper noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4324] [m.bu.aq]
[מיכל] [GES4249] [BDB4737] [HAL4659]

בַּת‎(בַּת)

Hebrew|baṯ-|daughter

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1323] [b.ca.at] [254b]
[בת] [GES1222] [BDB1403] [HAL1407]

שָׁא֔וּל‎(שָׁאוּל)

Hebrew|šāʔˈûl|Saul

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7586] [v.ag.ac]
[שאול] [GES7542] [BDB8312] [HAL8232]

אֲשֶׁ֥ר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˌer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

יָלְדָ֛ה‎(יָלַד)

Hebrew|yālᵊḏˈā|bear

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H3205] [j.bn.aa] [867]
[ילד] [GES3096] [BDB3459] [HAL3434]

לְ‎(לְ)

Hebrew|lᵊ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

עַדְרִיאֵ֥ל‎(עַדְרִיאֵל)

Hebrew|ʕaḏrîʔˌēl|Adriel

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5741] [p.ax.ab]
[עדריאל] [GES5686] [BDB6289] [HAL6210]

בֶּן‎(בֵּן)

Hebrew|ben-|son

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1121] [b.ca.aa] [254]
[בן] [GES1052] [BDB1189] [HAL1201]

בַּרְזִלַּ֖י‎(בַּרְזִלַּי)

Hebrew|barzillˌay|Barzillai

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1271] [b.db.ad]
[ברזלי] [GES1166] [BDB1342] [HAL1348]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

מְּחֹלָתִֽי‎(מְחֹלָתִי)

Hebrew|mmᵊḥōlāṯˈî|Meholathite

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4259] [m.bn.ax]
[מחלתי] [GES4183] [BDB4665] [HAL4587]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Apéndices (c.21-24).
Como conclusion del libro, el autor, o un redactor posterior inspirado, reunió en los cuatro capítulos últimos seis fragmentos, de los cuales dos tienen aspecto de relato (21:1-14; 24:1-7); otros dos se han conservado en forma poética (22:1-51; 23:1-7), y, finalmente, dos en estilo anecdótico (21:15-22; 23:9-39). Estos fragmentos interrumpen el hilo de la historia del capítulo anterior con el primero del libro de los Reyes. La estructura de estos apéndices es artificial, Al c.21, sobre el sacrificio de Gabaón, corresponde el 24, que habla del sacrificio en la era de Orna. Ambos son de inspiración deuteronómica 1. Se desconoce la razón por la cual han sido agrupados al final del libro. Arrancados de su marco histórico, no es fácil determinar a qué época de la vida de David corresponden. Aunque no sean obra del mismo autor del libro y tengan el carácter de suplemento, tienen, sin embargo, a Dios por autor.

Un pecado de Saúl, causa del hambre (21:1-14).
1 Hubo en tiempo de David un hambre que duró tres años continuos; y David consultó a Yahvé, que le respondió: Es por la casa de Saúl y por la sangre que hay sobre ella, por haber hecho perecer a los gabaonitas. 2 El rey llamó a los gabaonitas y les dijo: Los gabaonitas no eran de los hijos de Israel; eran un resto de los amorreos, con el cual estaban los hijos de Israel ligados con juramento; y, sin embargo, Saúl había procurado extinguirlos, por celo de los hijos de Israel y de Judá. 3Dijo, pues, David a los gabaonitas: ¿Qué queréis que os haga para expiaros y que bendigáis a la heredad de Yahvé? Los gabaonitas le dijeron: Nuestra querella con Saúl y su casa no es cuestión de plata y oro, ni pretendemos que muera nadie en Israel Y él preguntó: Decid, pues, lo que queréis, para que yo lo haga. 4 Ellos respondieron al rey: Aquel hombre nos destruyó y quería exterminarnos, haciéndonos desaparecer de toda la tierra de Israel; 5que se nos entreguen siete de sus hijos para que nosotros los colguemos ante Yahvé en Gabaón, en el monte ante Yahvé. El dijo: Os los entregaré. 6 No entregó el rey a Mefibaal, hijo de Jonatán, hijo de Saúl, por el juramento de Yahvé que habían hecho entre sí David y Jonatán, hijo de Saúl. 8Y tomó el rey a los dos hijos que Risfa, hija de Aya, había dado a Saúl, Armoni y Mefibaal, y a los cinco hijos que Merab, hija de Saúl, había dado a Adriel, hijo de Barzilai, de Abel Me-jola, 9 y se los entregó a los gabaonitas, que los colgaron en el monte ante Yahvé. Todos siete murieron juntos en los primeros días de la cosecha, al comienzo de la siega de las cebadas. 10 Risfa, hija de Aya, tomando un saco, se lo tendió sobre la tierra, y estuvo desde el comienzo de la cosecha de las cebadas hasta que sobre ellos cayeron del cielo las aguas de la lluvia, espantando durante el día a las aves del cielo y durante la noche a las bestias del campo. 11Dieron noticia a David de lo que había hecho Risfa, hija de Aya, concubina de Saúl; 12y fue David a recoger los huesos de Saúl y los de Jonatán, su hijo, a la ciudad de Jabes, en Galaad, cuyos habitantes los habían tomado de los muros de Betsán, donde los habían colgado los filisteos después de derrotar a Saúl en Gelboé. 13 Llevó de allí los huesos de Saúl y los de Jonatán, su hijo, y tomo también los de los que habían sido colgados; 14 y fueron enterrados los huesos de Saúl y de su hijo Jonatán y los de los que habían sido colgados, en tierra de Benjamín, en Sela, en el sepulcro de Quis, padre de Saúl, cumpliéndose las órdenes del rey. Después de esto se apiadó Yahvé de la tierra.

El autor coloca este episodio en un tiempo indeterminado de la historia de David. Por las palabras Deu_9:1 cabe suponer que aconteció antes de lo dicho en el c.9. A consecuencia de una sequía pertinaz produjese un hambre de tres años (1 Re I7:1ss), que el pueblo atribuyó a un castigo de Dios. Este presentimiento confirmó la una respuesta de Yahvé. La respuesta de Yahvé, dice Rehm, no es propiamente una revelación sobrenatural. Ya el reconocimiento de la culpa puede interpretarse en el modo de hablar del libro como una respuesta de Yahvé (1Sa_24:5-11; 2Sa_16:10; 2Sa_17:14)· El oráculo sanciona el derecho semítico según el cual el derramamiento de sangre que no se expiaba manchaba el suelo de la heredad de Yahvé, provocando su cólera contra todo el pueblo (Num_35:33-34; Deu_21:7-9). El crimen lo había cometido Saúl, no se sabe cuándo, al matar a los gabaonitas, oponiéndose con ello al juramento de Josué (Jos_9:355), que, sorprendido por una artimaña que le prepararon, les perdonó la vida, pero obligándolos a trabajar al servicio de Israel. Cree Calmet que el texto se refiere a la matanza de sacerdotes de Nob (1Sa_22:18-19). David quiere reparar la falta cometida, y les sugiere qué quieren que haga por ellos. Responden que no les interesa el oro ni plata ni quieren que haya gran matanza en Israel. Lo que ellos exigen es el cumplimiento de la ley de sangre, derramándose la del culpable, o, en su defecto, la de sus hijos y parientes. Los gabaonitas se dan por satisfechos con la muerte de siete (Gen_4:15) de los hijos de Saúl, que sacrificarán, en concepto de venganza de sangre, en un lugar público, a la faz de Yahvé, es decir, a la luz del sol (Num_25:4), sobre el monte conocido hoy con el nombre de Neby Semuil, a unos dos kilómetros al sur de Gabaón. Había allí un santuario de Yahvé muy célebre en tiempos de Salomón (1Re_3:455).


* Nehv Str. 352-353 * Los designados para ser muertos fueron los dos hijos de Risfa (1Re_3:7), concubina de Saúl y amante de Abner, Armoni y Mefibaal.




Mi escudo, el cuerno de mi salvación, mi inaccesible asilo, mi salvador de la violencia. 4 Yo invoqué, alabándole, a Yahvé y quedé a salvo de mis enemigos. 5 Ya me rodeaban con estrépito las olas de la muerte, ya me aterrorizaban los torrentes del averno, 6 ya me aprisionaban las ataduras del sepulcro, ya me habían cogido los lazos de la muerte, 7 y en mi angustia invocaba a Yahvé, imploraba el auxilio de mi Dios. El oyó mi voz desde su templo, mi clamor llegó a sus oídos. 8 Conmovióse y tembló la tierra, vacilaron los fundamentos de los montes y se estremecieron, porque se airó contra ellos. 9 Subía de sus narices el humo de su ira, y de su boca fuego abrasador, carbones encendidos por él. 10 Y abajó los cielos y descendió, negra obscuridad tenía bajo sus pies.11 Subió sobre los querubines y voló, voló sobre las alas de los vientos.12 Puso en derredor suyo tinieblas por velo. Se cubrió con calígine acuosa y densas nubes.13 Ante su resplandor se deshicieron sus nubes. En granizo y centellas de fuego. 14 Tronó Yahvé desde los cielos, el Altísimo hizo resonar su voz, 15 lanzó sus saetas y los desbarató, fulminó sus muchos rayos y los consternó. 16 Y aparecieron arroyos de aguas, y quedaron al descubierto los fundamentos del orbe ante la increpadora ira de Yahvé, al resoplido del huracán de su furor. 17 Extendió su mano desde lo alto y me tomo, me sacó de la muchedumbre de las aguas, 18 me arrancó de mi feroz enemigo, de los que me aborrecían y eran más fuertes que yo. 19 Querían asaltarme en día fatal para mí. Pero fue Yahvé mi fortaleza, 20 y me puso en seguro,salvándome, porque se agradó de mí. 21 Remunerábame Yahvé conforme a mi justicia, según la pureza de mis manos me pagaba, 22 pues yo había seguido los caminos de Yahvé y no me había impíamente apartado de mi Dios. 23 Tenía ante mis ojos todos sus mandatos y no rehuía sus leyes, 24 sino que fui íntegro con él y me guardé de la iniquidad. 25 Y me retribuyó Yahvé conforme a mi justicia y según la limpieza de mis manos ante sus ojos. 26 Con el piadoso muéstrase piadoso, íntegro con el íntegro; 26 muéstrase limpio con el limpio y sagaz con el astuto. 28Tú salvas al humilde, pero humillas al soberbio. 29Tú haces lucir mi lámpara, ¡oh Yahvé!; mi Dios, ilumina mis tinieblas. 30Ciertamente, fiado en ti, soy capaz de romper ejércitos; fiado en mi Dios asalto murallas. 31Es perfecto el camino de Dios, la palabra de Yahvé es acrisolada. Es el escudo de cuantos a él se acogen.

Dios liberó al salmista de todos los males; es Dios su roca (1 Sam 2; 1 Deu_32:4; Sal_31:4, etc.), el cuerno de su salvación (1Sa_2:1). Estaba en trance de perecer, envuelto en el oleaje de la muerte (Sal_116:3; Jon_2:4-6), aprisionado en los torrentes de Belial (1Sa_2:12; 1Sa_10:27), que simbolizan la muerte y el sheol. Más tarde Belial pasó a significar el príncipe de los demonios (1Co_6:15). En esta situación llamó al Señor, que le escuchó desde el interior de su templo. Supone el autor la existencia del templo de Jerusalén. Describe a continuación, mediante una grandiosa teofanía, la intervención de Dios. La conmoción del universo presagiaba el desplazamiento de Dios al mundo. Las nubes eran el humo de la ira que despedían sus narices; de su boca salían los relámpagos como fuego abrasador. Llegó a la altura donde estaba el salmista y descendió hacia él. Negra oscuridad bajo sus pies; al lomo de un querubín cabalgó y voló. Los querubines son el pedestal de Dios en el arca de la alianza (1Sa_4:3-4); tiran de la carroza de Dios (Eze_1:1ss). Dios planea sobre las alas del viento (Sal_104:3; Ose_4:19). Entre tanto, arrecia la tempestad. Los truenos, que son la voz de Dios (1Sa_7:10; Job_37:2-5; Sal_28:1ss), retumban en el firmamento; lanza El los relámpagos, considerados como sus saetas (Hab_3:2; Sal_144:6), que desbaratan a los enemigos. Una lluvia torrencial se levantó de los mares, dejó al descubierto los fundamentos del orbe y cayó en forma diluvial sobre la tierra, acompañada del huracán, el resoplido del furor divino. Para que no fuera envuelto en la furiosa tempestad, Dios, desde lo alto, extendió su mano y agarró al justo, salvándole de los peligros (Isa_24:18). Reconoce el salmista que su salvación se debe a una gracia especialísima de Dios.

Acción de gracias por las victorias alcanzadas (Isa_22:32-51).
32 ¿Qué Dios hay fuera de Yahvé? ¿Qué roca hay fuera de nuestro Dios? 33 El Dios fuerte que me ciñó de fortaleza y prosperó mis caminos, 34 que me dio pies como de ciervo y me puso sobre las alturas, 35 que adiestró mis manos para la lucha y mis brazos para tender el arco. 36 Me entregaste tu escudo salvador, tu diestra me fortalecía 37 me hacías correr a largos pasos, sin que se cansaran mis pies. 38 Perseguía a mis enemigos y los alcanzaba, y no me volvía sin haberlos desbaratado. 39 Los machacaba, sin que pudieran levantarse; caían bajo mis pies. 40 Me ceñiste de fortaleza para la guerra, sometiste a los que se alzaban contra mí, 41 obligaste a mis enemigos a darme las espaldas y reducías al silencio a los que me odiaban. 42 Vociferaban, pero no había quien los socorriese; a Yahvé, pero El no los oía.43 Y los dispersaba como el polvo lo dispersa el viento, y como al lodo de las plazas los pulverizaba. 44 Me libraste de las sediciones del pueblo, me pusiste por cabeza de gentes. Pueblos que no conocía me servían.45 Los extraños me halagaban, obedécenme con diligente oído; 46 los extraños desfallecieron y salen temblando de sus refugios. 47 Viva Yahvé y bendito sea su nombre! Ensalzado sea el Dios, mi salvador. 48 El es el Dios que me otorga la venganza, el que me somete los pueblos, 49 el que me libra de mis enemigos, el que me hace superar a los que se alzan contra mí, el que me libra del hombre violento; 50por eso le daré gracias, ¡oh Yahvé! ante las gentes y cantaré yo salmos en tu honor. 51 El que da grandes victorias a su rey, el que hace misericordia a su ungido, David, y a su descendencia por la eternidad.

Con la ayuda eficaz de Yahvé, Dios único, la Roca por excelencia (Deu_32:4), que le ciñó de fuerza (Sal_18:33), tuvo el salmista en el camino expedito para vencer. Veloz para acudir al combate, diestro en el manejo de las armas, en el lanzamiento de las flechas. En todo momento fue Yahvé su escudo protector, el que le fortalecía, sin vacilar jamás. Fue al combate, de donde volvió siempre victorioso; los enemigos, o bien caían bajo sus pies o volvían las espaldas, huyendo. Gritaban, vociferaban, pero no llegaba al cielo su voz. Victorioso el salmista, extiende su dominio sobre propios y extraños (v.44-46). Los que antes le odiaban buscan ahora su amistad. El v.51 tiene carácter mesiánico; pudo añadirse al texto en tiempos más recientes.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XXI.

1 The three yeeres famine for the Gibeonites, cease, by hanging seuen of Sauls sonnes. 10 Rizpahs kindnes vnto the dead. 12 Dauid burieth the bones of Saul and Ionathan in his fathers sepulchre. 15 Foure battels against the Philistines, wherein foure valiants of Dauid slay foure gyants.

[Famine in Israel.]

1 Then there was a famine in the dayes of Dauid three yeeres, yeere after yeere, and Dauid [ Hebrew: sought the face, etc.] enquired of the Lord. And the Lord answered, It is for Saul, and for his bloodie house, because he slew the Gibeonites.
2 And the king called the Gibeonites, and said vnto them, (now the Gibeonites were not of the children of Israel, but [ Jos_9:3 .16-17.] of the remnant of the Amorites, and the children of Israel had sworne vnto them: and Saul sought to slay them, in his zeale to the children of Israel and Iudah)
3 Wherefore Dauid said vnto the Gibeonites, What shall I doe for you? and wherwith shall I make the atonement, that ye may blesse the inheritance of the Lord ?
4 And the Gibeonites saide vnto him, [ Or, It is not siluer or gold that we haue to doe with Saul or his house, neither pertaines it to vs to kil etc .] We will haue no siluer nor golde of Saul, nor of his house, neither for vs shalt thou kill any man in Israel. And he said, What you shall say, that will I doe for you.
5 And they answered the king, The man that consumed vs, and that [ Or, cut vs off .] deuised against vs, that we should be destroied from remaining in any of the coasts of Israel,
6 Let seuen men of his sonnes bee deliuered vnto vs, and wee will hang them vp vnto the Lord in Gibeah of Saul, [ Or, chosen of the Lord .] whome the Lord did chuse. And the king said, I will giue them.
7 But the king spared Mephibosheth the sonne of Ionathan the sonne of Saul, because of the [ 1Sa_18:3 ; 1Sa_20:8 ; 1Sa_20:42 .] Lords othe that was between them, betweene Dauid, and Ionathan the sonne of Saul.
8 But the king tooke the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she bare vnto Saul, Armoni and Mephibosheth, and the fiue sonnes of [ Or, Michals sister.] Michal the daughter of Saul, whome she [ Hebrew: bare to Adriel.] brought vp for Adriel the sonne of Barzillai the Meholathite.
9 And hee deliuered them into the hands of the Gibeonites, and they hanged them in the hill before the Lord: and they fell all seuen together, and were put to death in the dayes of haruest,

[Sauls bones buried.]

in the first dayes, in the beginning of barley haruest.
10 And [ 2Sa_3:7 .] Rizpah the daughter of Aiah tooke sackecloth, and spread it for her vpon the rocke, from the beginning of haruest, vntill water dropped vpon them out of heauen, and suffered neither the birds of the aire to rest on them by day, nor the beastes of the fielde by night.
11 And it was tolde Dauid what Rizpah the daughter of Aiah the concubine of Saul had done.
12 And Dauid went and tooke the bones of Saul, and the bones of Ionathan his sonne from the men of Iabesh Gilead, which had stollen them from the street of Bethshan where the [ 1Sa_31:10 .] Philistines had hanged them, when the Philistines had slaine Saul in Gilboa.
13 And hee brought vp from thence the bones of Saul, and the bones of Ionathan his sonne, and they gathered the bones of them that were hanged.
14 And the bones of Saul and Ionathan his sonne buried they in the countrey of Beniamin in Zelah, in the sepulchre of Kish his father: and they perfourmed all that the king commanded: and after that, God was entreated for the land.
15 Moreouer, the Philistines had yet warre againe with Israel, and Dauid went down, and his seruants with him, and fought against the Philistines, and Dauid waxed faint.
16 And Ishbi-benob which was of the sonnes of [ Or, Rapha.] the gyant, (the weight of whose [ Hebrew: the staffe, or the head.] speare weighed three hundred shekels of brasse in weight) he being girded with a new sword, thought to haue slaine Dauid.
17 But Abishai the sonne of Zeruiah succoured him, and smote the Philistine, and killed him. Then the men of Dauid sware vnto him, saying, Thou shalt goe no more out with vs to battell, that thou quench not the [ Hebrew: candle, or lampe.] light of Israel.
18 [ 1Ch_20:4 .] And it came to passe after this, that there was againe a battell with the Philistines at Gob: then Sibbechai the Hushathite slew Saph, which was of the sonnes of [ Or, Rapha.] the Gyant.
19 And there was againe a battell in Gob, with the Philistines, where Elhanan the sonne of Iaare-Oregim a Bethlehemite, slewe [ See 1Ch_20:5 .] the brother of Goliath

[Dauids song.]

the Gittite, the staffe of whose speare was like a weauers beame.
20 And there was yet a battell in Gath, where was a man of great stature, that had on euery hand sixe fingers, and on euery foote sixe toes, foure and twenty in number, and he also was borne to [ Or, Rapha.] the Gyant.
21 And when he [ Or, reproched.] defied Israel, Ionathan the sonne of [ 1Sa_16:9 .] Shimea the brother of Dauid, slew him.
22 These foure were borne to the Gyant in Gath, and fell by the hand of Dauid, and by the hand of his seruants.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Venganza de sangre. Los gabaonitas son un ejemplo de población cananea incorporada pacíficamente a los nuevos habitantes: tenían una alianza con Israel, con derecho a la vida a cambio de algunas prestaciones (Jos 9). Saúl, en su exclusivismo fanático, había cometido un crimen gravísimo contra el derecho de entonces; es perfectamente razonable que el delito exija reparación. Lo que no parece tan razonable es que la justicia vindicativa se encarnice en los sucesores de Saúl. El derecho de entonces hace responsable a toda la familia. Un valor positivo de aquella legislación era sancionar y robustecer los vínculos de solidaridad y disuadir a los criminales; el aspecto negativo es que, a nuestro parecer, castiga a los inocentes. El delito de sangre exige sangre, y los parientes, por orden de proximidad, tienen que vengarlo: es la institución social del goelato. Cuando el hombre se desentiende, Dios escucha el clamor de la sangre y realiza o exige la reparación de la justicia. El oráculo interpreta el hambre pertinaz como una reclamación de Dios. En algunos casos se podía aceptar una compensación en dinero, otras veces tal compensación estaba prohibida. Una vez que el Señor ha intervenido, la ejecución es un acto en su honor, las víctimas se le ofrecen, en una especie de consagración al Señor de la vida. Las víctimas pueden quedar a merced de fieras o aves; la legislación posterior pide que se retiren los cadáveres antes de la puesta del sol (Deu_21:22s); y los cadáveres de los ajusticiados se entierran en una sepultura común.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Ajusticiamiento de la familia de Saúl. La mayoría de los problemas del reinado de David se debieron a la guerra, pero la tierra de Israel ocasionalmente sufría también por las sequías y hambrunas, y este capítulo cuenta una hambruna particularmente grave, quizá más hacia el principio del reinado de David. El oráculo de Dios, cuando fue consultado (1), se refirió a un episodio que no se menciona en otra parte, un ataque de Saúl sobre la población de la ciudad de Gabaón. El antecedente es que al defender a Israel, Saúl había atacado no sólo a los filisteos sino a cualquier pueblo no israelita que representaba una amenaza. Pero éste no era el caso de los gabaonitas, y quebrantar un antiguo acuerdo con ellos (ver Jos. 9) era un crimen grave. El mal no se había solucionado. Según las leyes modernas castigar a la familia de Saúl por los pecados de Saúl sería igual de malo, pero en la antigüedad se mantenía firmemente el principio de la responsabilidad de toda la familia. Aun así, podemos todavía opinar que los gabaonitas fueron vengativos.

La razón principal para contar este relato es mostrar que David no fue responsable de la muerte de los siete hombres ahora ajusticiados. Sin duda habría algunos israelitas como Simei (16:5-8) que acusaban a David de odiar a la familia de Saúl. Este pasaje, por lo tanto, recuerda al lector cómo David trató a Mefiboset, y muestra el cuidado escrupuloso de los restos de Saúl y sus descendientes.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1. Se ignora en qué circunstancias realizó Saúl esta matanza, que violaba el solemne juramento, hecho por Josué a los gabaonitas ( Jos_9:15).

4. Ante la imposibilidad de castigar al culpable, la venganza de sangre debía recaer sobre sus descendientes.

19. En 1Sa_17:4-54, se atribuye a David la derrota de Goliat.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*21-24 La hambruna y la peste de algún momento del reinado de David, así como su oración y últimas palabras constituyen los apéndices, separadores de la narración cronológica que da un salto desde la revuelta de Sibá a los últimos años de David, en 1Re 1:1-53.

Reina Valera (Sociedades Bíblicas Unidas, 1960)

Pero tomó el rey a dos hijos de Rizpa hija de Aja, los cuales ella había tenido de Saúl, Armoni y Mefi-boset, y a cinco hijos de Micalc hija de Saúl, los cuales ella había tenido de Adriel hijo de Barzilai meholatita,

c 1Sa 18:19.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] 2Sa_3:7

[2] 1Sa_18:19

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] 2Sa_3:7

[2] 1Sa_18:19

Nueva Traducción Viviente (Tyndale House, 2009)

Así aparece en algunos manuscritos hebreos y griegos y en la versión siríaca (ver también 1Sa 18:19); la mayoría de los manuscritos hebreos dice Mical.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 21.2 Jos 9.3-15.

[2] 21.7 1 S 20.15-17; 2 S 9.1-7.

[3] 21.8 1 S 18.19. Merab: según la versión griega (LXX). Heb. Mical.

[4] 21.12 1 S 31.8-13.

[5] 21.19 Jair: texto probable. Heb. Jaaré-oreguim.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— Mical: Según 1Sa 18:19, la hija de Saúl entregada a Adriel de Mejolá se llamaba Merab.

Nueva Versión Internacional (SBI, 1999)

[a] Merab (Targum, Siríaca y algunos mss. hebreos y griegos; véase 1Sa 19:19); Mical (TM).

Biblia Textual IV (Sociedad Bíblica Iberoamericana, 1999)

Mical... Prob. se refiere a los hijos de Merab prohijados por Mical → 2Sa 6:23.

Torres Amat (1825)



[1] Los capítulos del 21 al 24 se consideran apéndices al libro.

[5] Ejecución de los descendientes de Saúl, en circunstancias estremecedoras y violentas.

[15] Luchas de David contra los filisteos y contra los gigantes.