Ver contexto
Mira que te purifiqué como la plata,
te afiné en el crisol de la aflicción.
(Isaías 48, 10) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

הִנֵּ֥ה‎(הִנֵּה)

Hebrew|hinnˌē|behold

Part-of-speech: interjection
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2009] [e.bz.ab] [510a]
[הנה] [GES1942] [BDB2166] [HAL2163]

צְרַפְתִּ֖יךָ‎(צָרַף)

Hebrew|ṣᵊraftˌîḵā|melt

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H6884] [r.dy.aa] [1972]
[צרף] [GES6841] [BDB7527] [HAL7468]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

לֹ֣א‎(לֹא)

Hebrew|lˈō|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

בְ‎(בְּ)

Hebrew|vᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

כָ֑סֶף‎(כֶּסֶף)

Hebrew|ḵˈāsef|silver

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3701] [k.cm.ab] [1015a]
[כסף] [GES3597] [BDB4012] [HAL3977]

בְּחַרְתִּ֖יךָ‎(בָּחַר)

Hebrew|bᵊḥartˌîḵā|examine

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H977] [b.bg.aa] [231]
[בחר] [GES965] [BDB1044] [HAL1059]

בְּ‎(בְּ)

Hebrew|bᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

כ֥וּר‎(כּוּר)

Hebrew|ḵˌûr|furnace

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3564] [k.ax.ac] [967b]
[כור] [GES3459] [BDB3858] [HAL3832]

עֹֽנִי‎(עֳנִי)

Hebrew|ʕˈōnî|poverty

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6040] [p.dv.af] [1652e]
[עני] [GES5965] [BDB6592] [HAL6536]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



48. La Liberación de Israel, Obra de Yahve.
Este capítulo es como una recapitulación de la argumentación sobre las predicciones en los capítulos anteriores. Los hechos han demostrado que todo ha sucedido conforme a las predicciones de Yahvé. Israel no tiene excusa ante el cumplimiento de las profecías. La conquista de Babilonia por Ciro será un ejemplo de estas profecías. Suele dividirse el capítulo en cuatro partes: 1) las profecías de Yahvé en la historia (i-n); 2) anuncio de la conquista de Babilonia por Ciro (12-16); 3) la historia de Israel hubiera sido muy diferente si hubiera sido fiel a Yahvé (17-19); 4) invitación lírica a los exilados a salir de Babilonia (20-22). Este capítulo clausura otra gran sección del libro de Isaías.

Las predicciones antiguas (1-6).
1 Oíd esto, casa de Jacob, los que llevan el nombre de Israel, los salidos de las entrañas de Judá, los que juran por el nombre de Yahvé y celebran el Dios de Israel, pero sin verdad y sin justicia, 2porque llevan el nombre de la ciudad santa y se apoyan en el Dios de Israel, cuyo nombre es Yahvé de los ejércitos. 3Lo que ha pasado, ya ha tiempo lo predije, de mi boca salió. Yo lo hice oír, y de improviso obré, y todo se ha cumplido. 4Porque sabía que eres duro y es tu cerviz una barra de hierro, que tienes una frente de bronce. 5Yo te predije esto hace tiempo, antes de que sucediera te lo di a saber, para que no dijeras: Lo ha hecho mi ídolo; mi estatua, mi simulacro lo mandó. 6 Ya lo has oído, míralo todo ello, y ahora vosotros, ¿no lo anunciaréis?

Los israelitas llevan un título honorífico, el nombre de Israel (v.1), que es un verdadero timbre de gloria, ya que les recuerda el gran antepasado elegido y protegido por Yahvé (Gen_32:29), y han salido de las entrañas de Judá 1, gran antepasado de la tribu señora en Israel desde la implantación de la monarquía israelita. Sin embargo, tienen una conducta poco sincera y puramente formulista al jurar en nombre de Yahvé y celebrarlo con los labios; pero esto no corresponde a su proceder en la práctica: sin verdad y sin justicia (v.1). Además, se glorían de pertenecer a la ciudad santa y de estar bajo el amparo del Dios de Israel. Pero si esto es un timbre de gloria, es también una exigencia moral y espiritual mayor. Por tanto, si la conducta de ellos no corresponde a su categoría superior entre los pueblos, la responsabilidad y el castigo deben ser mayores.
Después de esta introducción enfática y amenazadora, Yahvé vuelve de nuevo a su argumentación a base de las profecías antiguas cumplidas: lo que ha pasado, ya ha tiempo lo predije (v.3) 2. Los israelitas son testigos de ello. Y todo esto es por la dureza y obstinación tradicional de Israel: sabía que eres duro (v.4). Esta expresión ya tenía una antigua tradición en la literatura bíblica 3. Israel ha sido demasiado insensible a lo espiritual a través de la historia. Es la gran acusación de los profetas: es tu cerviz una barra de hierro (v.4) 4; es desvergonzada, insolente: tienes una frente de bronce 5.
Además, estas predicciones de Yahvé tenían un claro fin apologético ante su pueblo: te lo di a saber para que no dijeras: Lo ha hecho mi ídolo (.6). Israel tenía una propensión innata a la idolatría, y, a pesar de los portentos que constantemente veía en su historia, debidos a Yahvé, por instinto los atribuía a sus ídolos favoritos, más condescendientes con sus instintos pasionales y sus egoísmos. El Yahvé del Sinaí era demasiado adusto y exigente para ellos, y por eso buscaban los cultos idolátricos, llenos de atractivos sensuales. El profeta, pues, en esta sección recrimina acremente la conducta del rebelde Israel a través de su historia. Ahora que todo está cumplido (míralo todo ello, v.6), invita a Israel a dar testimonio de ello, es decir, a reconocer las profecías cumplidas como prueba de la divinidad de Yahvé: y ahora vosotros lo anunciaréis (v.6).

Nuevas predicciones (6-11).
6 Yo te he hecho oír cosas nuevas desde ahora, cosas ocultas que no conocías. 7Ahora han sido creadas y no hace tiempo, antes de hoy no las habías oído, para que no dijeras: Ya lo sabía yo. 8No lo habías oído ni lo conocías, ni desde antiguo se había abierto tu oído6. Porque sabía que eres pérfido, y tu nombre es rebelde desde el seno materno. 9Yo por mi nombre difiero mi ira, y por amor de mi gloria me contengo frente a ti, para no exterminarte. 10 He aquí que te probé al fuego, y no había plata; te he pasado por la hornaza de la aflicción. 11 Es por mí, por amor de mí lo hago, porque ¿cómo (mi nombre) sería profanado? 7, y mi gloria a nadie se la doy.

Yahvé anuncia ahora cosas nuevas (v.6), e.d., el mensaje de consolación para su pueblo, que le permanecía oculto hasta estos tiempos. Dios las tuvo ocultas para que pudieran atribuirlas a los ídolos. Estas cosas nuevas entran ahora en su fase de realización: ahora han sido creadas (v.7). Y no se lo comunicó antes para que fuesen más impresionados en el momento de la realización: para que no dijeras: Ya lo sabía yo (v.7). Israel no tenía noticias de esta súbita promesa de liberación que se va a cumplir muy pronto. Yahvé sabía que Israel era pérfido. , rebelde desde el seno materno (v.8), y, por tanto, no quería rebelarle de antemano esto, que podía atribuir a los ídolos. Yahvé mantuvo el secreto de la aparición de Ciro y de la liberación, y no se lo comunicó por revelaciones hasta ahora. La historia de Israel ha sido tan pecaminosa, que hubiera merecido el exterminio más amplio; pero Yahvé, por amor de su nombre y de su gloria (v.9), difiere su ira. La ruina total de Israel hubiera comprometido la fama y gloria de Yahvé, su Dios, ante los gentiles, que considerarían lo de la desaparición total de Israel como un fracaso debido a la impotencia de su Dios nacional. Además, quizá en la palabra mi gloria (o mejor, alabanza) aluda al culto, que desaparecería totalmente con el exterminio de Israel como pueblo. Si Dios ha castigado al pueblo elegido con la cautividad, ha sido para purificarlo: te probé al fuego (v.10) con esperanza de forjar un pueblo fiel y santo; pero el resultado ha sido negativo: no había plata (v.10), es decir, el pueblo no supo aprovechar la lección del castigo y, en lugar de demostrar su fe en Yahvé, ha seguido fuera de camino, como si todo fuera basura sin valor. La hornaza de la aflicción (v.10) ha sido el crisol empleado por Yahvé para aquilatar la profundidad de los sentimientos religiosos de Israel. Y Yahvé vuelve de nuevo a la idea de que lo que va hacer (por mi amor lo hago), e.d., la liberación de Israel tomando como instrumento a Ciro, se debe al celo por su gloria, para que no fuera profanado, blasfemado (cómo sería profanado) por los gentiles. Y, por otra parte, lo que va a realizar (las cosas nuevas, v.6) se debe exclusivamente a él, no a los ídolos: mi gloria a nadie se la doy (v.11). Sólo Yahvé es capaz de realizar la nueva gesta de la liberación de Israel.

Ciro, enviado por Yahvé (12-16).
126yeme, Jacob, e Israel, a quien he llamado; soy yo, yo el primero, y aun también el postrero. 13Mi mano cimentó la tierra, mi diestra desplegó los cielos, y los llamé y luego aparecieron. 14Reunios todos y oíd: ¿Quién de entre ellos anunció estas cosas? Aquel a quien ama Yahvé, cumplirá su voluntad contra Babilonia y contra la raza de los caldeos. 15Yo, yo he hablado, yo le he llamado, yo le guío y hago prosperar sus caminos. l6Acercaos a mí y oíd esto: Desde el principio no os he hablado en secreto; cuando las cosas se hacían, allí estaba yo. Y ahora Yahvé me ha enviado con su espíritu.

Yahvé va a manifestar cosas nuevas por amor de su gloria; para ello, como garantía, presenta sus credenciales de creador de todas las cosas y forjador de la historia de Israel desde su elección. Es una recapitulación de conceptos ya expresados en capítulos anteriores. Yahvé se encara amorosamente con Israel, a quien ha llamado (v.12) como pueblo elegido. Yahvé es eterno, señor del tiempo: el primero y el postrero (v.12). La frase ya apareció en 41:4; 44:6. Al comenzar a existir las cosas, era ya Señor supremo de todo, y cuando llegue la consumación de ellas seguirá como arbitro de la historia humana y de la creación toda. Y Yahvé se encara con los israelitas para que presenten predicciones semejantes a las que ahora les comunica: ¿quién de entre ellos anunció estas cosas? (v.14). Entre ellos, e.d., los dioses paganos, a los que los israelitas se sentían muchas veces inclinados.
Y llega el punto culminante del vaticinio: la aparición de Ciro, conquistador de Babilonia y libertador de Israel. Aquel a quien ama Yahvé es una apelación interesante. Salomón fue llamado también amado de Yahvé (2Sa_12:24).8·Ciro, por su misión de liberador del pueblo elegido y por ser instrumento de Yahvé, es llamado su amigo; por permisión de Yahvé cumplirá su voluntad contra Babilonia y la raza de los caldeos. Será el instrumento de Yahvé: cumplirá su voluntad de castigar a los habitantes de la gran metrópoli de los caldeos. Y Yahvé es quien le ha llamado, haciendo prosperar sus caminos, sus conquistas. Y todo esto lo había predicho Yahvé, no de un modo enigmático (desde el principio no os he hablado en secreto, v.16), desde el principio de la historia de Israel, o mejor, desde que las cosas empezaron a cumplirse (cuando las cosas se hacían). Estaba allí Yahvé (allí estaba yo) dirigiendo el curso de los acontecimientos, de modo que le pudieran conocer. La frase final: Y ahora Yahvé me ha enviado con su espíritu (15b), parece ser una declaración del profeta para confirmar su misión 9.

Utilidad de la ley del Señor (17-19).
17 Así habla Yahvé, tu redentor, el Santo de Israel: Yo soy Yahvé, tu Dios, que para utilidad tuya te enseña y te pone en el camino que has de seguir. 18 ¡Ahí, si hubieses atendido a mis mandamientos, tu paz sería como un río, y tu justicia como las olas del mar. 19 Y sería como arena tu simiente, y los frutos de tus entrañas como sus granos 10, y no sería extirpado ni exterminado tu nombre delante de mí11.

El profeta hace ver a Israel, en un tono desilusionado, que la conducta de Israel ha sido decepcionante para Yahvé (cf. Sal_81:13-16). Si hubiera sido fiel a su Dios, otro sería el panorama actual del pueblo elegido. Este tono triste del fragmento, poco en consonancia con el ambiente de liberación y de alegría que impera en este capítulo, y el hecho de que parece interrumpir el contexto de 12-16 (cuya continuación normal es 20-21), ha obligado a muchos autores a suponer que está desplazado de su lugar 12.
Dios ha adoctrinado a Israel para su utilidad (v.17), en cuanto que sus caminos conducen a la verdadera y única felicidad. Si Israel hubiera sido fiel a su vocación, siguiendo los preceptos del Señor, su paz sería como un río (v.18), e.d., su estado de tranquilidad y bienestar sería tan abundante como un río, en contraposición a los torrentes intermitentes de Palestina, que sólo en determinadas épocas llevan caudal, y éste escaso. La paz en Israel ha sido tan rara como las aguas en estos wadys circunstanciales. También su justicia sería tan desbordante como las olas del mar (v.18): habría un reino de equidad sobreabundante, que daría por fruto un completo bienestar. Por otra parte, la descendencia de Israel se multiplicaría como arena (v.19), y Dios no lo habría sometido a la prueba del exilio, en la que estuvo a punto de ser extirpado y exterminado (v.19).

Invitación a los israelitas para que salgan de Babilonia (20-22).
20Salid de Babilonia, huid de entre los caldeos, con gritos de exultación anunciad, proclamad esto, publicadlo hasta los confines de la tierra; decid: Rescató Yahvé a su siervo Jacob. 21 No tendrán sed en el desierto por el cual los guía; hará que broten para ellos aguas de la roca, abrirá la peña y brotarán las aguas. 22Pero no hay paz para los malvados, dice Yahvé.

Ha llegado el momento de la liberación, y por eso el profeta invita a los cautivos a que abandonen la capital de sus opresores, y todo ha sido obra de Yahvé: Rescató Yahvé a su siervo Jacob (v.20). Y el Señor mismo les acompañará en su viaje por el desierto (v.21), para que no se vean sometidos a la sed abrasadora. La nueva liberación se describe en los mismos términos que la tradicional del éxodo (Exo_17:6; Num_20:11); de nuevo Yahvé hará brotar aguas de la roca.
La terminación: no hay paz para los malvados (v.22), parece ser una glosa posterior, tomada Deu_57:21, donde encuentra su contexto. Es una fórmula estereotipada, que bien pudo servir al copista para marcar la final de una sección en esta segunda parte del libro de Isaías.

1 El texto hebreo dice literalmente aguas de Judá (quizá aludiendo al semen húmedo fecundante); pero una ligerísima corrección nos da entrañas, que se adapta perfectamente al contexto. 2 Cf. 42:9; 43:12; 44:8. 3 Cf. Eze_3:7; Isa_6:10; Exo_32:9; Deu_9:6.13, etc. 4 Exo_32:9; Deu_9:6. 5 Cf. Eze_3:7s. 6 Los LXX leen: no he abierto tu oído. 7 Los LXX intercalan mi nombre. 8 Los LXX omiten Yahvé. 9 No pocos autores consideran esta frase como glosa posterior. Condamin corrige el texto y traduce: y yo le envío con su espíritu. En ese caso, el que hablaría sería Yahvé a propósito de Ciro, su enviado. 10 La palabra que traducimos por granos es de sentido incierto en el hebreo. Los LXX traducen como polvo de la tierra. 11 Con los LXX hemos preferido la lectura tu nombre, en vez de su nombre del texto masorético, porque está más en conformidad con el contexto. 12 Condamin pone los v.20-21 después Deu_52:10.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XLVIII.

1 God, to conuince the people of their foreknowen obstinacie, reuealed his prophecies. 9 He saueth them for his owne sake. 12 He exhorteth them to obedience, because of his power and prouidence. 16 Hee lamenteth their backewardnesse. 20 Hee powerfully deliuereth his out of Babylon.
1 Heare yee this, O house of Iacob, which are called by the name of Israel, and are come foorth out of the waters of Iudah; which sweare by the Name of the Lord, and make mention of the God of Israel, but not in trueth nor in righteousnes.
2 For they call themselues of the holy city, and stay themselues vpon the God of Israel, the Lord of hostes is his Name.
3 I haue declared the former things from the beginning: and they went

[God trieth his.]

foorth out of my mouth, and I shewed them, I did them suddenly, and they came to passe.
4 Because I knew that thou art [ Hebrew: hard.] obstinate, and thy necke is an yron sinew, and thy brow brasse:
5 I haue euen from the beginning declared it to thee; before it came to passe I shewed it thee: lest thou shouldest say, Mine idole hath done them, and my grauen image, and my molten image hath commanded them.
6 Thou hast heard, see all this, and will not yee declare it? I haue shewed thee new things from this time, euen hidden things, and thou didst not know them.
7 They are created now, and not from the beginning, euen before the day when thou heardest them not; lest thou shouldest say, Behold, I knew them.
8 Yea thou heardest not, yea thou knewest not, yea from that time that thine eare was not opened: for I knew that thou wouldest deale very treacherously, and wast called a transgressour from the wombe.
9 For my names sake will I deferre mine anger, and for my praise will I refraine for thee, that I cut thee not off.
10 Behold, I haue refined thee, but not [ Or, for siluer.] with siluer; I haue chosen thee in the fornace of affliction.
11 For mine owne sake, euen for mine owne sake will I doe it; for how should my Name bee polluted? and I will not giue my [ Isa_42:8 .] glory vnto another.
12 Hearken vnto me, O Iacob, and Israel my called; I am hee, I am the [ Isa_41:4 ; Isa_44:6 ; Rev_1:17 ; Rev_22:13 .] first, I also am the last.
13 Mine hand also hath laid the foundation of the earth, and [ Or, the palme of my right hand hath spread out.] my right hand hath spanned the heauens: when I call vnto them, they stand vp together.
14 All yee assemble your selues and heare: which among them hath declared these things? the Lord hath loued him: hee will doe his pleasure on Babylon, and his arme shall be on the Caldeans.
15 I, euen I haue spoken, yea I haue called him: I haue brought him, and he shall make his way prosperous.
16 Come ye neere vnto me; heare ye this; I haue not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I; and now the Lord God and his Spirit hath sent me.

[Goe from Babylon.]

17 Thus saith the Lord thy redeemer, the holy one of Israel; I am the Lord thy God which teacheth thee to profit, which leadeth thee by the way that thou shouldest goe.
18 O that thou haddest hearkened to my commandements! then had thy peace beene as a riuer, and thy righteousnesse as the waues of the sea.
19 Thy seede also had beene as the sand, and the ofspring of thy bowels like the grauell thereof: his name should not haue beene cut off, nor destroyed from before me.
20 Goe yee forth of Babylon: flee yee from the Caldeans, with a voyce of singing, declare yee, tell this, vtter it euen to the end of the earth: say yee; The Lord hath [ Exo_19:4 .5-6.] redeemed his seruant Iacob.
21 And they thirsted not when he led them through the deserts; he [ Exo_17:6 ; Num_20:11 .] caused the waters to flow out of the rocke for them: he claue the rocke also, and the waters gushed out.
22 [ Isa_57:21 .] There is no peace, saith the Lord, vnto the wicked.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Amor mostrado a los que no aman. 1-8 Volver la atención de Babilonia otra vez a Israel nada tiene de elogioso. Su fácil mención de Jehovah y de la Santa Ciudad, (vv. 1, 2) no hace juego con su idolatría (v. 5); aparecen, en realidad, como inveterados hipócritas (vv. 1, 4, 8). Es un cuadro más oscuro aun que el de la infidelidad de 40:27 y aun la frialdad de 43:22, si bien se la anticipó en el pecado contra la luz, implícita en 42:18-20. El alegato de la profecía, hasta aquí dirigido contra los paganos (cf. 41:21-24), ahora tiene que ser vuelto contra el propio pueblo de Dios, estos empecinados escépticos (vv. 3-8). Ver la Introducción.

9-22 Todo esto, sin embargo, sólo sirve para revelar la paciencia de Dios por lo que es: inmerecida (v. 9), constructiva (v. 10; ver nota más abajo) y resuelta (v. 11). Después de toda su franqueza todavía puede afirmar tanto su llamado (v. 12) como su amor (v. 14) y dar la libertadora orden de ¡Salid de Babilonia! (v. 20). Su eco se escuchará a través de los próximos capítulos (cf. 49:9; 52:11; 55:12; 62:10). No obstante, esto no es una rapsodia; una y otra vez se insistirá en que el alto precio que habrá que pagar por la obstinación es nada menos que el adiós a la paz (vv. 18, 22); es decir, a la salud espiritual y a la sociedad. El triste realismo del v. 22 reaparece en 57:21, y el libro termina con una nota más dura en 66:24.

Notas. 10 Presenta problemas de traducción. El heb. tiene como, que también podría significar a costo de o en el carácter de; la diferencia está en una sola letra que se confunde fácilmente con como. En el v. 10b el rollo de Isaías de los Rollos del Mar Muerto apoya la traducción probado; pero escogido es el significado normal de la palabra de acuerdo con los textos tradicionales (ver nota de la RVA). 16 El versículo termina con un extraordinario cambio de orador; el que habla no es más el Señor, como en los vv. 15, 16a, sino uno que él ha enviado, así como también es enviado el Espíritu. Podría ser el profeta pero tiene mayor significación si anticipa el me de 49:1; 50:4; 61:1; en otras palabras, el Siervo en quien Jesús había de verse. Es un extraordinario reflejo, a la distancia, de la Trinidad.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Pleito con el pueblo. Como en un pleito, el Señor recuerda a su pueblo por medio del profeta cómo todo lo acontecido y lo que está por acontecer estaba ya anunciado. Se van alternando en este capítulo llamadas de atención y reproches muy fuertes de parte de Dios con promesas de perdón y salvación.
Desde muy temprano, cuando Israel se formó como pueblo, demostró ser obstinado, de dura cerviz (Éxo_32:9; Deu_9:13). Ante las propuestas de Dios muchas veces se ha hecho el sordo y el ciego (Isa_6:9s); su obstinación y rechazo al Señor le ha acarreado la servidumbre y sometimiento a otros pueblos (Deu_28:48; cfr. Jer_27:8-11). A pesar de que Dios tiene sobradas razones para abandonar a Israel, no lo rechaza (9-11).

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*48:1-13 El pueblo, al que se denomina solemnemente Jacob, Israel, Judá, debe trasmitir lo que ha visto y oído (Isa 48:6), y abrirse a las cosas nuevas que el Señor va a revelar. Si no ha sido aniquilado por sus culpas es solo para conservarlo como testigo de la grandeza del Señor.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 48.2 Ciudad santa es un título honorífico de Jerusalén. Cf. Neh 11.1; Is 52.1; Dn 9.24; Mt 4.5; 27.53; Ap 21.2.

[2] 48.10 Pero no como se hace con la plata: traducción probable. Otros traducen: pero no por dinero, es decir, sin obtener ninguna ganancia.

[3] 49.1-6 Este es el segundo de los "Cantos del Siervo sufriente" (véase Is 42.1-9 n.).

Torres Amat (1825)



[6] Con las festividades que celebráis en su memoria.

[12] Principio y fin de todas las cosas.

[16] San Jerónimo y otros padres lo interpretan como el misterio de la Santísima Trinidad.

[21] Ex 17, 6.

[22] Is 57, 21.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


NOTAS

48:10 «te afine», conj. siguiendo 1QIsa; hebr. «te elegí»; griego parafrasea: «te extraje del horno de la miseria».

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


NOTAS

48:10 «te afine», conj. siguiendo 1QIsa; hebr. «te elegí»; griego parafrasea: «te extraje del horno de la miseria».

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

Zac 13:9.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



14 . "Aquel a quien ama el Señor" es Ciro, el elegido del Señor para ejecutar sus designios.

Jünemann (1992)


10 d. Te reduje a servidumbre, no por conveniencia mía, sino sólo para justificarte por la miseria.