Ver contexto
Reyes serán tus tutores,
y sus princesas, nodrizas tuyas.
Rostro en tierra se postrarán ante ti,
y el polvo de tus pies lamerán.
Y sabrás que yo soy Yahvé;
no se avergonzarán los que en mí esperan.
(Isaías 49, 23) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הָי֨וּ‎(הָיָה)

Hebrew|hāyˌû|be

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H1961] [e.bf.aa] [491]
[היה] [GES1888] [BDB2113] [HAL2109]

מְלָכִ֜ים‎(מֶלֶךְ)

Hebrew|mᵊlāḵˈîm|king

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4428] [m.cd.ab] [1199a]
[מלך] [GES4346] [BDB4848] [HAL4771]

אֹֽמְנַ֗יִךְ‎(אָמֵן)

Hebrew|ʔˈōmᵊnˈayiḵ|be firm

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H539] [a.dy.aa] [116]
[אמן] [GES519] [BDB545] [HAL569]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

שָׂרֹֽותֵיהֶם֙‎(שָׂרָה)

Hebrew|śārˈôṯêhem|mistress

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H8282] [u.cm.ad] [2295b]
[שרה] [GES8244] [BDB9075] [HAL8999]

מֵינִ֣יקֹתַ֔יִךְ‎(מֵינֶקֶת)

Hebrew|mênˈîqōṯˈayiḵ|nursing woman

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3243] [j.bw.aa] [874]
[מינקת] [GES4253] [BDB4742] [HAL4664]

אַפַּ֗יִם‎(אַף)

Hebrew|ʔappˈayim|nose

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: dual
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H639] [a.em.ab] [133a]
[אף] [GES615] [BDB652] [HAL673]

אֶ֚רֶץ‎(אֶרֶץ)

Hebrew|ˈʔereṣ|earth

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H776] [a.fx.aa] [167]
[ארץ] [GES751] [BDB802] [HAL824]

יִשְׁתַּ֣חֲווּ‎(חָוָה)

Hebrew|yištˈaḥᵃwû|bow down

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: hishtaf‘al


[H7812] [v.cg.aa] [2360]
[חוה] [GES2272] [BDB2535] [HAL2534]

לָ֔ךְ‎(לְ)

Hebrew|lˈāḵ|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

עֲפַ֥ר‎(עָפָר)

Hebrew|ʕᵃfˌar|dust

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6083] [p.eg.ab] [1664a]
[עפר] [GES6009] [BDB6639] [HAL6581]

רַגְלַ֖יִךְ‎(רֶגֶל)

Hebrew|raḡlˌayiḵ|foot

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: dual
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7272] [t.ar.aa] [2113a]
[רגל] [GES7231] [BDB7962] [HAL7883]

יְלַחֵ֑כוּ‎(NLG)

Hebrew|yᵊlaḥˈēḵû|eat

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: pi“el


[H3897] [l.bg.aa] [1103]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יָדַ֨עַתְּ֙‎(יָדַע)

Hebrew|yāḏˈaʕat|know

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H3045] [j.au.aa] [848]
[ידע] [GES2952] [BDB3292] [HAL3272]

כִּֽי‎(כִּי)

Hebrew|kˈî-|that

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3588] [k.bg.aa] [976]
[כי] [GES3481] [BDB3883] [HAL3852]

אֲנִ֣י‎(אֲנִי)

Hebrew|ʔᵃnˈî|i

Part-of-speech: personal pronoun
Gender: unknown
Number: singular
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H589] [a.eg.aa] [129]
[אני] [GES567] [BDB598] [HAL620]

יְהוָ֔ה‎(יהוה)

Hebrew|[yᵊhwˈāh]|YHWH

Part-of-speech: proper noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3068] [e.az.ae] [484a]
[יהוה] [GES2969] [BDB3312] [HAL3292]

אֲשֶׁ֥ר‎(אֲשֶׁר)

Hebrew|ʔᵃšˌer|[relative]

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H834] [a.gk.aa] [184]
[אשר] [GES812] [BDB872] [HAL890]

לֹֽא‎(לֹא)

Hebrew|lˈō-|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

יֵבֹ֖שׁוּ‎(בֹּושׁ)

Hebrew|yēvˌōšû|be ashamed

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H954] [b.ax.aa] [222]
[בוש] [GES939] [BDB1019] [HAL1034]

קֹוָֽי‎(קָוָה)

Hebrew|qôˈāy|wait for

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H6960] [s.aq.aa] [1994]
[קוה] [GES6916] [BDB7610] [HAL7544]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



49. El Siervo de Yahvé. Gloria de Israel. Consolación de Sión.

Elección del Siervo de Yahvé (1-4).
Este fragmento, que versa sobre un misterioso Siervo de Yahvé, encuentra su relación lógica en el otro Deu_42:1-4. Ese Siervo de Yahvé tiene un mensaje que transmitir a las naciones.

1Oídme, islas; atended, pueblos lejanos: Yahvé me llamó desde el seno materno, desde las entrañas de mi madre me llamó por mi nombre. 2Y puso mi boca como cortante espada, me ha guardado a la sombra de su mano, hizo de mí aguda saeta y me guardó en su aljaba. 3El me ha dicho: Tú eres mi siervo, en ti seré glorificado. 4Yo me dije: Por demás he trabajado, en vano y por nada consumí mis fuerzas; pero mi causa está en manos de Yahvé, mi recompensa en mi Dios.

La introducción es enfática y solemne. Lo que el profeta va a proclamar es tan importante que se invita a las islas (v.1) a prestar atención a las palabras del Siervo de Yahvé, el cual tiene una misión universal que desempeñar (v.6). Las islas son los países costeros del Mediterráneo en general (cf. 41:1). Todos los pueblos van a recibir un mensaje inaudito de parte de un enviado de Dios, cuya misión se extiende hasta los confines de la tierra (pueblos lejanos, v.1). Y su condición es tan excepcional, que no ha sido elegido, como Moisés y otros profetas, durante su vida, sino que desde el seno materno le ha llamado Yahvé para confiarle una misión única. Jeremías había sido designado para profeta entre los pueblos (Jer_1:5); aquí el Sierro de Yahvé ha recibido una misión más concreta y sublime, ya que por su misión hará que la salvación llegue hasta los confines de la tierra (19-5). Por su entrega total a esta misión divina merecerá el nombre por antonomasia de Siervo de Yahvé. Para ello le ha dotado de cualidades excepcionales de predicador. Tendrá tal penetración su palabra en el auditorio, que será como espada (Heb_4:12; Rev_1:16). Este símil también insinúa el efecto doloroso de su palabra, en cuanto creará una situación de angustia y de contradicción en los corazones de los oyentes, sobre todo en los que se opongan a ella. Además, en la imagen del profeta parece contraponerse el modo de conquistar los corazones por parte del Siervo de Yahvé, por la persuasión, la modestia y la palabra, y el de los conquistadores orientales, por la espada y la violencia. El Siervo de Yahvé no tendrá otra espada que su palabra insinuante e incisiva. Y sigue el símil militar: me ha guardado a la sombra de su mano (v.2), e.d., como el guerrero acaricia la empuñadura de la espada y la protege para que no se la arrebaten, así Dios protege y acaricia al Siervo de Yahvé, instrumento de su especialísima providencia en un momento dado de su historia, convirtiéndole en aguda saeta. en su aljaba, dispuesta a lanzarla para ganar los corazones de las gentes para su causa. A continuación explica, sin metáforas, lo anterior: me ha dicho: Tú eres mi siervo (v.3), e.d., el instrumento por el que Yahvé será glorificado, aludiendo al resultado favorable de la misión de dicho Siervo, la cual, por otra parte, será ardua y llena de obstáculos. En 44:43 se dice que Yahvé será glorificado en Israel por la liberación portentosa que Yahvé va a realizar en el pueblo elegido. En cambio, aquí Yahvé es glorificado por la prodigiosa obra realizada por el misterioso Siervo objeto de sus complacencias.
El v.4 nos transporta ya a otra fase de la actividad del Sierro, pues ya ha cumplido en parte su misión. Su obra ha sido tan ardua, que por un momento parece desfallecer. El fruto conseguido en la conversión de Israel ha sido tan escaso que parece que su labor ha sido un fracaso: en vano consumí mis fuerzas (v.4); pero reacciona inmediatamente ante el pensamiento de que su causa está en manos de Yahvé. Ha cumplido la voluntad de éste, y, por tanto, al ser juzgado (mi causa) recibirá la recompensa del mismo Yahvé 2.

La misión del Siervo de Yahvé (5-7).
5 Y ahora dice Yahvé, el que desde el seno materno me formó para siervo suyo, para devolverle a Jacob, para congregarle a Israel 3, pues soy honrado a los ojos de Yahvé, y mi Dios es mi fuerza. 6 Dijo: Ligera cosa es para mí que seas tú mi siervo, para restablecer las tribus de Jacob y reconducir a los salvados de Israel. Yo te he puesto para luz de las gentes, para llevar mi salvación hasta los confines de la tierra. 7 Así dice Yahvé, el Redentor de Israel, su Santo, al menospreciado de alma, abominado de las gentes, al esclavizado por los soberanos: Reyes verán y se levantarán, príncipes se prosternarán a causa de Yahvé, que es fiel; el Santo de Israel, que te ha elegido.

La primera misión del Siervo de Yahvé es hacer retornar a Jacob-Israel a Yahvé, convirtiéndolo (cf. Mat_15:24). Dios responde a la reflexión del Siervo (yo dije: Por demás he trabajado v.4) con una nueva intimación (Y ahora dice Yahvé) : su misión no se limitará a devolver a Jacob, sino que es de mucho más alcance: yo te he puesto para luz de las gentes (v.6). Para Dios, la restauración de Israel es cosa ligera (v.6) en comparación con la otra de ser misionero de los gentiles. Lejos de sentirse decepcionado por la obra realizada en su pueblo, considerándola infructuosa, debe prepararse para otra obra de mayor envergadura, como es la de llevar la luz a las gentes. hasta los confines de la tierra (v.6). Dios tiene unos planos salvíficos sobre todos los hombres (llevar mi salvación hasta los confines de la tierra, v.6). Los salvados de Israel son los que se han librado de las sucesivas pruebas a que Dios sometió al pueblo elegido, lo que en la literatura profética aparece bajo la denominación de resto de Israel (cf. 10.20; Eze_6:12).
La misión del Siervo de Yahvé, cuando logre todo su fruto, será objeto de la admiración de los reyes y príncipes, que se levantarán y se prosternarán (v.7), reconociendo su calidad de enviado de Dios. Y todo esto será obra de Yahvé, que es fiel., que te ha elegido. Es la recompensa (v.4) a toda su obra misionera4.

Liberación de los exilados (8-13).
8 Así habla Yahvé: Al tiempo de la gracia te escucharé, el día de la salvación vendré en tu ayuda y te formaré y te pondré por alianza de mi pueblo, para restablecer al país, para repartir las heredades devastadas. 9 Para decir a los presos: Salid, y a los que moran en tinieblas: Venid a la luz. En todos los caminos serán apacentados 5 y en todas las alturas peladas tendrán sus pastos. 10 No padecerán hambre ni sed, ni les afligirá el viento solano ni el sol, porque los guiará el que de ellos se ha compadecido, y los llevará a manantiales de agua. n Yo transformaré todos los montes en caminos, y se levantarán mis calzadas. 12 He aquí que vienen ellos de lejos, éstos del septentrión y del mar, aquéllos de la tierra de Sinim. 13Exultad, cielos, y salta de gozo, tierra; que los montes prorrumpan en júbilo, porque ha consolado Yahvé a su pueblo, ha tenido compasión de sus afligidos.

Yahvé se muestra complaciente al tiempo de gracia (v.8), el día de la salvación del pueblo elegido como fruto de la misión del Sierro de Yahvé. Este será la alianza de un pueblo (cf. 42:6), e.d., el intermedio en las nuevas relaciones entre Dios e Israel, en la nueva teocracia que seguirá al retorno del exilio, es decir, en la era mesiánica. La misión del Siervo de Yahvé aquí vuelve a centrarse en torno a Israel: para restablecer al país (v.8) y repartir las heredades devastadas, hacer una nueva redistribución de Tierra Santa después del exilio, como en otro tiempo al entrar Israel en Canaán. Para ello, la labor primera es liberar a los presos (v.8), que están en las tinieblas, e.d., cárceles tenebrosas. Después sigue la descripción ideal del retorno con las imágenes conocidas de Israel volviendo bajo la protección de Dios. Hasta las alturas peladas (v.8) se cubrirán de pastos como los caminos para que el rebaño de Israel no sufra hambre (v.10) ni sed, pues Yahvé los llevará a manantiales de aguas (v.10), los dos grandes peligros para los que atraviesan los desiertos. Tampoco el siroco, o viento solano, los atormentará. Incluso Dios les facilitará el camino tortuoso (tornaré todos los montes en caminos, v.11). Dios establecerá rutas nuevas, mis calzadas (v.11), para que la marcha se facilite en todo lo posible. La descripción es totalmente ideal. En realidad, el retorno que conocemos por la historia fue bien penoso; pero ya hemos indicado que los profetas suelen simplemente conocer el hecho futuro sin las circunstancias concretas. Con su mente oriental idealizan las situaciones para despertar anhelos e ilusiones en el pueblo.
Y el profeta asiste asombrado al espectáculo del retorno. Vienen de todas partes, no sólo de Babilonia. La dispersión ha sido muy amplia, y ahora llega el momento de volver al hogar patrio. Vienen del norte y del oeste (el mar, e.d., Mediterráneo, v.12) y de la tierra de Sinim6. Son diversas las opiniones sobre la localización de esta región. Para unos sería la lejana China (Sina: Sinim), opinión generalmente abandonada, pues esa región parece fuera del alcance de los conocimientos geográficos de la época del autor. La opinión más generalizada es la que identifica Sinim con Syene o Asuán actual, en el alto Egipto (cf. Eze_29:10). Algunos identifican Sinim con Sin (Pelusium), en la frontera nordeste de Egipto, o con Fenicia (Gen_10:17 : Sin)7.
Por fin, el profeta prorrumpe en una explosión lírica, semejante a la Deu_44:23, ante el horizonte luminoso de la próxima liberación, ya que Yahvé se ha compadecido de sus afligidos (v.13) israelitas, trayéndoles un mensaje de consolación.

Especial solicitad de Dios sobre Israel (14-19).
14 Sión decía: Yahvé me ha abandonado, y mi Señor se ha olvidado de mí. ¿Puede acaso una mujer olvidarse de su mamoncillo, no compadecerse del hijo de sus entrañas? 15Aunque ellas se olvidaran, yo no te olvidaría. 16 He aquí que te tengo grabada sobre las palmas de las manos, y tus muros están siempre delante de mí. 17 Vienen aprisa tus reconstructores8, y tus aseladores y destructores se van de ti. 18 Levanta en torno tus ojos y mira, todos se reunieron para venir a ti. Por mi vida, dice Yahvé, que te revestirás de ellos como de ornamento, y te ceñirás de ellos como novia, 19 Porque tus ruinas y devastaciones y tu país asolado serán estrechos para los moradores, y se alejarán los que te devoraban.

El profeta se considera en la situación de Sión, deprimida por el espectáculo de la desolación, pensando en que Yahvé la había abandonado (v.14), y se considera como una madre sin hijos, y no-puede creer en las esperanzas gloriosas precedentes que le anuncia, el profeta. A esto contesta el mismo Yahvé que no puede olvidar a Sión, pues le profesa un amor más fuerte que el maternal, el amor más sincero y profundo: ¿puede una mujer olvidarse de su mamoncillo? (v.14); y con acento enfático le dice confidencialmente que la tiene grabada en las palmas de sus manos (v.16), aludiendo con ello a los tatuajes que los devotos se hacían en señal de consagración a sus divinidades, por lo que se consideraban como propiedad de éstas (Deu_44:5). Yahvé lleva en las palmas de sus manos grabado en el plano de la ciudad de Sión, de modo que pueda tenerla siempre presente para no olvidarla; por eso sus muros están siempre delante de él, como una invitación constante a la reconstrucción. Y, en efecto, anuncia ya la llegada de la cuadrilla de reconstructores (v.17), que no son otros que los mismos israelitas, que vienen a sustituir a los aseladores y destructores, que debían salir definitivamente de la ciudad. Quizá se refiera a los caldeos, que tenían aún sus destacamentos en la Ciudad Santa.
Y el profeta invita enfáticamente a Sión a que contemple el fascinador espectáculo de los que vienen en masa: levanta en torno tus ojos. (v.18). Es una descripción similar a la Deu_60:4. Dios jura (por mi vida.) que se cumplirán las promesas de repatriación de sus exilados, que constituirán el ornamento de Sión. Antes ésta se consideraba como una madre sin hijos; ahora debe exultar, pues se ve, como nueva desposada, rodeada de numerosos hijos (y te ceñirás de ellos como novia), que constituirán su orgullo y alegría, como lo son para la novia sus aderezos nupciales.
El v. 19 está incompleto. El sentido parece ser la contraposición de la actual situación de Sión, asolada, llena de ruinas (v.19), y su próxima restauración, pictórica de moradores; resultará estrecha para alojar a todos los que vienen a sustituir a los que antes la devoraban.

Maravillosa fecundidad de Jerusalén (20-21).
20 Aún dirán a tus oídos los hijos de tu orfandad: El lugar es demasiado estrecho para mí,hazme sitio para que habite en ella. 21 Y tú dirás en tu corazón: ¿Quién me ha parido éstos? Yo no tenía hijos y era estéril. A éstos, ¿quién los ha criado? Yo había quedado sola; ¿de dónde vienen éstos?

El profeta presenta a la madre admirada al ver tantos hijos, ella que se había considerado sola. Los nuevos hijos, al verse en Jerusalén, se sentirán en un lugar demasiado angosto. Se les llama hijos de tu orfandad (v.20) porque han nacido lejos, en un tiempo en que Sión se sentía sola, y sin hijos. La época del destierro fue época de orfandad para Sión. Por eso ella se extraña de encontrar nuevos hijos que no ha criado: ¿Quién me ha parido éstos? (v.21). Quizá con esta frase se aluda a la antigua costumbre oriental de que las esclavas pudieran tener hijos del marido de la verdadera esposa, considerándolos como nacidos de ésta para los derechos de herencia, como Agar respecto de Sara, y las esclavas de Raquel y Lía (cf. Gen_16:15; Gen_30:1s). En el código de Hammurabi encontramos la misma costumbre. Los israelitas, pues, nacidos en el exilio, son considerados por Sión como hijos suyos, aunque se maravilla de su procedencia: ¿de dónde vienen? (v.21).

Los reyes de las naciones, al servicio de Israel (22.-23)
22 Así habla el Señor, Yahvé: He aquí que tenderé mi mano a las gentes y alzaré mi bandera a las naciones, y traerán en el seno a tus hijos, y en hombros a tus hijas. 23 Reyes serán tus ayos, y sus princesas tus nodrizas; postrados ante ti, rostro a tierra, lamerán el polvo de tus pies. Y sabrás que yo soy Yahvé y que los que en mí confían no serán confundidos.

Yahvé hace un gesto de mando a las naciones (tenderé mi mano a las gentes, v.22) para que dejen volver a los israelitas, y levanta su bandera (cf. 5:26), señalando el punto de concentración de los rescatados en Sión. Los gentiles obedecerán dócilmente a la indicación de Yahvé, llevando a los exilados israelitas en el seno, como las madres llevan cuidadosamente a sus niños pequeños (cf.Núm 11:12), y se ofrecerán a ser domésticos de los componentes del pueblo elegido (v.23), dispuestos a lamer el polvo de sus pies (v.23). Sión será como una reina soberana, y sus hijos, todos príncipes, superiores a los reyes de otros pueblos.

La omnipotencia de Yahvé, causa de la liberación de Israel (24-26).
24 ¿Se le quita al guerrero el botín? ¿Se le escapan al poderoso los cautivos?9 25Porque así habla Yahvé: Si aun al guerrero se le quitaran los cautivos, si el botín del poderoso le fuera arrebatado10, con tus adversarios lucharé 11y salvaré a tus hijos. 26Y a tus opresores haré comer su propia carne, y se embriagarán de su sangre como de mosto, y reconocerá toda carne que yo soy Yahvé, tu salvador y tu redentor, el Fuerte de Jacob.

La omnipotencia divina es la garantía de que se cumplirán las promesas de la liberación de Israel. Dios tiene un poder sobrehumano, y lo que parece imposible a los hombres (¿se le quita al guerrero su botín? v.24) es muy posible tratándose de Dios, que es capaz de vencer todos los obstáculos. Los israelitas pensaban que sus opresores eran demasiado fuertes para que se les obligara a dejarlos libres. Cómo es difícil quitar a un guerrero fornido (es el sentido de gibora del original hebreo), así es muy difícil hacer que los poderosos babilonios suelten su presa (¿se le escapan al poderoso los cautivos? v.24). Yahvé recoge la objeción con la misma imagen y le da otro sesgo: Yahvé es en realidad el gran guerrero y poderoso, y no permitirá que le arranquen de sus manos los enemigos de Israel (v.25). Yahvé sale fiador de la causa de los israelitas: con tus adversarios lucharé (v.25); Para ello esta dispuesto a desencadenar la guerra civil entre los enemigos y opresores de Israel: y a tus opresores haré comer su propia carne, v.26); la sangre correrá a torrentes (se embriagarán de su sangre como de mosto) 12, en tal forma que todos (toda carne) reconocerán que Yahvé ha realizado la salvación de su pueblo y ha sido su redentor o valedor de sus derechos (su go'el en hebreo, con el sentido técnico de abogado) como Fuerte de Jacob, expresión que ya hemos visto en 1:24 (cf. Gen_49:24).

1 El texto hebreo y griego añaden Israel, aunque falta en algunos manuscritos hebreos. En los v.5-6, este Siervo de Yahvé es diferente de Israel. 2 Cf. Mat_23:37s; Jua_17:1. 3 En hebreo se dice Israel no será reunido. Es la usual confusión de la vocalización de lo' (no) y id (para él). 4 Algunos consideran el v.? como introducción a la sección siguiente, en la que se habla de Israel. 5 Con los LXX añadimos iodos. 6 Los LXX leen, de la tierra de los persas, y la Vg. de térra australi. 7 Cf. Skinner, o.c., II 104. 8 Así con LXX, Vg. y Targum. El hebreo tiene otra vocalización y lee tus hijos. 9 Así siguiendo a la Vg. y a la Peshitta. En hebreo, en vez de poderoso, dice justo, lo que no hace sentido. La corrección es generalmente admitida por los autores modernos, Skinner, Condamin, etc. 10 Otros traducen: a un valiente puédesele arrancar los cautivos, y a un poderoso se le puede escapar la presa (Cantera, siguiendo a Dennefeld y a Skinner). 11 Otros, como Duhm, traducen, haciendo un ligero cambio de letras, querella, tu causa, en vez de tus adversarios del texto masorético actual. 12 Esta imagen es corriente en la literatura apocalíptica: Eze_38:21; Age_2:22; Zac_14:13.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XLIX.

1 Christ being sent to the Iewes, complaineth of them. 5 He is sent to the Gentiles, with gracious promises. 13 Gods loue is perpetuall to his Church. 18 The ample restauration of the Church. 24 The powerfull deliuerance out of captiuity.
1 Listen, O yles, vnto me, and hearken yee people from farre. The Lord hath called mee from the wombe, from the bowels of my mother hath he made mention of my name.
2 And he hath made my mouth like a sharpe sword, in the shadow of his hand hath he hid me, and made mee a polished shaft; in his quiuer hath hee hid me,
3 And sayd vnto me; Thou art my seruant, O Israel, in whom I will be glorified.
4 Then I said; I haue laboured in vaine, I haue spent my strength for nought, and in vaine, yet surely my iudgement is with the Lord, and [ Or, my reward.] my worke with my God.
5 And now, saith the Lord that formed me from the wombe to be his seruant, to bring Iacob againe to

[Christ appointed.]

him; Though Israel be [ Or, that Israel may be gathered to him, and I may, etc.] not gathered, yet shall I be glorious in the eyes of the Lord, and my God shall bee my strength.
6 And he said, [ Or, art thou lighter, then that thou shouldest, etc.] It is a light thing that thou shouldest be my seruant to raise vp the tribes of Iacob, and to restore the [ Or, desolations.] preserued of Israel: I will also giue thee for a [ Isa_42:6 .] light to the Gentiles, that thou mayest be my saluation, vnto the end of the earth.
7 Thus saith the Lord the redeemer of Israel, and his holy one, [ Or, to him that is despised in soule.] to him whom man dispiseth, to him whom the nation abhorreth, to a seruant of rulers; Kings shall see and arise, princes also shall worship, because of the Lord, that is faithfull, and the holy one of Israel, and he shall choose thee.
8 Thus saith the Lord, [ 1Co_6:2 .] In an acceptable time haue I heard thee, and in a day of saluation haue I helped thee: and I will preserue thee, and giue thee for a couenant of the people, [ Or, raise vp.] to establish the earth, to cause to inherite the desolate heritages:
9 That thou mayest say [ Isa_42:7 .] to the prisoners, Goe forth; to them that are in darkenesse, Shewe your selues: they shall feede in the wayes, and their pastures shalbe in all high places.
10 They shall not [ Rev_7:16 .] hunger nor thirst, neither shall the heate nor sunne smite them: for he that hath mercy on them shall lead them, euen by the springs of water shall he guide them.
11 And I will make all my mountaines a way, and my high wayes shall be exalted.
12 Behold, these shall come from far: and loe, these from the North and from the West, and these from the land of Sinim.
13 Sing, O heauen, and be ioyfull, O earth, and breake forth into singing, O mountaines: for God hath comforted his people, and will haue mercy vpon his afflicted.
14 But Zion said, The Lord hath forsaken me, and my Lord hath forgotten me.
15 Can a woman forget her sucking child, [ Hebrew: from hauing compassion.] that she should not haue compassion on the sonne of her wombe? yea they may forget, yet will I not forget thee.
16 Behold, I haue grauen thee vpon the palmes of my hands: thy walles are

[Gentiles called.]

continually before mee.
17 Thy children shal make haste, thy destroyers, and they that made thee waste, shall goe forth of thee.
18 [ Isa_60:4 .] Lift vp thine eyes round about, and behold: all these gather themselues together and come to thee: as I liue, saith the Lord, thou shalt surely clothe thee with them all, as with an ornament, and bind them on thee as a bride doeth.
19 For thy waste and thy desolate places, and the land of thy destruction shall euen now be too narrow by reason of the inhabitants, and they that swallowed thee vp, shall bee farre away.
20 The children which thou shalt haue, after thou hast lost the other, shall say againe in thine eares, The place is too straight for me: giue place to mee that I may dwell.
21 Then shalt thou say in thine heart, Who hath begotten me these, seeing I haue lost my children and am desolate, a captiue and remouing to and fro? and who hath brought vp these? Beholde, I was left alone, these where had they beene?
22 Thus saith the Lord God, Behold, I will lift vp mine hand to the Gentiles, and set vp my standerd to the people: and they shall bring thy sonnes in their [ Hebrew: bosome.] armes: and thy daughters shal be caried vpon their shoulders.
23 And kings shall be thy [ Hebrew: nourishers.] nursing fathers, and their [ Hebrew: Princesses.] queenes thy nursing mothers: they shall bow downe to thee with their face toward the earth, and [ Psa_72:9 .] licke vp the dust of thy feete, and thou shalt know that I am the Lord: for they shall not be ashamed that waite for me.
24 Shall the pray be taken from the mightie, or [ Hebrew: the captiuitie of the iust.] the lawfull captiue deliuered?
25 But thus saith the Lord, Euen the [ Hebrew: captiuitie.] captiues of the mightie shall be taken away, and the pray of the terrible shall be deliuered: for I will contend with him that contendeth with thee, and I will saue thy children.
26 And I will feede them that oppresse thee, with their owne flesh, and they shall be drunken with their owne [ Rev_14:20 ; Rev_16:6 .] blood, as with [ Or, new wine.] sweet wine: and all flesh shall know that I the Lord am thy Sauiour and thy Redeemer, the mightie One of Iacob.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Consuelo para Jerusalén

14 El carácter distintivo de estos capítulos lo constituyen las ruinas desérticas de Sion, personificadas como una mujer despojada de su esposo y de sus hijos. 15, 16 Resulta típica la respuesta de Dios: en primer lugar no está abandonada, porque él no puede olvidarla; 19, 20 y en segundo lugar todavía la aguardan sus mejores días, cuando su nueva familia rebasará todos los linderos. El NT aplica tales promesas no a la Jerusalén actual sino a la Jerusalén de arriba (Gál. 4:25-27; cf. Isa. 54:1), es decir, la iglesia universal en los cielos y en la tierra. Efectivamente las ruinas de la ciudad fueron reedificadas en los siglos VI y V a. de J.C., pero estas profecías trascienden la modesta escala de esos acontecimientos. 22, 23 Con respecto a la abyecta rendición que describen estos versículos, ver sobre 45:14. Sobre la expresión los que esperan en mí, ver sobre 25:9.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1-9. En este segundo poema del Servidor sufriente se pueden distinguir tres partes. En la primera (vs 1-3), el Servidor alude a su vocación y se presenta como un profeta cuya palabra tiene una fuerza divina. Luego evoca su desaliento y su lucha interior; pero el Señor lo reconforta, confirmándolo en su misión de restaurar a Israel y dando a esa misión un alcance universal, a fin de que la salvación llegue hasta los confines de la tierra (vs. 4-6). Por último, el Señor se dirige a él para ratificar el carácter reconciliador y liberador de la obra que le había confiado (vs. 7-9a).

6. Ver Hec_13:47.

12. "Siním" es probablemente Asuán, en los confines de Egipto. Desde el siglo VI a. C., allí se había radicado una comunidad judía.

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*49:14-26 El interés se vuelve ahora hacia Jerusalén, que debe acoger a los desterrados. Se entrelazan tres motivos teológicos: el recuerdo de la fidelidad del Señor (Isa 49:14-16; Isa 49:25 s); el cambio de la suerte de Jerusalén (Isa 49:17-21), y la relación de Israel con las naciones que han sido sus verdugos (Isa 49:22-26).

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Isa_60:16

[2] Isa_60:14

[3] Isa_30:18; Éxo_25:3

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Isa_60:16

[2] Isa_60:14

[3] Isa_30:18; Éxo_25:3

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

Consuelo de Sión. Imágenes familiares que manifiestan la ternura de Dios. Con toda validez se puede hablar del rostro materno de Dios; algunos hablan del Padre-Madre Dios. La imagen de la desposada del versículo 18 evoca la predicación de Oseas y Jeremías. Muchos israelitas no podían creer que fuera posible liberarse del poder de Babilonia; el profeta garantiza que no tendrán ningún obstáculo para su liberación, pues es Dios mismo quien está por medio para liberarle.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

Isa 30:18; Isa 60:14; Sal 72:11.

Torres Amat (1825)



[1] Jer 1, 5; Gal 1, 15.

[2] Hebr 4, 12; Ap 1, 16.

[6] Hech 13, 47.

[7] 1 Cor 6, 9-13.

[24] Mat 12, 29.

[25] Ef 4, 8.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



No Comments at this time.

Biblia Latinoamericana (San Pablo, 1995)



[=] *Sal 25:3