Ver contexto
Entró Joab donde el rey y dijo: «¿Qué has hecho? Abner ha venido a ti, ¿por qué le has dejado marcharse? (II Samuel  3, 24) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יָּבֹ֤א‎(בֹּוא)

Hebrew|yyāvˈō|come

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H935] [b.ap.aa] [212]
[בוא] [GES919] [BDB997] [HAL1011]

יֹואָב֙‎(יֹואָב)

Hebrew|yôʔˌāv|Joab

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3097] [e.az.bc]
[יואב] [GES2993] [BDB3340] [HAL3318]

אֶל‎(אֶל)

Hebrew|ʔel-|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H413] [a.di.aa] [91]
[אל] [GES400] [BDB422] [HAL438]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

מֶּ֔לֶךְ‎(מֶלֶךְ)

Hebrew|mmˈeleḵ|king

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4428] [m.cd.ab] [1199a]
[מלך] [GES4346] [BDB4848] [HAL4771]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יֹּ֖אמֶר‎(אָמַר)

Hebrew|yyˌōmer|say

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H559] [a.ea.aa] [118]
[אמר] [GES535] [BDB564] [HAL587]

מֶ֣ה‎(מָה)

Hebrew|mˈeh|what

Part-of-speech: interrogative pronoun
Gender: unknown
Number: unknown
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4100] [m.an.aa] [1149]
[מה] [GES4032] [BDB4486] [HAL4429]

עָשִׂ֑יתָה‎(עָשָׂה)

Hebrew|ʕāśˈîṯā|make

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H6213] [p.fy.aa] [1708]
[עשה] [GES6129] [BDB6780] [HAL6711]

הִנֵּה‎(הִנֵּה)

Hebrew|hinnē-|behold

Part-of-speech: interjection
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2009] [e.bz.ab] [510a]
[הנה] [GES1942] [BDB2166] [HAL2163]

בָ֤א‎(בֹּוא)

Hebrew|vˈā|come

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H935] [b.ap.aa] [212]
[בוא] [GES919] [BDB997] [HAL1011]

אַבְנֵר֙‎(אַבְנֵר)

Hebrew|ʔavnˌēr|Abner

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H74] [a.ae.as]
[אבנר] [GES67] [BDB74] [HAL78]

אֵלֶ֔יךָ‎(אֶל)

Hebrew|ʔēlˈeʸḵā|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H413] [a.di.aa] [91]
[אל] [GES400] [BDB422] [HAL438]

לָמָּה‎(לָמָה)

Hebrew|lāmmā-|why

Part-of-speech: interrogative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4100] [m.an.aa] [1149]
[למה] [GES3848] [BDB4286] [HAL4241]

זֶּ֥ה‎(זֶה)

Hebrew|zzˌeh|this

Part-of-speech: demonstrative pronoun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2088] [g.ah.aa] [528]
[זה] [GES2033] [BDB2271] [HAL2289]

שִׁלַּחְתֹּ֖ו‎(שָׁלַח)

Hebrew|šillaḥtˌô|send

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: pi“el


[H7971] [v.dl.aa] [2394]
[שלח] [GES7935] [BDB8729] [HAL8661]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יֵּ֥לֶךְ‎(הָלַךְ)

Hebrew|yyˌēleḵ|walk

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: qal


[H1980] [e.bn.aa] [498]
[הלך] [GES1914] [BDB2139] [HAL2130]

הָלֹֽוךְ‎(הָלַךְ)

Hebrew|hālˈôḵ|walk

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: infinitive (absolute)
Verbal stem: qal


[H1980] [e.bn.aa] [498]
[הלך] [GES1914] [BDB2139] [HAL2130]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



La familia de David (3:1-5).
1 Fue larga la guerra entre la casa de David y la casa de Saúl; pero David iba fortaleciéndose cada vez más, y la casa de Saúl cada vez más debilitándose. 2 En Hebrón naciéronle hijos a David: su primogénito fue Amnón, hijo de Ajinoam de Jez-rael; 3 el segundo, Dodiya, de Abigaíl del Carmel, mujer de Nabal; el tercero, Absalón, hijo de Maaca, hija de Talmai, rey de Guesur; 4 el cuarto, Adonías, hijo de Agit; el quinto, Safatía, hijo de Abital; 5 el sexto, Jetram, de Egla, mujer de David. Estos son los hijos que nacieron a David en Hebrón.

La rivalidad entre los partidarios de David y de Isbaal iba en aumento; pero, mientras aquél se afianzaba más y más, la casa de Saúl se debilitaba por momentos. El poderío de David se manifestaba en primer lugar por la descendencia numerosa que le concedía Dios de su nutrido harén. En Hebrón naciéronle hijos de las distintas mujeres que tenía. Su primogénito fue Amnón (13:1-22), hijo de Ajinoam (2:2); de Abigaíl tuvo a Kiliab, al que llaman Doluia las versiones de Aquila, Símmaco y Teodoción, y Daniel el autor de 1Cr_3:1. Se menciona a Jetram en 1Cr_3:3.

Ruptura de Abner con Isbaal (1Cr_3:6-12).
6 Durante la guerra entre la casa de Saúl y la casa de David, era Abner el que tenía fuerte por la casa de Saúl. 7 Había tenido Saúl una concubina, de nombre Resfa, hija de Aya; e Isbaal dijo a Abner: ¿Por qué has entrado en la concubina de mi padre ? 8 Abner, muy irritado por lo que le decía Isbaal, respondió: ¿Soy yo acaso hoy una cabeza de perro? Hasta hoy he favorecido yo a la casa de Saúl, tu padre, y a sus hermanos y amigos, y no te he puesto en las manos de David, ¿y tú me recriminas hoy por causa de esa mujer? 9 Así haga Dios a Abner y así le añada si no hago yo con David conforme a lo que le ha jurado Yahvé, 10 que quitaría el reino a la casa de Saúl y confirmaría el trono de David sobre Israel y sobre Judá, desde Dan hasta Berseba. 11 No pudo Isbaal responder a Abner palabra, porque le temía. 12 Envió, pues, Abner mensajeros de su parte a David para que le dijeran: Haz alianza conmigo, y mi mano te ayudará a traer a ti a todo Israel.

Isbaal convirtióse en juguete del generalísimo de su ejército, Tuvo éste la osadía de violar el harén reservado al rey, que se heredaba lo mismo que la corona real (1Cr_12:8; 1Cr_16:21). Pudo ser que Abner se acercara a Resfa (1Cr_21:8ss) a efectos de un movimiento pasional; Pero cabe suponer que, habiendo sido esposa de Saúl y formando parte del harén real, entró Abner en relaciones con ella en vistas a desprestigiar al rey y suplantarle (1Re_2:13-22). Al llamar-le Isbaal la atención, reaccionó Abner de manera violenta. A las palabras añade, con juramento (1Sa_3:17; 1Sa_14:47), que secundará la causa de David, llevándole al trono de Israel, desde Dan hasta Bersebá Que 20:1; 1Sa_3:20), tal como le fue prometido (1Sa_5:2; 1Sa_15:28; 1Sa_25:30).

Abner al habla con David (1Sa_3:13-21).
13 David respondió: Está bien, yo haré alianza contigo; pero te pido una cosa: que no vengas a verme sin traer contigo a Micol, la hija de Saúl, cuando vengas a verme. 14 Después de esto mandó David mensajeros a Isbaal, hijo de Saúl, que le dijeran: Devuélveme mi mujer, Micol, que adquirí a costa de cien prepucios de filisteos. 15Mandó Isbaal a quitársela a su marido Paltiel, hijo de Lais, y 16 el marido se fue tras ella, siguiéndola y llorando hasta Bajurim. Abner le dijo: Anda y vuélvete; y él entonces se volvió. 17Habló Abner a los ancianos de Israel' diciendo: No es de ayer vuestro deseo de que David reinase sobre vosotros; 18cumplidlo, pues, ahora, pues que Yahvé ha hablado a David, diciendo: Por mano de mi siervo David libraré yo a mi pueblo Israel de la mano de los filisteos y de la mano de todos sus enemigos. 19 Habló también Abner a los hijos de Benjamín, y fue luego a Hebrón a comunicar a David la disposición en que estaba Israel y toda la casa de Benjamín. 20Vino, pues, Abner a David, a Hebrón, con veinte hombres, y David dio un banquete a Abner y a los que con él habían venido. 21Y Abner dijo a David: Voy a levantarme, y partiré para reunir a todo Israel y traerle a mi señor el rey. Ellos harán alianza contigo y tú reinarás como deseas. David despidió luego a Abner, y éste se fue en paz.

David recibió satisfactoriamente las propuestas de reconciliación de parte de Abner; únicamente exigióle la devolución de Micol, la esposa que adquirió con cien prepucios de los filisteos (1Sa_18:2555). Teniéndola consigo podía presentarse ante las tribus de Israel como yerno de Saúl y continuador de su casa. Comprendió Isbaal el alcance de la petición que David le hacía, pero no le era posible romper abiertamente con Abner, sino más bien contemporizar con él y salvar de esta manera, si no el trono, al menos la vida. Micol fue arrebatada a Paltiel, quien sintió en el alma el alejamiento de su mujer, siguiéndola entre sollozos hasta Bajurim (Ras et-Tmim, al este del monte Olívete).
Abner habló a los ancianos de Israel en favor de David, mencionando un oráculo que no figura en la Biblia. Acaso cite Abner de memoria y ad sensum las promesas que Dios hizo a David a través de Samuel. La más difícil de ganar era la tribu de Benjamín, ligada a la casa de Saúl por los vínculos de sangre. La impresión fue buena, notando Abner en todos gran simpatía por David. Esta corriente favorable al nuevo rey habíase manifestado viviendo todavía Saúl (1Sa_18:7; 1Sa_18:16; 1Sa_18:28) y va en aumento a medida que ven el trono de Israel ocupado por un muñeco manejado a su antojo por el jefe del ejército. Además, sentíase cada vez más la necesidad de una unión nacional.

Cae Abner bajo la espada de Joab (1Sa_3:22-30).
22 Vinieron los servidores de David y Joab, de vuelta de una expedición, trayendo consigo gran botín. No estaba ya Abner con David en Hebrón; ya le había despedido David y ya se había ido él en paz; 23 pero, al llegar Joab con el ejército que mandaba, dieron aviso a Joab, diciendo: Abner, hijo de Ner, ha venido a estar con el rey, y éste le ha despedido, y él se ha ido en paz. 24 Vino entonces Joab al rey y le dijo: ¿Cómo has hecho esto? Ha venido a estar contigo Abner; ¿por qué, pues, le has dejado irse en paz? 25 ¿No sabes tú que Abner, hijo de Ner, ha venido a engañarte y a espiarte en tus entradas y salidas y sorprender tus planes? 26 Y en saliendo de estar con David, mandó Joab algunos tras Abner, que le trajeron desde la cisterna de Sira sin que David supiera nada. 27 Cuando Abner estuvo de vuelta en Hebrón, Joab, llevándole aparte dentro de la puerta, como para hablarle en secreto, le hirió en el vientre y le mató, en venganza de la sangre de Azael, su hermano. 28Al saberlo David, dijo: Inocente soy yo para siempre, yo y mi reino, delante de Yahvé, de la sangre de Abner, hijo de Ner. 29Caiga su sangre sobre la cabeza de Joab y sobre toda la casa de su padre. Haya siempre en la casa de Joab quien padezca el flujo, leproso, quien ande con báculo, quien muera a cuchillo, quien carezca de pan. 30Joab y Abisaí, su hermano, mataron a Abner porque éste había muerto a Azael, hermano de los dos, en la batalla de Gabaón.

La conducta de Joab puso en peligro la unificación del reino. Conocía David la ojeriza de Joab contra Abner, por lo que mandóle en acto de servicio en el momento del encuentro de Abner y David en Hebrón. Al volver al poco tiempo y enterarse de lo que había ocurrido, mandó mensajeros detrás de Abner pretextando quizá que David quería comunicarle algo nuevo. De regreso a Hebrón, Joab le llevó aparte, hiriéndole en el bajo vientre, tal como había hecho Abner con su hermano Azael (1Sa_2:23). Con esta muerte había vengado Joab la sangre de Azael, que clamaba venganza; había quitado de en medio a un posible competidor y comprometido al mismo tiempo las tentativas de reconciliación entre Israel y Judá. Podían unos y otros sospechar que fue David el instigador del crimen, y perder de esta manera ante el público el concepto de rey magnánimo que se había granjeado con su conducta para con Saúl. En adelante tiende David a poner de manifiesto su inocencia, haciendo recaer sobre Joab toda la responsabilidad. Para él y su descendencia desea la blenorragia (Lev_15:2-14), la lepra (Lev_14:2), hombres afeminados (texto hebraico: hombres que manejen la rueca), el hambre y la muerte violenta. Por lo que respecta a Joab, a maldición se cumplió, tal como refiere 1Re_2:3155. El ? .30 es considerado como una glosa que separa el v. 69 del 31, que le sigue lógicamente,

Elegía sobre Abner (1Re_3:31-39).
31 David dijo a Joab y a todo el pueblo que con él estab Rasgad vuestras vestiduras, ceñios de saco y haced duelo Abner. Y el rey David iba detrás del féretro. 32 Sepultaron1 Abner en Hebrón. Y lloró el rey en alta voz sobre la turnb de Abner, y todo el pueblo lloró con él. 33El rey cantó una elegía por Abner y dijo: ¿Ha muerto Abner la muerte del insensato? 34No estaban atadas tus manos ni encadenados tus pies. Caíste como caen los malvados. Todo el pueblo siguió llorando a Abner, 35y se acercaron a David para hacerle tomar algún alimento antes de que acabase el día; pero David juró: Hágame esto Yahvé y esto me añada si como nada antes de la puesta del sol. 36 Todo el pueblo lo supo, viendo con agrado lo que hacía el rey; 37 y comprendió aquel día que no había sido obra del rey la muerte de Abner hijo de Ner. 38El rey dijo a sus servidores: ¿No veis que ha caído hoy en Israel un gran capitán y un gran hombre ? 39Por lo que a mí hace, yo soy todavía débil, aunque ungido, y esos hombres, los hijos de Sarvia, son más duros que yo. Que Yahvé pague al que ha hecho el mal, según su malicia.

Prescribió David un duelo nacional por el asesinato de Abner. A Joab le castigó obligándole a que rasgara también sus vestiduras, se cubriera de saco (Jer_6:26; Jer_48:37-38) y tomara parte en el cortejo fúnebre detrás del féretro de Abner. De esta manera expiaba externamente el crimen cometido en fuerza de las leyes del goel 1.
Sobre Abner compuso David una corta elegía. Se lamenta el rey de que Abner haya muerto como un hombre vulgar, como un cobarde, por traición, y no como guerrero que cae después de haber combatido gloriosamente. Al escuchar el pueblo este canto fúnebre (Jer_1:17-27) en honor de Abner, derramó lágrimas. David, a las muestras generales de dolor, añadió el ayuno de un día (Jer_1:12; 1Sa_31:13). Lo lógico en estas circunstancias hubiera sido condenar a la misma suerte al que se había atrevido a alzar la mano contra Abner; pero reconoce David que necesita de los servicios de Joab en los momentos en que su reino está consolidándose. Si Abner era la eminencia gris de Israel, Joab lo era de Judá.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter III.

1 During the warre Dauid still waxeth stronger. 2 Sixe sonnes were borne to him in Hebron. 6 Abner displeased with Ishbosheth, 12 reuolteth to Dauid. 13 Dauid requireth a condition to bring him his wife Michal. 17 Abner hauing communed with the Israelites, is feasted by Dauid, and dismissed. 22 Ioab returning from battell, is displeased with the king, and killeth Abner. 28 Dauid curseth Ioab, 31 and mourneth for Abner.

[Abner reuolteth to Dauid.]

1 Now there was long war betweene the house of Saul, and the house of Dauid: but Dauid waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.
2 And vnto Dauid were sonnes borne in Hebron: and his first borne was Ammon, of Ahinoam the Iezreelitesse.
3 And his second, Chileab, of Abigail the wife of Nabal the Carmelite: and the third, Absalom the sonne of Maacah, the daughter of Talmai king of Geshur;
4 And the fourth, Adoniiah the son of Haggith: and the fifth, Shephatiah the sonne of Abital;
5 And the sixth, Ithream by Eglah Dauids wife: these were borne to Dauid in Hebron.
6 And it came to passe while there was warre between the house of Saul and the house of Dauid, that Abner made himselfe strong for the house of Saul.
7 And Saul had a concubine, whose name was [ 2Sa_21:10 .] Rizpah, the daughter of Aiah: and Ishbosheth saide to Abner, Wherefore hast thou gone in vnto my fathers concubine?
8 Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dogs head, which against Iudah doe shew kindnesse this day vnto the house of Saul thy father, to his brethren, and to his friends, and haue not deliuered thee into the hand of Dauid, that thou chargest mee to day with a fault concerning this woman?
9 So doe God to Abner, and more also, except, as the Lord hath sworne to Dauid, euen so I doe to him:
10 To translate the kingdome from the house of Saul, and to set vp the throne of Dauid ouer Israel, and ouer Iudah, from Dan euen to Beer-sheba.
11 And he could not answere Abner a word againe, because he feared him.
12 And Abner sent messengers to Dauid on his behalfe, saying, Whose is the land? saying also, Make thy league with me, and behold, my hand shall bee with thee, to bring about all Israel vnto thee.
13 And he said, Well, I will make a league with thee: but one thing I require of thee, [ Hebrew: saying.] that is, Thou shalt not see my face, except thou first bring Michal

[Abner reuolteth to Dauid.]

Sauls daughter, when thou commest to see my face.
14 And Dauid sent messengers to Ishbosheth Sauls sonne, saying, Deliuer mee my wife Michal, which I espoused to mee for [ 1Sa_18:25 ; 1Sa_18:27 .] an hundred foreskinnes of the Philistines.
15 And Ishbosheth sent, and tooke her from her husband, euen from [ 1Sa_25:44 Phalti.] Phaltiel the sonne of Laish.
16 And her husband went with her [ Hebrew: going, and weeping.] along weeping behinde her to Bahurim: then said Abner vnto him, Goe, returne. And he returned.
17 And Abner had communication with the Elders of Israel, saying, Yee sought for Dauid [ Hebrew: both yesterday, and the third day.] in times past, to be king ouer you.
18 Now then doe it, for the Lord hath spoken of Dauid, saying; By the hand of my seruant Dauid I will saue my people Israel out of the hand of the Philistines, and out of the hand of all their enemies.
19 And Abner also spake in the eares of Beniamin: and Abner went also to speake in the eares of Dauid in Hebron, all that seemed good to Israel, and that seemed good to the whole house of Beniamin.
20 So Abner came to Dauid to Hebron, and twenty men with him: and Dauid made Abner, and the men that were with him, a feast.
21 And Abner said vnto Dauid, I will arise, and goe, and will gather all Israel vnto my lord the king, that they may make a league with thee, and that thou mayest raigne ouer all that thine heart desireth. And Dauid sent Abner away, and he went in peace.
22 And behold, the seruants of Dauid, and Ioab came from pursuing a troupe, and brought in a great spoile with them: (but Abner was not with Dauid in Hebron, for he had sent him away, and he was gone in peace.)
23 When Ioab and all the host that was with him, were come, they told Ioab, saying, Abner the sonne of Ner came to the king, and he hath sent him away, and he is gone in peace.
24 Then Ioab came to the king, and said, What hast thou done? behold, Abner came vnto thee, why is it that thou hast sent him away, & he is quite gone?
25 Thou knowest Abner the sonne of Ner, that he came to deceiue thee, and to know thy going out, and thy comming

[Ioab slayeth Abner.]

in, & to know all that thou doest.
26 And when Ioab was come out from Dauid, hee sent messengers after Abner, which brought him againe from the well of Siriah; but Dauid knew it not.
27 And when Abner was returned to Hebron, [ 1Ki_2:5 .] Ioab tooke him aside in the gate to speake with him [ Or, peaceably.] quietly: and smote him there vnder the fift ribbe, that he died, for the blood of [ 2Sa_2:23 .] Asahel his brother.
28 And afterward when Dauid heard it, hee said, I and my kingdome are guiltlesse before the Lord for euer, from the [ Hebrew: bloods.] blood of Abner the sonne of Ner:
29 Let it rest on the head of Ioab, and on all his fathers house, & let there not [ Hebrew: be cut off.] faile from the house of Ioab one that hath an issue, or that is a leper, or that leaneth on a staffe, or that falleth on the sword, or that lacketh bread.
30 So Ioab and Abishai his brother slew Abner, because he had slaine their brother [ 2Sa_2:23 .] Asahel at Gibeon in the battell.
31 And Dauid said to Ioab, and to all the people that were with him, Rent your clothes, and girde you with sackecloth, and mourne before Abner. And king Dauid himselfe followed the [ Hebrew: bed.] biere.
32 And they buried Abner in Hebron, and the king lift vp his voice, and wept at the graue of Abner; and all the people wept.
33 And the king lamented ouer Abner, and said, Died Abner as a foole dieth?
34 Thy hands were not bound, nor thy feete put into fetters: as a man falleth before [ Hebrew: children of iniquitie.] wicked men, so fellest thou. And all the people wept againe ouer him.
35 And when all the people came to cause Dauid to eate meate while it was yet day, Dauid sware, saying, So doe God to mee, and more also, if I taste bread or ought else, till the Sunne be downe.
36 And all the people tooke notice of it, and it [ Hebrew: was good in their eyes.] pleased them: as whatsoeuer the King did, pleased all the people.
37 For all the people, and all Israel vnderstood that day, that it was not of the King to slay Abner the sonne of Ner.
38 And the King said vnto his seruants,

[Ishbosheth slaine.]

Knowe yee not that there is a prince and a great man fallen this day in Israel?
39 And I am this day [ Hebrew: tender.] weake, though anointed King, and these men the sonnes of Zeruiah be too hard for me: the Lord shall reward the doer of euill, according to his wickednesse.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Asesinato de Abner. Después de algunos años, Abner cae en la cuenta de que el reino de Isbaal no tiene porvenir. La monarquía, nacida para defender al pueblo contra los filisteos, ha fracasado en Saúl y en su hijo; solo David podrá realizar de nuevo la independencia. El estado de opinión a favor de David se va haciendo fuerte, incluso en la tribu de Saúl, Benjamín. Abner lo reconoce y a tiempo decide montarse y marchar hacia el sur. Así, tomando la iniciativa, podrá poner condiciones a David y conseguir un puesto relevante en la corte del nuevo señor, incluso desbancando a Joab, sobrino de David. Falta un pretexto para comenzar la acción, y el mismo Isbaal se lo procura. Tomar la concubina del rey difunto es en primer lugar una injusticia, porque el harén toca en herencia al sucesor; además puede significar pretensiones de alzarse con el trono. La queja del rey es justificada, pero Abner no tolera reproches de su protegido real; se considera gravemente ofendido en su lealtad a la casa real, y por ello libre del deber de lealtad. Por si fuera poco, puede invocar uno de los oráculos que David ha recibido de algún profeta. La formulación del oráculo bien puede deberse al narrador, pues si la primera parte responde a palabras de Samuel (1Sa_15:28s), la segunda parte define a posteriori los limites del reino de David. David comprende la importancia de la oferta; más o menos lo que venía esperando, y antes de aceptar pone una condición importante. Pidiendo a Mical, reclama un derecho, pone a prueba al general Abner con un asunto comprometido, tantea la capacidad de resistencia de Isbaal, restablece su vínculo familiar con Saúl consolidando así su pretensión al trono unificado. Parece que David reside en Hebrón (22-27), dedicado a gobernar, y ha delegado en Joab el ejercicio militar de las incursiones por el Sur. Joab es impulsivo, violento; se atreve a reprochar al rey, su tío, y a obrar sin su consentimiento en asuntos graves. Pero es que tiene sus motivos para enfrentarse con Abner: en primer lugar, le toca vengar la sangre de su hermano Asael; en segundo lugar, fácilmente descubre que Abner es una amenaza para su posición en el reino de David; por eso, su acusación contra Abner parece un simple pretexto. Lo más probable es que Joab estuviera al corriente de las negociaciones y del cambio de opinión en Israel. El modo de ejecutar la venganza es más eficaz que noble. El desenlace (28-39), perjudica seriamente a David. Ahora que la fruta deseada estaba madura y a punto de caer, el asunto se complica: le han quitado el hombre de poder y prestigio que iba a realizar la transmisión pacífica de poderes; además se ha creado la impresión de que todo ha sido urdido por David, de que ha sido un acto de traición; ¿se podrán fiar de él? Dentro de su reino la persona de Joab se vuelve peligrosa para el mismo rey. David reacciona con toda energía. Primero hace un juramento público de inocencia, como se estilaba entonces, y que tiene valor decisivo, porque el Señor castiga al perjuro. Al mismo tiempo hace recaer públicamente la culpa sobre Joab. No puede castigar al vengador de la sangre fraterna, pero lo maldice, dejando el castigo a Dios. Después ordena un funeral solemne por el muerto, al que encabeza dedicándole una elegía personal; y obliga al asesino a su asistencia. Joab tiene que someterse públicamente al mandato real y escuchar la elegía que lo afrenta. Al funeral sigue un ayuno de corte. La reacción de David hizo gran impresión allí y probablemente se divulgó fuera de su reino de Judá; es lo que quiere decir el narrador en el versículo 37.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Homicidio de Abner. Quizá Joab creía que Abner era un espía y que no se podía confiar en él, como se lo dijera a David (25). Pero lo más probable es que eso fue meramente una excusa: el v. 30 da la verdadera razón por la cual asesinó a Abner tan alevosamente.

El asesinato de Abner fue motivo de mucha vergüenza para David. El asesino era uno de sus más altos capitanes, y la sospecha se hubiera generalizado de que David había dado órdenes de matar a Abner. En el reino de Isboset, habrá parecido que David intentaba matar a todos los parientes de Saúl a fin de consolidar su propia posición. La única defensa que le quedaba a David era mostrar públicamente, en toda forma posible, que era inocente de ese homicidio. De modo que honró a Abner e hizo duelo público por él. El v. 37 indica que pudo convencer al pueblo, tanto en Judá con en el norte de Israel, de que era inocente.

El que el escritor dé un informe completo de la muerte de Abner muestra que posteriormente los enemigos de David todavía lo acusaban de una hostilidad sin tregua hacia Saúl y su familia. Es verdad que David nada hizo para castigar al asesino; el v. 39 da la razón para ello. David no quiso significar que tenía un carácter débil, sino que Joab y su hermano Abisai (los hijos de Sarvia) eran demasiado influyentes en el reino como para hacerles un juicio. El resentimiento de David por la acción de Joab duró muchos años (ver 1 Rey. 2:5, 6).

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*1:1-4:12 El azaroso itinerario de David que lo llevó a ser ungido y reconocido como rey de Judá en Hebrón fue labrando, paso a paso, su personalidad. Comenzó por el descubrimiento de su valía frente al gigante Goliat; siguió con la maduración del joven pastor de Belén en la corte de Saúl: la amistad y alianza con Jonatán, sus éxitos militares, el matrimonio, los padecimientos por los celos y los atentados de Saúl contra su vida; y acabó con sus aventuras en compañía de un grupo de gentes apartadas de la sociedad, que le llevaron a pasarse a los filisteos.

Torres Amat (1825)



[14] La exigencia de devolver a Micol como esposa tiene razones políticas, David es yerno de Saúl y, por lo tanto, puede sucederlo en el trono.

[21] Los tratados de David y Abner favorecen a David.

[31] David invita a hacer duelo por Abner.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 3.10 1 S 13.13-14; 15.26-28.

[2] 3.14 1 S 18.27.