Ver contexto
¡Pánico, hoya y trampa contra ti,
morador de la tierra!
(Isaías 24, 17) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

פַּ֥חַד‎(פַּחַד)

Hebrew|pˌaḥaḏ|trembling

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6343] [q.bb.ab] [1756a]
[פחד] [GES6263] [BDB6915] [HAL6856]

וָ‎(וְ)

Hebrew|wā|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

פַ֖חַת‎(פַּחַת)

Hebrew|fˌaḥaṯ|pit

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6354] [q.bf.ab] [1761a]
[פחת] [GES6275] [BDB6927] [HAL6869]

וָ‎(וְ)

Hebrew|wā|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

פָ֑ח‎(פַּח)

Hebrew|fˈāḥ|bird-trap

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6341] [q.bd.ab] [1759a]
[פח] [GES6262] [BDB6914] [HAL6855]

עָלֶ֖יךָ‎(עַל)

Hebrew|ʕālˌeʸḵā|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

יֹושֵׁ֥ב‎(יָשַׁב)

Hebrew|yôšˌēv|sit

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H3427] [j.ds.aa] [922]
[ישב] [GES3312] [BDB3698] [HAL3675]

הָ‎(הַ)

Hebrew|hā|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

אָֽרֶץ‎(אֶרֶץ)

Hebrew|ʔˈāreṣ|earth

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H776] [a.fx.aa] [167]
[ארץ] [GES751] [BDB802] [HAL824]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



24. El Día del Juicio y sus Signos Precursores.
En una descripción dramática, el autor combina las escenas de los últimos días con la situación de depravación moral de sus contemporáneos. Tiene en cuenta una situación histórica presente, pero al mismo tiempo se deja llevar por la impresión del día del juicio sobre las naciones, lo que da un carácter escatológico a sus aseveraciones históricas.

Desolación general (1-3).
1 He aquí que Yahvé devasta la tierra, la asola y trastorna su faz, dispersando a sus habitantes. 2 Y será del pueblo como del sacerdote, del siervo como de su amo, de la criada como de su señora, del que compra como del que vende, del que presta como del que toma prestado, del acreedor como del deudor. 3 La tierra será totalmente devastada y entregada al pillaje, porque Yahvé ha pronunciado esta palabra.

La perspectiva del profeta es la tierra en general, saliendo del marco de la tierra de Israel. Todas las clases sociales serán afectadas por el juicio universal punitivo de Dios (v.2). Todos serán tratados en plan de igualdad, sin que la categoría social o el dinero sirva para librar de la catástrofe: del siervo como del amo. Una de las características del género literario apocalíptico es la hipérbole para destacar la idea principal que el autor persigue, que aquí es la idea de castigo y de juicio.

Maldición de Dios sobre la tierra (4-6).
4 La tierra está en duelo, marchita; el orbe languidece y se marchita, la clase alta del pueblo se debilita. 5 La tierra está profanada bajo sus moradores, que traspasaron la ley, falsearon el derecho, rompieron la alianza eterna. 6 Por eso la maldición devora la tierra, y son culpables sus moradores. Por eso arderán los moradores de la tierra y quedarán pocos hombres.

Como consecuencia de la devastación general sobre la tierra ordenada por Dios, ésta está como en duelo y marchita (v.4), y la clase alta del pueblo sufre la primera las consecuencias, por ser la más responsable del desorden moral existente, causa del castigo de Dios. Por su conducta, la tierra está profanada (v.6) bajo sus pies y sujeta a la maldición de Dios. Es una concepción muy generalizada en el Antiguo Testamento. Así como la tierra participaba de las bendiciones de Dios si sus habitantes eran fieles a la ley, así, cuando éstos son transgresores de la ley, la tierra sufre las consecuencias de la ira divina desencadenada. Esta asociación cósmica a los hechos humanos está basada en un concepto religioso de la vida muy enraizado en la mente de los semitas 2. En el diluvio perecieron también los animales por los pecados de los hombres. Los hombres se han corrompido en todos los órdenes, rompiendo la alianza eterna. Probablemente esta frase está tomada de Gen_9:16, donde se habla de la alianza de Dios con Noé después del diluvio, especialmente en lo relativo al derramamiento de sangre humana. En todo caso, esta noción de alianza eterna puede extenderse aquí al conjunto de leyes y preceptos impuesto por Dios a la humanidad. Los transgresores han violado los postulados fundamentales de la moral humana.

Ha cesado la alegría (7-9).
1 Está en duelo el mosto, y la vid languidece, y suspiran todos los alegres de corazón. 8 Ha cesado la alegría de los tambores, se acabó el regocijo de los exultantes, ha cesado el júbilo de la cítara. 9 Ya no beben el vino entre cantares, y las bebidas son amargas al que las bebe.

La descripción es sumamente poética. Han desaparecido todas las alegrías con la ruina del campo que daba el vino, lugar de todos los jolgorios populares. Sin él tampoco hay ánimos para pulsar instrumentos músicos alegres, como la cítara y los tambores 3.

Soledad en las ciudades (10-13).
10 Ha sido quebrantada la ciudad de la confusión4, cerradas todas las casas, sin que nadie entre en ellas. 11Gritería por el vino en las calles, se oscureció toda alegría, desterróse de la tierra el júbilo. 12La desolación ha quedado en la ciudad, y la puerta, abatida, en ruinas. 13Porque así será en la tierra, en medio de los pueblos, como cuando se sacude el olivo, como cuando se hace el rebusco una vez concluida la recolección.

Sigue la descripción de la desolación del país. La ciudad de la confusión (v.10), según la traducción nuestra, puede significar sencillamente la ciudad confusa, caótica, desierta. Algunos autores ven aquí una alusión a la idolatría. Es posible. Parece que el profeta piensa en una ciudad determinada aunque no la nombra. Unos creen que es Jerusalén destruida por los babilonios, y otros piensan en Babilonia arruinada. La asolación ha alcanzado también al campo, y a una de las riquezas tradicionales de Palestina, el vino; por eso hay gritería por el vino, e.d., duelo por la asolación de las viñas.
El profeta se proyecta ahora sobre toda la tierra, en medio de los pueblos. Lo sucedido a esa ciudad innominada acaecerá a todos los pueblos, y la asolación será tal, que quedarán pocos, como cuando después de la recolección quedan algunas aceitunas en los olivos.

Júbilo prematuro (14-16).
14 Aquéllos alzan sus voces, lanzan gritos de alegría, desde el mar cantan la majestad de Yahvé. 15 Por eso en el oriente glorifican a Yahvé en las costas del mar, el nombre de Yahvé, Dios de Israel. 16 Desde los confines de la tierra oímos cantar: ¡Gloria al justo! Pero yo digo: ¡Desgraciado de mí, desgraciado de mí, ay de mí! 5 Los pérfidos han obrado pérfidamente, los pérfidos han obrado pérfidamente.

El profeta describe un contraste gozoso con lo anterior, pero que lo es sólo aparentemente. Aquéllos, en oposición al o del v.12, son los que adoran a Yahvé en el occidente, desde el mar; en las costas (v.15), e.d., del Mediterráneo. Los adoradores de Yahvé exultan por el castigo de Dios sobre los impíos, con lo que se ha manifestado su majestad (v.14). En ello han visto la señal de la liberación próxima. Pero el profeta, que conoce los planes de Dios, no participa de esta alegría prematura de los dispersos de Israel (v.16), no puede exultar al oír el clamor general de gloria al justo, sino que se siente sobrecogido por la perfidia de los impíos.

Catástrofe cósmica (17-20).
17 Terror, hoya, red sobre ti, habitante de la tierra. 18 Y sucederá que el que huya de la voz de pánico caerá en la hoya, y el que salga del medio de la hoya se enredará en la red, porque ábrense las cataratas en lo alto y tiemblan los fundamentos de la tierra. 19 La tierra se rompe con estrépito, la tierra retiembla, se conmueve. 20 La tierra vacila como un ebrio, es sacudida como una choza. Pesan sobre ella sus pecados, y caerá para no volver a levantarse.

Las frases con que se describe la conmoción cósmica son muy parecidas a las de Amo_5:19 y Jer_48:4355, quedando como estereotipadas en la literatura apocalíptica. Habrá una ola de terror, en tal forma que el que no caiga en un peligro caerá en otro (hoya, red.), y los mismos elementos cósmicos se asociarán a la conturbación general. Sus cataratas, e.d., las compuertas (Gen_7:11; Gen_8:2) de los cielos, que Dios abre a voluntad cuando quiere enviar una inundación con las aguas de arriba (Gen_1:4), que estaban sobre el firmamento, concebido como una masa sólida. Y los fundamentos de la tierra son los pilares en los que se asienta la tierra sobre el abismo. Los hebreos concebían la tierra asentada sobre cuatro columnas que a su vez se sumergían en el abismo de aguas, el tiamat de la literatura asiro-babilónica. El profeta describe aquí un tremendo terremoto, en virtud del cual la tierra vacila como un ebrio y es sacudida como una choza (v.20). El símil está tomado de las chozas en forma de hamaca que se ponían en las viñas para guardarlas, que solían ponerse a veces en la copa de un árbol. Por eso aquí, al temblar la tierra, es hamada por el viento. Y todo esto no tiene otra causa que los pecados (v.20) que la cubren y pesan sobre ella como un vestido de maldición.

Juicio sobre los poderes del mal (21-23).
21 Y será en aquel día que visitará Yahvé la milicia de los cielos en la altura, y abajo a los reyes de la tierra, 22 Y serán encerrados presos en la mazmorra, encarcelados en la prisión, y después de muchos días serán visitados. 23 Y la luna se sonrojará, y avergonzaráse el sol, porque Yahvé de los ejércitos reinará en el monte de Sión y en Jerusalén y (resplandecerá) su gloria ante sus ancianos.

Dios castigará (visitar tiene este sentido punitivo en el lenguaje bíblico) a la milicia de los cielos (lit. la milicia de lo alto), e.d., o bien los astros, considerados por los paganos como divinidades, o bien los espíritus que, según las creencias de la época, presidían las diversas regiones celestes con sus esferas. Los castigará juntamente con los reyes de la tierra como instigadores del mal 7. Y Dios los encerrará en la mazmorra o abismo por algún tiempo, hasta que los visite de nuevo para darles el castigo definitivo. En la Epístola de San Judas (v.6) encontramos una concepción parecida: Los ángeles que no guardaron su dignidad y abandonaron su propio domicilio, los tiene reservados en perpetua prisión, en las tinieblas, para el juicio del gran día. Y en 2Pe_2:4 : Porque Dios no perdonó a los ángeles que pecaron, sino que, precipitados en el tártaro, los entregó a las prisiones tenebrosas, reservándolos para el juicio. Estos dos textos del Nuevo Testamento parecen depender del libro apócrifo de Henoc8. Nos hallamos, pues, ante concepciones escatológicas en las que la imaginación y el ambiente folklórico tienen gran importancia. Y el profeta cierra el cuadro con un horizonte esperanzador, pleno de luz: En Sión será Yahvé entronizado, y ante su gloria sentirán sonrojo y vergüenza el sol y la luna. Yahvé será como una luz que brilla manifestando su gloria ante los ancianos. Indudablemente que el profeta alude a la teofanía del Sinaí, presenciada por los setenta ancianos (Exo_24:9.10). Es notable este cortejo de ancianos formando la escolta de Yahvé en la nueva teocracia redimida, sin decir nada de los reyes, como lo hace en 32:1, o de los sacerdotes, como lo hace Ezequiel en la visión del templo. Los profetas juegan en sus imágenes con diferentes planos históricos, sin ligarse demasiado a uno de ellos. La escena de la teofanía del Sinaí era muy apropiada para ilustrar la futura gloria de Yahvé. El autor del Apocalipsis también hablará de veinticuatro ancianos que forman la corte de Dios y del Cordero (Rev_4:4). En la nueva Jerusalén, Yahvé será la luz de la ciudad (Isa_60:19).

1 Cf. L. Dennefeld, Les granas prophétes 95. 1 Literalmente el texto hebreo dice: la altura del pueblo. Otros prefieren leer cambiando la vocalización: el cielo con la tierra, lo que sería una asociación cósmica a lo anterior. Así, Gondamin, O.C., 165. 2 Cf. Jer_3:9; Num_35:33; Deu_21:1-9. 3 Cf. Isa_5:11-12. 4 El texto griego dice toda ciudad en vez de ciudad de confusión. 5 El texto griego dice ¡ay de los impíos! en vez de ¡desgraciado de mí! del texto hebreo. 7 Cf. Jer_33:22; 1Re_22:19; Neh_9:6; Dan_10:13; Dan_10:20-21; Dan_12:1; Eco_17:17.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XXIIII.

1 The dolefull iudgements of God vpon the land. 13 A remnant shall ioyfully praise him. 16 God in his iudgements shall aduance his Kingdome.
1 Behold, the Lord maketh the earth emptie, and maketh it waste, and [ Hebrew: peruerteth the face thereof.] turneth it vpside downe, and scattereth abroad the inhabitants thereof.

[Curse for sinnes.]

2 And it shall be as with the people, so with the [ Or, Prince.] [ Hos_4:9 .] priest, as with the seruant, so with his master, as with the maid, so with her mistresse, as with the buyer, so with the seller, as with the lender, so with the borower, as with the taker of vsurie, so with the giuer of vsurie to him.
3 The land shall be vtterly emptied, and vtterly spoiled: for the Lord hath spoken this word.
4 The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the [ Hebrew: the height of the people.] haughtie people of the earth doe languish.
5 The earth also is defiled vnder the inhabitants thereof: because they haue transgressed the lawes, changed the ordinance, broken the euerlasting couenant.
6 Therefore hath the curse deuoured the earth, and they that dwell therin are desolate: therefore the inhabitants of the earth are burned, and few men left.
7 The new wine mourneth, the vine languisheth, all the merrie hearted doe sigh.
8 The mirth [ Jer_7:37 ; Jer_16:9 ; Jer_25:10 ; Ezra 26.13; Hos_2:11 .] of tabrets ceaseth, the noise of them that reioyce, endeth, the ioy of the harpe ceaseth.
9 They shall not drinke wine with a song, strong drinke shall bee bitter to them that drinke it.
10 The city of confusion is broken downe: euery house is shut vp, that no man may come in.
11 There is a crying for wine in the streets, all ioy is darkened, the mirth of the land is gone.
12 In the citie is left desolation, and the gate is smitten with destruction.
13 When thus it shalbe in the midst of the land among the people: there shall be as the shaking of an oliue tree, and as the gleaning grapes when the vintage is done.
14 They shal lift vp their voice, they shal sing, for the maiesty of the Lord, they shall crie aloud from the sea.
15 Wherefore, glorifie ye the Lord in the [ Or, valleyes.] fires, euen the Name of the Lord God of Israel in the yles of the Sea.
16 From the [ Hebrew: wing.] vttermost part of the earth haue we heard songs, euen glory to the righteous: but I said, [ Hebrew: leannesse to me or my secret to me.] My leannesse, my leannesse, woe vnto me: the treacherous dealers haue dealt treacherously,

[Feare, pit, and snare.]

yea the treacherous dealers haue dealt very treacherously.
17 Feare, and the pit, & the snare are vpon thee, O inhabitant of the earth.
18 And it shall come to passe, that he who fleeth from the noise of the feare, shall fall into the [ Jer_48:44 .] pit; and he that commeth vp out of the midst of the pit, shalbe taken in the snare: for the windowes from on high are open, and the foundations of the earth doe shake.
19 The earth is vtterly broken downe, the earth is cleane dissolued, the earth is moued exceedingly.
20 The earth shall reele to and fro, like a drunkard, and shall be remooued like a cottage, and the transgression thereof shall be heauie vpon it, and it shall fall, and not rise againe.
21 And it shall come to passe in that day, that the Lord shall [ Hebrew: visite vpon.] punish the hoste of the high ones that are on high, and the kings of the earth vpon the earth.
22 And they shalbe gathered together [ Hebrew: with the gathering of prisoners.] as prisoners are gathered in the [ Or, dungeon.] pit, and shall be shut vp in the prison, and after many dayes shall they bee [ Or, found wanting.] visited.
23 Then the [ Isa_13:10 ; Eze_32:7 ; Joe_2:31 ; Joe_3:15 .] Moone shall be confounded, and the Sunne ashamed, when the Lord of hosts shall reigne in mount Zion and in Ierusalem, and [ Or, there shalbe glory before his ancients.] before his ancients gloriously.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Destrucción - Juicio y reino del Señor. Desde la perspectiva apocalíptica, la única salida para un cambio en la realidad que se vive es la intervención directa de Dios. Esta intervención se intuye como una destrucción total, cósmica, en orden a recrear la armonía. El género apocalíptico tiene en cuenta muy poco la responsabilidad humana y sus posibilidades de transformar por sí mismo las estructuras de injusticia mediante un cambio de actitud respecto de la justicia.
Nosotros como cristianos, convencidos de nuestra responsabilidad y vocación de transformar la realidad y las estructuras que nos rodean, no podemos cruzar los brazos esperando una intervención del cielo. Si de verdad queremos transformar la realidad, no nos queda otro camino que empezar a recorrer el mismo camino de Jesús, poniendo en práctica el Evangelio; sólo desde una conciencia nueva, podremos soñar con una realidad nueva y distinta.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Juicio cósmico. 17 Los tres sustantivos, sorprendentemente parecidos en el original, insisten implacablemente sobre el juicio. 18a Para la infructuosa fuga, cf. Amós 5:19. 18b Cf. comentario al v. 5 sobre el trasfondo.21, 22 El ejército de lo alto significaría en algún contexto no otra cosa que estrellas (cf. 40:26); pero aquí, como contraparte de los reyes de la tierra, sentenciados a prisión y a ser castigados (cf. 2 Ped. 2:4) se refiere sin duda a los espíritus de maldad en los lugares celestiales (Ef. 6:12). La referencia más completa a tales seres en el AT la tenemos en Dan. 10:2-21; cf. tal vez Sal. 82. Ver también en el NT, Rom. 8:38, 39; Col. 2:15; Apoc. 12:7-12. 23 Pero el fin es gloria total. Si el sol y la luna han de perder su esplendor es porque su brillo queda superado por la luz misma, por el Señor que reina en toda su magnificencia. Es esencialmente la misma visión que la de Apoc. 21:22-27.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 24.1-23 Los caps. 24--27 han sido considerados por algunos comentaristas como "el apocalipsis de Isaías", por sus semejanzas con el género de literatura llamado "apocalíptico".

[2] 24.5 La alianza eterna: Podría referirse a la alianza hecha con Noé (Gn 9.1-17), o bien a la del Sinaí (Ex 20; 24).

[3] 24.16 Al justo: probablemente se trata de Israel ya restaurado, aunque algunos traducen con mayúscula, al Justo, refiriendo la palabra a Dios.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



5. La "alianza eterna" es la que Dios concluyó con todos los hombres en la persona de Noé ( Gen_9:8-17).

Torres Amat (1825)



[2] Os 4, 9.

[6] Deut 28, 28; Luc 21, 26.

[10] Ciudad idólatra, por oposición a la Ciudad de Dios.

[13] Alude a los pocos fieles que permanecerán constantes a la alianza.

[17] Todos los males.

[21] 1 Cor 6, 3.

[23] Joel 2, 31; Mat 24, 29.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jer_48:43-44

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jer_48:43-44

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— terror, trampa, zanja: Tres sustantivos sobre los que el poeta construye una fuerte aliteración, que suena a acoso omnipresente.