Ver contexto
que así me ha dicho Yahvé:
Estaré quedo y observaré desde mi puesto,
como calor ardiente al brillar la luz,
como nube de rocío en el calor de la siega.
(Isaías 18, 4) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

כִּי֩‎(כִּי)

Hebrew|kˌî|that

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3588] [k.bg.aa] [976]
[כי] [GES3481] [BDB3883] [HAL3852]

כֹ֨ה‎(כֹּה)

Hebrew|ḵˌō|thus

Part-of-speech: adverb
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3541] [k.ap.aa] [955]
[כה] [GES3436] [BDB3831] [HAL3806]

אָמַ֤ר‎(אָמַר)

Hebrew|ʔāmˈar|say

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H559] [a.ea.aa] [118]
[אמר] [GES535] [BDB564] [HAL587]

יְהוָה֙‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˌāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

אֵלַ֔י‎(אֶל)

Hebrew|ʔēlˈay|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H413] [a.di.aa] [91]
[אל] [GES400] [BDB422] [HAL438]

אֶשְׁקֳטָ֖ה‎(שָׁקַט)

Hebrew|*ʔešqᵒṭˌā|be at peace

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H8252] [v.fp.aa] [2453]
[שקט] [GES8210] [BDB9040] [HAL8967]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אַבִּ֣יטָה‎(נָבַט)

Hebrew|ʔabbˈîṭā|look at

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: hif‘il


[H5027] [n.al.aa] [1282]
[נבט] [GES4940] [BDB5527] [HAL5410]

בִ‎(בְּ)

Hebrew|vi|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

מְכֹונִ֑י‎(מָכֹון)

Hebrew|mᵊḵônˈî|site

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4349] [k.aw.ah] [964c]
[מכון] [GES4273] [BDB4767] [HAL4685]

כְּ‎(כְּ)

Hebrew|kᵊ|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

חֹ֥ם‎(חָמַם)

Hebrew|ḥˌōm|be hot

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: construct
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: qal


[H2552] [H2527] [h.di.aa] [677]
[חמם] [GES2477] [BDB2772] [HAL2763]

צַח֙‎(צַח)

Hebrew|ṣˌaḥ|clear

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6703] [r.bp.ab] [1903a]
[צח] [GES6641] [BDB7321] [HAL7252]

עֲלֵי‎(עַל)

Hebrew|ʕᵃlê-|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

אֹ֔ור‎(אֹור)

Hebrew|ʔˈôr|light

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H216] [H219] [a.cd.ab] [52a]
[אור] [GES211] [BDB226] [HAL238]

כְּ‎(כְּ)

Hebrew|kᵊ|as

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[k.ab.aa] [937]
[כ] [GES3392] [BDB3788] [HAL3764]

עָ֥ב‎(עָב)

Hebrew|ʕˌāv|cloud

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5645] [p.ba.ab] [1574a]
[עב] [GES5595] [BDB6189] [HAL6108]

טַ֖ל‎(טַל)

Hebrew|ṭˌal|dew

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2919] [i.av.ab] [807a]
[טל] [GES2821] [BDB3166] [HAL3141]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

חֹ֥ם‎(חָמַם)

Hebrew|ḥˌōm|be hot

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: unknown
Person: unknown
State: construct
Verbal tense: infinitive (construct)
Verbal stem: qal


[H2552] [H2527] [h.di.aa] [677]
[חמם] [GES2477] [BDB2772] [HAL2763]

קָצִֽיר‎(קָצִיר)

Hebrew|qāṣˈîr|harvest

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7105] [s.cx.ab] [2062a]
[קציר] [GES7070] [BDB7772] [HAL7705]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



18. Oráculo Sobre Etiopía.
También este oráculo parece debe colocarse entre el 705 y el 701, en que era inminente la amenaza de la invasión asiría. El motivo es una embajada etiópica de parte de su rey, probablemente Sabaka (711-700 a.C.), que pretendía conseguir la ayuda de Judá en una liga contra Asiría. El profeta amablemente les invita a volver a su país, diciendo que Dios se encargará de destruir a Asiría sin el concurso humano. Sólo hacía falta confianza ciega en Yahvé, Dios nacional.

1 Ay de la tierra del zumbido de alas detrás de los ríos de Cus, la que envía mensajeros por el mar en naves de juncos sobre las aguas 2 Id, veloces mensajeros, al pueblo de elevada talla y piel brillante, a la nación temible y lejana, 3 a la nación fuerte y pisoteadura, cuya tierra está surcada de ríos. Todos vosotros, los moradores del mundo, los habitantes de la tierra, cuando sobre el monte se alce la bandera, mirad; cuando oigáis sonar la trompeta, escuchad. 4Porque he aquí lo que ha dicho Yahvé: Yo miro tranquilo desde mi morada, como calienta sereno un sol brillante, como nube de rocío en el calor de la siega. 5Porque antes de la vendimia, cuando se ha terminado la floración y la flor se convierte en maduros racimos, cortará los sarmientos con la podadera, y aun quitará y arrancará las cepas; 6serán abandonados todos a los buitres de los montes y a las bestias del país; allí pasarán los buitres el verano, y las bestias del país el invierno. 7 En aquel tiempo traerán ofrendas a Yahvé de los ejércitos, del pueblo de alta talla y piel brillante, del pueblo temible lejano, de la nación fuerte y pisoteadora, cuya tierra está surcada de ríos, a la morada del nombre de Yahvé, al monte de Sión.

La exclamación inicial es traducida también por ¡ayl como expresión de saludo o simpatía. Tierra del zumbido de alas: de mosquitos, pues Etiopía era famosa por la infección de sus mosquitos, que pululaban en torno a los ríos. Algunos ven en la palabra hebrea empleada aquí, silsal, una alusión a la mosca tsetse 2. Detrás de los ríos (Sof_3:10): el Nilo con sus afluentes: Nilo Blanco, Nilo Azul y el Atbara. La expresión detrás debe entenderse de modo general. Según la Biblia, Cus estaba al sur de Asuán, en la primera catarata del Nilo, el actual Sudán. Mensajeros por el mar en naves de juncos: eran los tradicionales barcos de papiro que surcaban el Nilo 3. Por eso el mar puede referirse al Nilo. De todos modos, el profeta sólo quiere decir que vienen de lejos, por vía marítima o fluvial. El profeta invita a volver a los embajadores: id, veloces mensajeros, al pueblo de elevada talla y de piel brillante (v.1); la caracterización es perfecta al tratarse de una raza africana negroide, como los actuales sudaneses, con un color negro bruñido tirando a bronce 4. Isaías les comunica el mensaje que han de llevar a su pueblo, pero este mensaje interesa a todos los pueblos (los moradores del mundo, ?.3). Cuando se levante la bandera y suene la trompeta, deben estar atentos para contemplar la gesta de Yahvé, que es lo que ha revelado al profeta (v.4): Dios contempla sereno desde su morada celeste esperando que maduren los acontecimientos de la historia, como el sol, que con sus rayos va madurando las cosechas, o como nube de rocío, que acelera el proceso de maduración. Pero cuando llega el momento oportuno y los frutos están ya madurando (cuando ha terminado la floración.), interviene en la historia, dando un sesgo nuevo a los acontecimientos. Dios espera pacientemente que Asiría vaya colmando su misión y que vaya realizando el plan previsto, y cuando ésta cree llegar el momento de conseguir el fruto pleno de sus conquistas, la intervención inesperada de Yahvé frustrará totalmente sus planes (quitará y arrancará las cepas, ?.6), es decir, le infligirá una total derrota, y los cadáveres de sus guerreros quedarán en el campo expuestos a las aves de rapiña (v.6); y será tal la abundancia de cadáveres, que las aves de rapiña y alimañas tendrán comida para el verano y el invierno 5.
En el v.7 se dice que los etíopes, agradecidos, traerán presentes a Yahvé por haber destruido el ejército asirio, el enemigo común. Por razones de metrología, muchos críticos creen que este verso es una glosa posterior.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XVIII.

1 God in care of his people will destroy the Ethiopians. 7 An accesse thereby shall grow vnto the Church.
1 Woe to the land shadowing with wings, which is beyond the riuers of Ethiopia:
2 That sendeth ambassadours by the sea, euen in vessels of bulrushes vpon the waters, saying; Goe yee swift messengers to a nation [ Or, outspread and polished.] scattered and peeled, to a people terrible from their beginning hitherto, [ Or, a nation that meteth out, and treadeth downe. Hebrew: a nation of line line, and treading vnderfoote.] a nation meted out and troden downe; [ Or, whose land the riuers despise.] whose land the riuers haue spoiled.
3 All yee inhabitants of the world, and dwellers on the earth, see yee, when hee lifteth vp an ensigne on the mountaines; and when he bloweth a trumpet, heare yee.
4 For so the Lord sayd vnto me: I will take my rest, and I will [ Or, regard my set dwelling.] consider in my dwelling place like a cleare heate [ Or, after raine.] vpon herbes, and like a cloud of dew in the heate of haruest.

[Against Ethiopia, and Egypt.]

5 For afore the haruest when the bud is perfect, and the sowre grape is ripening in the flowre; hee shall both cut off the sprigges with pruning hookes, and take away and cut downe the branches.
6 They shalbe left together vnto the foules of the mountaines, and to the beasts of the earth: and the foules shall summer vpon them, and all the beastes of the earth shall winter vpon them.
7 In that time shall the present be brought vnto the Lord of hostes, of a people [ Or, outspread and polished, etc.] scattered and peeled, and from a people terrible from their beginning hitherto; a nation meted out and troden vnder foote, whose land the riuers haue spoiled, to the place of the name of the Lord of hostes, the mount Zion.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Etiopía

1 La palabra para designar a Etiopía es Cus, y actualmente el Sudán; pero Isa. incluye la región más allá de los ríos (es decir, presumiblemente el Atbara y el Nilo Azul) que sugiere la actual Etiopía. La expresión zumbido de alas semeja en su fonética a la palabra tsetse, es decir que imita el zumbar de los insectos. 2 Todo enfatiza el hecho de que los enviados de este capítulo lo son desde los extremos de la tierra; y la apelación exótica de este hecho se vería acrecentada por su notable apariencia, de alta estatura y piel brillante y formidable reputación (v. 2b), pues Cus había logrado controlar a Egipto. Pero esta delegación, como las demás (ver sobre 14:28-32), se despide con el id de Dios. 3, 4 Dios no necesita de intrigas; él tomará su tiempo, trabajando tan silenciosamente como las sazones (v. 4). El enemigo llegará hasta las mismas montañas de Judá (v. 3; cf. 14:25), 5, 6 sólo para ser destruidos al borde mismo de la victoria, como cosecha destruida en la víspera de la siega.

7 Pareciera mirar más allá de la inmediata crisis de la agresión que había traído a los mensajeros a Jerusalén. Isaías ve ahora a los viajeros bajo una nueva luz, como los primeros de muchos que un día vendrán a Sion para rendir homenaje (el texto heb., sin la palabra de en el v. 7, sugiere que serán ellos mismos el obsequio de homenaje). Es la situación ya vista en 2:3; 11:10; será desarrollada más adelante en los caps. 60-62; está expresada gozosamente en los Sal. 68:31-35 y 87:4.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Contra el reino de Nubia. A Etiopía se le denominaba Kush, pero aquí se refiere propiamente a Egipto, que por esta época estaba gobernada por una dinastía etíope. Desde allí habían enviado mensajeros y embajadores a Judá para proponer una coalición contra Asiria. El profeta los invita a regresar, y al mismo tiempo les predice la invasión de la que será víctima aquel país. En efecto, así sucedió a mediados del s. VII a.C. bajo Asarjaddón y Asurbanipal. El oráculo concluye con un anuncio sobre la conversión de los etíopes. Se repiten algunas expresiones del versículo 2 y describe cómo esta gente enviará sus dones y presentes al templo de Jerusalén (Sof_3:10); era una manera de anunciar su amistad con los judíos.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*18 Aprovechando la muerte de Sargón II de Asiria, el faraón Sabaka, perteneciente a la XXV dinastía egipcia, de origen etíope, intenta organizar una gran coalición para debilitar definitivamente a Asiria y envía embajadores a los países vecinos, entre ellos a Judá. Estamos probablemente en torno al año 705.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

18:4 El profeta anuncia que una invasión va a asolar a Egipto. De hecho, éste será invadido, saqueado y sometido bajo Asaradón y Asurbanipal, en la primera mitad del siglo VII.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


NOTAS

18:4 El profeta anuncia que una invasión va a asolar a Egipto. De hecho, éste será invadido, saqueado y sometido bajo Asaradón y Asurbanipal, en la primera mitad del siglo VII.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



No Comments at this time.