Ver contexto
Se dirá aquel día: «Ahí tenéis a nuestro Dios:
esperamos que nos salve;
éste es Yahvé en quien esperábamos;
nos regocijamos y nos alegramos
por su victoria.»
(Isaías 25, 9) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אָמַר֙‎(אָמַר)

Hebrew|ʔāmˌar|say

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H559] [a.ea.aa] [118]
[אמר] [GES535] [BDB564] [HAL587]

בַּ‎(בְּ)

Hebrew|ba|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

יֹּ֣ום‎(יֹום)

Hebrew|yyˈôm|day

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3117] [j.ay.aa] [852]
[יום] [GES3012] [BDB3361] [HAL3338]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

ה֔וּא‎(הוּא)

Hebrew|hˈû|he

Part-of-speech: personal pronoun
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1931] [e.aw.aa] [480]
[הוא] [GES1856] [BDB2078] [HAL2078]

הִנֵּ֨ה‎(הִנֵּה)

Hebrew|hinnˌē|behold

Part-of-speech: interjection
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2009] [e.bz.ab] [510a]
[הנה] [GES1942] [BDB2166] [HAL2163]

אֱלֹהֵ֥ינוּ‎(אֱלֹהִים)

Hebrew|ʔᵉlōhˌênû|god(s)

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H430] [a.dl.ad] [93c]
[אלהים] [GES407] [BDB437] [HAL452]

זֶ֛ה‎(זֶה)

Hebrew|zˈeh|this

Part-of-speech: demonstrative pronoun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2088] [g.ah.aa] [528]
[זה] [GES2033] [BDB2271] [HAL2289]

קִוִּ֥ינוּ‎(קָוָה)

Hebrew|qiwwˌînû|wait for

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: pi“el


[H6960] [s.aq.aa] [1994]
[קוה] [GES6916] [BDB7610] [HAL7544]

לֹ֖ו‎(לְ)

Hebrew|lˌô|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יֹֽושִׁיעֵ֑נוּ‎(יָשַׁע)

Hebrew|yˈôšîʕˈēnû|help

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: hif‘il


[H3467] [j.dy.aa] [929]
[ישע] [GES3351] [BDB3741] [HAL3716]

זֶ֤ה‎(זֶה)

Hebrew|zˈeh|this

Part-of-speech: demonstrative pronoun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2088] [g.ah.aa] [528]
[זה] [GES2033] [BDB2271] [HAL2289]

יְהוָה֙‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˌāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

קִוִּ֣ינוּ‎(קָוָה)

Hebrew|qiwwˈînû|wait for

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: pi“el


[H6960] [s.aq.aa] [1994]
[קוה] [GES6916] [BDB7610] [HAL7544]

לֹ֔ו‎(לְ)

Hebrew|lˈô|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

נָגִ֥ילָה‎(גִּיל)

Hebrew|nāḡˌîlā|rejoice

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H1523] [c.bw.aa] [346]
[גיל] [GES1420] [BDB1620] [HAL1638]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

נִשְׂמְחָ֖ה‎(שָׂמַח)

Hebrew|niśmᵊḥˌā|rejoice

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H8055] [u.bn.aa] [2268]
[שמח] [GES8011] [BDB8813] [HAL8747]

בִּ‎(בְּ)

Hebrew|bi|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

ישׁוּעָתֹֽו‎(יְשׁוּעָה)

Hebrew|yšûʕāṯˈô|salvation

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3444] [j.dy.ac] [929b]
[ישועה] [GES3327] [BDB3715] [HAL3689]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



25. Cántico de Acción de Gracias.
Banquete Mesiánico.
Tres secciones comprende este capítulo: a) acción de gracias por la caída de una ciudad pagana (1-5); b) banquete mesiánico (6-8); c) himno de alabanza por la humillación de Moab (9-12). Se discute si el capítulo constituye una unidad literaria o si más bien está formado de fragmentos yuxtapuestos por un redactor posterior.

Cántico de acción de gracias (1-5).
1 Yahvé, tú eres mi Dios; yo te ensalzaré y alabaré tu nombre, porque has cumplido maravillas, designios de mucho ha en fidelidad y verdad. 2Porque hiciste de la ciudad un montón de piedras, de la ciudad fuerte una ruina. Ya la ciudadela de los extranjeros no es ciudad, y no será jamás reedificada. 3Por eso te glorificará un pueblo fuerte y te temerá la ciudad de las naciones poderosas. 4Porque fuiste tú un refugio para el humilde, refugio para el pobre en su angustia, cobijo contra la tempestad, sombra contra el calor, pues el aliento de los tiranos es como una borrasca de invierno 1. 5Cómo calor sobre tierra seca, apaciguarás el tumulto de los extranjeros2; como el calor a la sombra de una nube, el cántico de los tiranos se extingue.

Podemos considerar este fragmento como un verdadero salmo o cántico de acción de gracias, en el que el autor habla en nombre de la comunidad fiel y alaba a Dios por la providencia manifestada en la humillación de los enemigos del pueblo escogido.
Yahvé ha hecho maravillas, designios de mucho, e.d., la manifestación poderosa de Dios sobre sus enemigos, que había sido concebida desde antiguo 3. Dios lo ha cumplido en fidelidad y verdad, e.d., ha sido fiel a sus designios eternos, plasmados en la ruina de una ciudad histórica que no nombra, y es símbolo de las fuerzas contrarias al pueblo de Dios, quizá Babilonia. Se la llama cindadela de extranjeros, sin especificar más (v.2). La ciudad de las naciones parece debe entenderse en sentido colectivo, e.d., las ciudades paganas en general. Los que suponen que este fragmento es del s.11, creen que aquí la ciudad de las naciones era Roma (en el Rev_17:15 se la llama la ciudad de las naciones), aliada de Judas Macabeo. En ese caso, la cindadela de los extranjeros sería Samaría, destruida por Juan Hircano. Pero todas éstas son hipótesis muy aventuradas en contra de la exégesis tradicionalmente recibida. El v.5 y el estilo inmediato anterior suelen considerarse como una glosa explicativa posterior.

Banquete mesiánico (6-8).
6 Y preparará Yahvé de los ejércitos a todos los pueblos sobre este monte un festín de suculentos manjares; un festín de vinos generosos, de manjares grasos y tiernos, de vinos generosos clarificados, 7 y sobre este monte hará desaparecer el velo que oculta a todos los pueblos, la cortina que cubre a todas las naciones. 8 Y destruirá la muerte para siempre, y enjugará el Señor las lágrimas de todos los rostros, y alejará el oprobio de su pueblo, lejos de toda la tierra, porque Yahvé ha hablado.

El profeta presenta inesperadamente un cuadro fascinador y bellísimo, en el que resplandece en toda su amplitud el universalismo mesiánico. Yahvé es concebido como un gran señor que da un banquete a todas las naciones en su mansión real, en este monte, Sión, sede de la nueva teocracia. Los profetas presentaban las realidades espirituales de la era mesiánica con imágenes vivas materiales para captar la atención de sus oyentes. En realidad, el banquete mesiánico que Dios dará en la era mesiánica sobrepasará a todas las descripciones proféticas, ya que éstos nunca pudieron llegar a vislumbrar la realidad del banquete eucarístico en toda su realidad espiritual y universal. Todas las imágenes materiales que ellos proporcionan quedan en la realidad sublimadas y elevadas a una categoría superior para ellos insospechada 4. Dios inaugurará con este banquete mesiánico una era de alegría sin fin, quitando el velo o signo de duelo que cubría el rostro de los pueblos, representados aquí como apesadumbrados y tristes por la desgracia que sobre ellos pesa (Rev_14:7-12). El velo era. signo de duelo en la antigüedad5. Dios enjugará las lágrimas de todos los rostros (v.8). Una vez quitado el velo de duelo, Dios limpiará las lágrimas del rostro. La frase destruirá la muerte para siempre (v.8) es considerada por algunos críticos como glosa. San Pablo la trae para probar la resurrección de los muertos, aunque un tanto cambiada con respecto al original, pues lee: ha sido absorbida la muerte en la victoria (1Co_15:54) 6· Alejará el oprobio de su pueblo (v.8): en Deu_28:37 se anuncia a Israel que, sirviendo a dioses extraños, sufrirá la afrenta y la mofa de parte de todos los pueblos, como consecuencia de haberse salido del camino trazado por Yahvé. Ahora Dios les promete redimirlos de este oprobio entre los pueblos, pues todas las gentes reconocerán la superioridad del pueblo escogido.

Humillación de Moab (9-12).
9 Y se dirá en aquel día: He aquí a nuestro Dios, hemos esperado en El que nos salvará. Ahí está Yahvé, a quien esperábamos; gócemenos y alegrémonos en su salvación. 10 Porque la mano de Yahvé descansará sobre este monte, pero Moab será pisoteado debajo de El, como se pisotea la paja en el muladar. 11 Õ tenderá sus manos en su interior, como las tiende el nadador para nadar; pero Yahvé abatirá su soberbia y los esfuerzos de sus manos. 12 Y la fortaleza elevada de tus murallas ha abatido, ha hecho caer y derribado hasta el polvo.

Parece que aquí nos encontramos con otra sección, como indica el encabezamiento del v.8: Y se dirá en aquel día. El hecho de nombrar a Moab expresamente, arguye que no pertenece al fragmento apocalíptico anterior, ya que en este género literario no suelen darse nombres concretos, a no ser como símbolos, y en este caso Moab sería símbolo de los enemigos de Dios. No sabemos la circunstancia histórica que provocó esta indignación en el profeta contra Moab. La salvación del v.9 son los auxilios prestados por Yahvé en los momentos de prueba para su pueblo, que serán prenda del socorro que les proporcionará contra Moab. En contraste con esta situación, Moab, eterno enemigo de Judá, será pisoteado, y por más esfuerzos que haga por salir de su situación (como el nadador), no lo conseguirá, porque Dios debilitará sus esfuerzos, humillando con ello su soberbia. El v.12 es idéntico a 26:5; algunos autores lo consideran desplazado aplicado a Moab.

1 Cf. L. Dennefeld, Les granas prophétes 95. 1 Literalmente el texto hebreo dice: la altura del pueblo. Otros prefieren leer cambiando la vocalización: el cielo con la tierra, lo que sería una asociación cósmica a lo anterior. Así, Gondamin, O.C., 165. 2 Cf. Jer_3:9; Num_35:33; Deu_21:1-9. 3 Cf. Isa_5:11-12. 4 El texto griego dice toda ciudad en vez de ciudad de confusión. 5 El texto griego dice ¡ay de los impíos! en vez de ¡desgraciado de mí! del texto hebreo. 7 Cf. Jer_33:22; 1Re_22:19; Neh_9:6; Dan_10:13; Dan_10:20-21; Dan_12:1; Eco_17:17. 1 El texto hebreo dice literalmente: una tempestad en pared, lo que no da sentido aceptable. Con un ligero cambio de vocalización en hebreo tenemos invierno, como hemos traducido. 2 El texto griego dice presuntuosos en vez de extranjeros del hebreo. 3 El tono del cántico es muy similar al de los salmos (cf. Sal_63:1; Sal_145:1; Sal_138:2) 4 Esta imagen del festín para designar la era mesiánica y el cielo es muy corriente en la Biblia (cf. Isa_55:2; Sal_23:5; Mat_8:11; Mat_22:2ss; Sal_36:8; Sal_63:5). 5 Cf. 2Sa_15:30; 2Sa_19:41 Jer_14:3. 6 Confunde la palabra hebrea que traducimos por siempre (lenesaj) con otra parecida aramea que significa victoria' (nasaj).

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XXV.

1 The Prophet praiseth God, for his iudgements, 6 for his sauing benefits, 9 and for his victorious saluation.
1 O Lord, thou art my God, I will exalt thee, I will praise thy Name; for thou hast done wonderfull things; thy counsels of old are faithfulnesse and trueth.
2 For thou hast made of a citie, an heape; of a defenced city, a ruine: a palace of strangers, to be no citie, it shall neuer be built.
3 Therefore shall the strong people glorifie thee, the city of the terrible nations shall feare thee.
4 For thou hast bene a strength to the poore, a strength to the needy in his distresse, a refuge from the storme, a shadow from the heat, when the blast of the terrible ones is as a storme against the wall.

[Death swallowed.]

5 Thou shalt bring downe the noise of strangers, as the heat in a dry place; euen the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shalbe brought low.
6 And in this mountaine shall the Lord of hostes make vnto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.
7 And he wil [ Hebrew: swallow vp.] destroy in this mountaine the face of the couering [ Hebrew: couered.] cast ouer all people, and the vaile that is spread ouer all nations.
8 He will [ 1Co_15:55 .] swallow vp death in victorie, and the Lord God wil [ Rev_7:17 ; Rev_21:4 .] wipe away teares from off al faces, and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the Lord hath spoken it.
9 And it shalbe said in that day, Loe, this is our God, we haue waited for him, and he will saue vs: this is the Lord, we haue waited for him, we wil be glad, and reioyce in his saluation.
10 For in this mountaine shall the hand of the Lord rest, and Moab shalbe [ Or, threshed.] troden downe vnder him, euen as straw is [ Or, threshed in Madmenah.] troden downe for the dounghill.
11 And hee shall spread foorth his hands in the midst of them, as hee that swimmeth spreadeth foorth his hands to swimme: and hee shall bring downe their pride together with the spoiles of their hands.
12 And the fortresse of the high fort of thy walles shall hee bring downe, lay low, and bring to the ground, euen to the dust.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*25:6-12 El Señor es el agente principal del cambio profundo que se describe a continuación mediante cuatro motivos: la montaña como escenario del banquete (Isa 25:6; Isa 25:10 a), el banquete mismo (Isa 25:6), la presencia de la multitud de pueblos y naciones (Isa 25:6 s) y la transformación de la situación de duelo, lágrimas y muerte (Isa 25:7 s).

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



El final del orgullo. 9 Este versículo pertenece tanto al párrafo anterior como a este mismo; pero tal vez la conjunción porque (v. 10) es la que une más estrechamente estos versículos. Hay una insinuación de tensa expectativa más que de mera pasividad en el verbo traducido hemos esperado; cf. 26:8; 33:2; 40:31; 49:23b.

10 Moab, sorprendentemente local en una escena tan universal (cf. Edom en 34:5) se la exhibe como la personificación del orgullo (v. 11b; cf. 16:16), quizá especialmente el orgullo de gente pequeña. De la misma manera el muladar expresa la indignidad tanto como lo inexorable del juicio para los orgullosos; cf. la secuencia en 14:14, 15, 19.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Himno de los salvados. Canto de acción de gracias que contrasta con la lamentación anterior sobre la ciudad devastada. Contiene varios temas: acción de gracias por la derrota de los opresores y por la ayuda a los necesitados (1-5); anuncio de un banquete en los últimos tiempos (6-8). En el banquete estarán presentes todos los pueblos -salvación universal-. En medio de todo se anuncia el castigo contra Moab (10-12), motivado tal vez por un mal recuerdo histórico.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



8. Ver 1Co_15:54; Apo_21:4.

Torres Amat (1825)



[1] Isaías introduce los elegidos y glorificados por Dios, que alaban primero la justicia divina.

[3] Escogido.

[8] La sentencia de muerte quedará cancelada. Gen 3, 19; Mat 5, 5; Ap 7, 17; 21, 4.

Biblia Peshitta en Español (Holman, 2015)

a Sal 20:5

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



No Comments at this time.

Biblia Textual IV (Sociedad Bíblica Iberoamericana, 1999)

Se sigue LXX → §194

Biblia Latinoamericana (San Pablo, 1995)



[=] *Sal 93:1 *Sal 97:1 *1Pe 1:8