Ver contexto
Todos los malvados como espinas del desierto
que no se recogen con la mano.
(II Samuel  23, 6) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וּ‎(וְ)

Hebrew|û|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

בְלִיַּ֕עַל‎(בְּלִיַּעַל)

Hebrew|vᵊliyyˈaʕal|wickedness

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1100] [b.bt.ah] [246g]
[בליעל] [GES1032] [BDB1169] [HAL1183]

כְּ‎(כְּ)

Hebrew|kᵊ|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

קֹ֥וץ‎(קֹוץ)

Hebrew|qˌôṣ|snuff

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6975] [s.ay.ab] [2003a]
[קוץ] [GES6931] [BDB7626] [HAL7561]

מֻנָ֖ד‎(נָדַד)

Hebrew|munˌāḏ|flee

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle (passive)
Verbal stem: hof‘al


[H5074] [n.bd.aa] [1300]
[נדד] [GES4988] [BDB5577] [HAL5462]

כֻּלָּ֑הַם‎(כֹּל)

Hebrew|kullˈāham|whole

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3605] [k.bn.ab] [985a]
[כל] [GES3499] [BDB3904] [HAL3872]

כִּֽי‎(כִּי)

Hebrew|kˈî-|that

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3588] [k.bg.aa] [976]
[כי] [GES3481] [BDB3883] [HAL3852]

לֹ֥א‎(לֹא)

Hebrew|lˌō|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

בְ‎(בְּ)

Hebrew|vᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

יָ֖ד‎(יָד)

Hebrew|yˌāḏ|hand

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3027] [j.aq.aa] [844]
[יד] [GES2931] [BDB3271] [HAL3251]

יִקָּֽחוּ‎(לָקַח)

Hebrew|yiqqˈāḥû|take

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H3947] [l.bx.aa] [1124]
[לקח] [GES3879] [BDB4316] [HAL4270]

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XXIII.

1 Dauid in his last words, professeth his faith in Gods promises to be beyond sence or experience. 6 The different state of the wicked. 8 A catalogue of Dauids mightie men.
1 Nowe these bee the last words of Dauid: Dauid the sonne of Iesse saide, and the man who was raised vp on high, the Anointed of the God of Iacob, and the sweet Psalmist of Israel, said,
2 The spirit of the Lord spake by me, and his word was in my tongue.
3 The God of Israel said, the Rocke of Israel spake to me: [ Or, be thou ruler, etc .] he that ruleth ouer men must be iust, ruling in the feare of God:
4 And he shall be as the light of the morning, when the Sunne riseth, euen a morning, without cloudes; as the tender grasse springing out of the earth by cleare shining after raine:
5 Although my house be not so with God: yet he hath made with mee an euerlasting couenant, ordred in al things and sure: for this is all my saluation, and all my desire, although he make it not to grow.
6 But the sonnes of Belial shall bee all of them as thornes thrust away, because they cannot be taken with hands,
7 But the man that shal touch them, must be [ Hebrew: filled.] fenced with yron, and the staffe of a speare, and they shall bee vtterly burnt with fire in the same place.
8 These be the names of the mightie men whome Dauid had: [ Or, Ioshebbassebet the Tachmonite head of the three .] The Tachmonite that sate in the seat, chiefe among the captaines, (the same was Adino the Eznite:) [ See 1Ch_11:11.] hee lift vp his speare against eight hundred, [ Hebrew: slaine.] whom he slew at one time.
9 And after him was [ 1Ch_11:12.] Eleazar the sonne of Dodo the Ahohite, one of the three mightie men with Dauid, when they defied the Philistines that were

[Dauids worthies, and valiant men.]

there gathered together to battell, and the men of Israel were gone away.
10 He arose, and smote the Philistines vntill his hand was wearie, and his hand claue vnto the sword: and the Lord wrought a great victorie that day, and the people returned after him onely to spoile.
11 And after him was [ 1Ch_11:27 .] Shammah the sonne of Agee the Hararite: and the Philistines were gathered together [ Or, for forraging.] into a troupe, where was a piece of ground full of lentiles: and the people fled from the Philistines.
12 But hee stood in the midst of the ground, and defended it, and slewe the Philistines: and the Lord wrought a great victorie.
13 And [ Or, the three captaines ouer the thirtie.] three of the thirtie chiefe went downe and came to Dauid in the haruest time, vnto the caue of Adullam: and the troupe of the Philistines pitched in the valley of Rephaim.
14 And Dauid was then in an holde, and the garison of the Philistines was then in Bethlehem.
15 And Dauid longed, and said, Oh that one would giue mee drinke of the water of the well of Bethlehem which is by the gate.
16 And the three mightie men brake through the host of the Philistines, and drew water out of the Well of Bethlehem, that was by the gate, and tooke it, and brought it to Dauid: neuerthelesse he would not drinke thereof, but powred it out vnto the Lord.
17 And he said, Be it farre from me, O Lord, that I should doe this: is not this the blood of the men that went in ieopardie of their liues? therefore he would not drinke it. These things did these three mightie men.
18 And [ 1Ch_11:20 .] Abishai the brother of Ioab, the sonne of Zeruiah, was chiefe among three, and he lift vp his speare against three hundred, [ Hebrew: slaine.] and slew them, and had the name among three.
19 Was hee not most honourable of three? therefore he was their captaine: howbeit, hee attained not vnto the first three.
20 And Benaiah the sonne of Iehoiada the sonne of a valiant man, of Kabzeel, [ Hebrew: great of acts.] who had done many actes, he slew two [ Hebrew: lion of God.] lion-like men of Moab: hee went downe also, and slewe a Lyon in the middest of a pit in time of snow.

[Dauids worthies.]

21 And he slew an Egyptian [ Hebrew: a man of countenance or sight: called 1Ch_11:23 .a man of great stature .] a goodly man: and the Egyptian had a speare in his hand; but he went downe to him with a staffe, and plucked the speare out of the Egyptians hand, and slewe him with his owne speare.
22 These things did Benaiah the sonne of Iehoiada, and had the name among three mightie men.
23 Hee was [ Or, honourable among the thirtie.] more honourable then the thirtie, but hee attained not to the first three: and Dauid set him ouer his [ Or, Councill: Hebrew: at his command ] guard.
24 [ 2Sa_2:18 .] Asahel the brother of Ioab was one of the thirtie: Elhanan the sonne of Dodo of Bethlehem,
25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
26 Helez the [ 1Ch_11:27 .] Paltite, Ira the sonne of Ikkesh the Tekoite,
27 Abiezer the Anethothite, Mebunnai the Hushathite,
28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite,
29 Heleb the sonne of Baanah, a Netophathite, Ittai the sonne of Ribai out of Gibeah of the children of Beniamin.
30 Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the [ Or, valleys.] brookes of Gaash,
31 Abialbon the Arbathite, Azmaueth the Barhumite,
32 Elihaba the Shaalbonite: of the sonnes of Iashen, Ionathan,
33 Shammah the Hararite, Ahiam the sonne of Sharar the Hararite,
34 Eliphelet the sonne of Ahasbai, the sonne of the Maachathite, Eliam the sonne of Ahithophel the Gilonite,
35 Hezrai the Carmelite, Paarai the Arbite,
36 Igal the sonne of Nathan of Zobah, Bani the Gadite,
37 Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, armour-bearer to Ioab the sonne of Zeruiah,
38 Ira an Ithrite, Gareb an Ithrite,
39 Uriah the Hittite: thirtie and seuen in all.

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



Los Héroes de David (23:8-39).
E sta sección es continuación del c.21. En él se recogen unas Licias de carácter militar sobre los héroes que ayudaron a David a levantar y sostener erguido su trono sobre todo Israel. En el ejército de David cabe distinguir entre la tropa en servicio permanente, de la cual formaban parte los gibborim, los cereteos y feleteos, los gatitas, mercenarios, etc. Otros elementos eran enrolados en caso de movilización general 1.

Los tres héroes (23:8-12)
8 He aquí los nombres de los héroes de David: Jesbaal, jacamonita, era el primero de los tres; éste desnudó su espada contra ochocientos hombres y los derrotó de un solo ímpetu. 9 Después de éste, Eleazar, hijo de Dodó, ajojita; era uno de los tres más valientes que estaban con David en Pas Damim cuando los filisteos presentaron allí batalla, y, huyendo los de Israel, 10 se quedó él a pie firme, blandiendo su espada, hasta que se le cansó la mano y se le quedó pegada a ella la espada, consiguiendo aquel día Yahvé una gran victoria, pues el pueblo se tornó a donde estaba Eleazar, pero sólo tuvo que recoger los despojos, 11 Después de él, Sama, hijo de Ela, jaradita. Habíanse concentrado los filisteos en Lejí, en un lugar donde había un trozo de terreno sembrado de lentejas, y el pueblo iba huyendo ante los filisteos; 12 Sama se puso en medio del campo aquel, lo defendió y derrotó a los filisteos, obrando Yahvé por él una gran victoria.

Entre el pueblo se recordaban y comentaban algunas hazañas extraordinarias de héroes que habían militado en el ejército de David. Tres de ellos menciona el texto. El primero, jefe de los tres Que 10:18; 11:8), como leen el griego de Lagarde y Vulgata (princeps ínter tres), se llamaba Isbaal (texto de los LXX tanto aquí como en 1 Grón 11:11; los masoretas transformaron su nombre en Isboset). Era natural de Bet-Kamón o de Hakamón. Quizá esta localidad debe buscarse en el actual Jirbet Kammune, a cincuenta kilómetros al norte de Jerusalén (Géographie II 275). Su hazaña consistió en blandir su espada contra ochocientos hombres, que mató en un combate. Eleazar es el segundo héroe, hijo de Dodó, que hizo frente a los filisteos en Pas Damim (1Sa_17:1). Los pormenores del combate se cuentan de manera ligeramente distinta en 1Cr_11:12. Contra los filisteos luchó también heroicamente cierto Sama, de Jarod, en el actual Jirbet Kareidan, a seis kilómetros al sur de Jerusalén. Los filisteos habíanse concentrado en Lejí Que 15:9).

Los treinta (23:13-39).
13 Estos tres, los más valientes de los treinta, habían antes bajado al tiempo de la cosecha a reunirse con David en la caverna de Odulam, mientras acampaba una tropa de filistec en el valle de Refaím. 14 Estaba entonces David en la fortaleza y los filisteos tenían guarnición en Belén. 15 Se le antojó a David decir: ¡Quién me diera poder beber agua de la cisterna q está a la puerta de Belén! 16 Y luego los tres valientes, atravesando el campamento de los filisteos, tomaron agua de la cisterna de Belén y se la llevaron a David; pero David no la bebió e hizo con ella una libación a Yahvé, diciendo: 17 Lejos de mí, ¡oh Yahvé! hacer tal cosa. ¿No sería beber la sangre de estos hombres, que con peligro de su vida han ido a buscarla? Y se negó a bebería. Esto hicieron los tres valientes. 18 Abisaí, hermano de Joab, hijo de Sarvia, era el jefe de los treinta. Blandiendo su lanza contra trescientos hombres, los derrotó, y adquirió gran renombre entre los treinta, w Era el más considerado entre los treinta y jefe de ellos, pero no igualaba a los tres. 20 Banayas, hijo de Joyada, hombre valiente y hazañoso, de Cabsel. Este mató a los dos Ariel, de Moab, y, bajando a una cisterna en un día de nieve, mató en ella a un león. 21 También mató a un egipcio de gran talla que blandía una lanza; acometiéndole con un palo, le arrancó de las manos la lanza y con su propia lanza le mató. 22 Esto hizo Banayas, hijo de Joyada, de fama entre los treinta 23 y glorioso entre ellos, pero que no llegaba tampoco a los tres. Hízole David jefe de su guardia. 24 Azael, hermano de Joab, era de los treinta; también Eljanán, hijo de Dodó, de Belén; 25 Sama, de Jarod; Elica, de Jarod; 26 Jeles, de Bet Paltí; Ira, hijo de Iques, de Tecua; 27 Abiezer, de Anatot; Mebonai, jusatita; 28 Selmón, ajojita; Marai, de Netofat; 29 Jeleb, hijo de Baña, de Netofat; Itai, hijo de Ribai, de Gueba, de los hijos de Benjamín; 30 Banaya, de Paratón; Edi, de los valles de Gas; 31 Abi Albón, del Araba; Azmavet, de Barjum; 32 Eliajba, de Salabona; Jasen, de Guní; 33 Jonatán, de Sama, arodita; Ajiam, hijo de Sarar, arodita; 34 Elifelet, hijo de Ajasbai, ma-catita; Eliam, hijo de Ajitofel, de Guilón! 35 Jesra, de Carmel; Para, de Arba; 36 Jigal, hijo de Natán, y Soba, de Gad; 37 Selec, amonita; Najarai, de Betot, escudero de Joab, hijo de Sarvia; 38 Ira, jetrita; Gareb, jetrita; 39 Urías, jeteo. En total, treinta y siete.

Entre los treinta cita a los tres que deshicieron el plan de los filisteos de apoderarse de David para impedir que reinara sobre Israel. El jefe de los treinta era Abisaí (16:9; 19:22); de él se recuerda una proeza. Banayas, jefe de los cereteos y feleteos (8:18; 20:23), era de Cabsel, quizá el actual Jirbet Hora, a once kilómetros al norte de Bersabé.
A partir del v.24 se da la lista de treinta y siete gibborim, suma que se obtiene adicionando a la lista de v.24-38 los tres de v.8-12 y los tres de que se habla en los v. 18-20, contando, además, a Joab y Urías del v.39. En el lugar paralelo de 1Cr_11:26-47 se dan Cuarenta y nueve nombres. El número de los gibborim no excedía treinta; pero es posible que el autor cite el nombre de los que reemplazaban a los que morían.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Últimas palabras de David. Hay bastantes razones para pensar que este poema es antiguo y original de David. En la construcción del libro el oráculo tiene función conclusiva: el contexto de la próxima muerte de David es una indicación importante para explicarlo. En cuanto a la forma, se presenta como oráculo; es decir, como enunciado profético; muy semejante en el comienzo a los oráculos de Balaán, el adivino transformado en profeta por el poder de Dios (Nm 24). El versículo 2 aclara sin dejar dudas el carácter profético de la pieza. Pero cuando leemos el contenido, nos sentimos transportados al mundo sapiencial de la reflexión humana con valor didáctico. Aunque esa reflexión esté iluminada por Dios de manera genérica, lo sapiencial es específicamente tarea humana diversa de la profética. Sapiencial es la oposición de los destinos de justos y malvados. Sapiencial es la comparación del justo con imágenes de luz (Sal_112:4), o la imagen del tamo o la paja (cfr. Sal 1), como ejemplo de plantas inútiles; el presente oráculo escoge la imagen de las zarzas, que en la literatura profética y en algún salmo (Sal_118:12) describe al enemigo. Muy sapiencial es el tono sentencioso de los dos enunciados contrapuestos. Y también es sapiencial la instrucción sobre el buen gobierno y sus consecuencias. En cuanto al versículo 5, recuerda al oráculo de Natán, pero en sí no suena a enunciado profético -recordar una profecía no es en sí otra profecía-. Entonces, ¿qué significa esa tensión entre la solemne introducción profética -más de un tercio del poema- y la común enseñanza sapiencial? David pudo resumir su larga experiencia y trasmitirla a sus sucesores sin necesidad de tanto aparato. En este momento David recuerda rápidamente su historia: «hombre elevado a lo alto, ungido del Dios de Jacob, favorito de los cantores de Israel». En este momento se siente invadido por el Espíritu del Señor para anunciar el futuro, que comienza precisamente en él. Se trata de su dinastía: reafirmando la profecía de Natán, la trasmite como profeta a sus descendientes con autoridad divina, no como simple repetidor. La promesa dinástica levanta a la esfera profética los elementos sapienciales; la promesa es vista como pacto, es decir con exigencias que condicionan los dones. Si ha sido elegido rey, es para vivir como mediador de la justicia divina que da paz y bienestar a su pueblo; si los malvados dentro o fuera intentan turbar ese reino de justicia, el hierro y el fuego los consumirá. No tiene otro sentido su elección y sus victorias. Sólo en esas condiciones se transmitirá a sus sucesores. Pero es un pacto eterno: David anuncia y desea el reino de justicia. Es su programa, su legado, su esperanza. Lo siente germinar en sí y prevé su crecimiento sin más detalles. De este modo el oráculo de David es «germinalmente» mesiánico: tocará a lectores posteriores, aleccionados por la historia e iluminados por Dios, ir descubriendo su sentido y hacer que siga creciendo hacia el futuro.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Ultimas palabras de David. Este segundo salmo toca los mismos temas que el cap. 22, pero enfatiza más el pacto que Dios había hecho con David y presta menos atención a los enemigos. Estos perversos deben manejarse con cuidado, pero su fin es indudable (7).

El salmo reconoce al Espíritu profético que inspirara a David como un dulce salmista. Pero, sobre todo, la monarquía de David es descrita vívidamente. Porque su gobierno fue cumplido con justicia y el temor de Dios fue maravillosamente ventajoso para Israel (4). La salvación y el cumplimiento de todo ... anhelo de David en el v. 5 también se relacionan con su gobierno; también quiere significar victoria y prosperidad.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*23 Las últimas palabras de David hicieron de testamento, al modo de las pronunciadas por Jacob en Gén 49:1-33 o de la bendición de Moisés en Deu 33:1-29. En ellas quedó el recuerdo del rey como ungido, sol de justicia y agraciado por la alianza con Dios.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 23.5 Está firme: texto probable. Heb. no así.

[2] 23.8 Is-bóset: Véase 2.8 n.

[3] 23.9 En Pasdamim: texto probable, según 1 Cr 11.13. Heb. cuando se burlaron de ellos.

[4] 23.20 Dos hijos de Ariel: según la versión griega (LXX). Heb. dos de Ariel.

[5] 23.27 Sibecai: según la versión griega (LXX) y 1 Cr 11.29. Heb. Mebunai.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Deu_13:14+ [Deu_13:13]

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Deu_13:14+ [Deu_13:13]

Torres Amat (1825)



[1] Este segundo cántico de David se presenta como un testamento desarrollando el tema de la prosperidad del gobernante justo y del fin deplorable de los hombres sin Dios.

[8] Se reanuda la relación de los héroes de David, interrumpida por los cánticos.