Ver contexto
Por eso se alejó de nosotros el derecho
y no nos alcanzó la justicia.
Esperábamos la luz, y hubo tinieblas,
la claridad, y anduvimos en oscuridad.
(Isaías 59, 9) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

עַל‎(עַל)

Hebrew|ʕal-|upon

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5921] [k.bg.ac] [1624p]
[על] [GES5848] [BDB6471] [HAL6395]

כֵּ֗ן‎(כֵּן)

Hebrew|kˈēn|thus

Part-of-speech: adverb
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3651] [k.by.aa] [964b]
[כן] [GES3545] [BDB3960] [HAL3926]

רָחַ֤ק‎(רָחַק)

Hebrew|rāḥˈaq|be far

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H7368] [t.cf.aa] [2151]
[רחק] [GES7332] [BDB8070] [HAL7983]

מִשְׁפָּט֙‎(מִשְׁפָּט)

Hebrew|mišpˌāṭ|justice

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4941] [v.fg.ae] [2443c]
[משפט] [GES4854] [BDB5433] [HAL5305]

מִמֶּ֔נּוּ‎(מִן)

Hebrew|mimmˈennû|from

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H4480] [m.cl.aa] [1212]
[מן] [GES4398] [BDB4898] [HAL4822]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

לֹ֥א‎(לֹא)

Hebrew|lˌō|not

Part-of-speech: negative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3808] [l.ab.aa] [1064]
[לא] [GES3708] [BDB4137] [HAL4092]

תַשִּׂיגֵ֖נוּ‎(נָשַׂג)

Hebrew|ṯaśśîḡˌēnû|overtake

Part-of-speech: verb
Gender: feminine
Number: singular
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: hif‘il


[H5381] [n.fn.aa] [1422]
[נשג] [GES5304] [BDB5903] [HAL5797]

צְדָקָ֑ה‎(צְדָקָה)

Hebrew|ṣᵊḏāqˈā|justice

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H6666] [r.ar.ac] [1879b]
[צדקה] [GES6603] [BDB7278] [HAL7207]

נְקַוֶּ֤ה‎(קָוָה)

Hebrew|nᵊqawwˈeh|wait for

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: pi“el


[H6960] [s.aq.aa] [1994]
[קוה] [GES6916] [BDB7610] [HAL7544]

לָ‎(לְ)

Hebrew|lā|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

אֹור֙‎(אֹור)

Hebrew|ʔôr|light

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H216] [a.cd.ab] [52a]
[אור] [GES211] [BDB226] [HAL238]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

הִנֵּה‎(הִנֵּה)

Hebrew|hinnē-|behold

Part-of-speech: interjection
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2009] [e.bz.ab] [510a]
[הנה] [GES1942] [BDB2166] [HAL2163]

חֹ֔שֶׁךְ‎(חֹשֶׁךְ)

Hebrew|ḥˈōšeḵ|darkness

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H2822] [h.gt.ab] [769a]
[חשך] [GES2716] [BDB3063] [HAL3036]

לִ‎(לְ)

Hebrew|li|to

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[l.aa.ab] [1063]
[ל] [GES3706] [BDB4135] [HAL4089]

נְגֹהֹ֖ות‎(נְגֹהָה)

Hebrew|nᵊḡōhˌôṯ|brightness

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5054] [n.as.ad] [1290b]
[נגהה] [GES4965] [BDB5552] [HAL5438]

בָּ‎(בְּ)

Hebrew|bā|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

‎(הַ)

Hebrew||the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

אֲפֵלֹ֥ות‎(אֲפֵלָה)

Hebrew|ʔᵃfēlˌôṯ|darkness

Part-of-speech: noun
Gender: feminine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H653] [a.fb.ad] [145c]
[אפלה] [GES632] [BDB669] [HAL693]

נְהַלֵּֽךְ‎(הָלַךְ)

Hebrew|nᵊhallˈēḵ|walk

Part-of-speech: verb
Gender: unknown
Number: plural
Person: first person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: pi“el


[H1980] [e.bn.aa] [498]
[הלך] [GES1914] [BDB2139] [HAL2130]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



59. Invectiva Contra Israel Pecador.
La razón de que la salvación de Dios se retrase estriba en los pecados de Israel. Yahvé es omnipotente; por tanto, si no ha salvado a su pueblo, no es por impotencia, sino que esa salvación está condicionada a la conducta del mismo pueblo escogido. Yahvé no es infiel ni indiferente a sus promesas. Son los pecados de Israel los que retardan su intervención salvadora, pues son como un muro que se interpone entre ambos, en tal forma que las relaciones quedan totalmente interrumpidas. Pero, al fin, Dios se decide a intervenir, al ver tanta injusticia y maldad, con su mano justiciera.

La corrupción moral, obstáculo para la salvación de. Yahvé (1-8)
1 He aquí que 110 se ha acortado la mano de Yahvé para salvar ni se ha hecho duro su oído para oír, 2 sino que vuestras iniquidades han hecho una separación entre vosotros y vuestro Dios; vuestros pecados hacen que El oculte su rostro para no oíros; 3 porque vuestras manos están manchadas de sangre, y vuestros dedos de iniquidad; vuestros labios hablan mentira y vuestra lengua susurra impiedad. 4 No hay quien clame por la justicia, nadie que juzgue con verdad. Confían en vanidades y hablan falsedades, conciben fatigas y paren desventuras. 5 Incuban huevos de áspides y tejen telas de araña, y el que come de sus huevos muere; si se los rompe, sale un basilisco. 6 Sus telas no sirven para vestir, ni con sus obras puede uno arroparse; sus obras son obras de iniquidad, y en sus manos hay obra de violencia. 7 Corren tras el mal sus pies y se dan prisa a derramar sangre inocente. Sus pensamientos son pensamientos de iniquidad, y a su paso dejan el estrago y la ruina. 8 No conocen el camino de la paz, no hay en sus sendas justicia; sus veredas son tortuosas; quien por ellas va no conoce la paz.

Las iniquidades e injusticias han hecho que la mano del Señor no se manifieste, no porque ésta sea corta o impotente para salvar (v.1); ni tampoco se ha hecho duro de oído, mostrándose indiferente a las súplicas de Israel. La culpa reside en la conducta de los israelitas, que se han hecho indignos de participar de las bendiciones divinas (v.2); por eso oculta su rostro y los abandona. Y el profeta detalla las razones de este alejamiento de Dios: las manos están manchadas en sangre (v.3); la avaricia no se ha detenido ante el homicidio y el atropello de los débiles, ni sus Zabios ante la mentira. Todos los medios, la difamación, la violencia, parecían lícitos para los avaros israelitas de las altas categorías sociales. La situación es tal, que no hay quien clame por la justicia (v.4); y los derechos más elementales se conculcan con falsedades y argumentaciones sofísticas ante los tribunales. Todo es un cavilar moroso contra el prójimo: conciben fatigas y paren desventuras. No tienen otra obsesión que hacer daño a los débiles, valiéndose de todas las artimañas. Su conducta es como la de los que incuban huevos de áspides y tejen telas de araña (v.5). Sus maquinaciones son tan peligrosas como los huevos de áspides, que llevan dentro de su cáscara un ser maligno y venenoso, y sus artimañas son tan sutiles como las telas de araña, que hacen caer a los insectos. Los incautos son capturados en sus hilos sin poder sacar ningún provecho, aunque aparentemente sus planes parezcan excelentes para el bien social; por eso nadie con sus obras puede vestirse (v.6), pues no sirven más que para perjuicio de la sociedad. Sus actos no tienden a conservar la paz social ni la justicia (v.8). Todo el que se asocie con ellos no conoce la paz (v.8).

Ansias de salvación en el pueblo (9-11).
9 Por eso se alejó de nosotros el juicio, por eso no nos alcanza la justicia. Esperamos luz, y he ahí tinieblas; resplandor, y caminamos en la oscuridad. 10Vamos palpando, como ciegos, la pared, y andamos a tientas, como quien no tiene ojos. Tropezamos en pleno día como en el crepúsculo; habitamos en tinieblas, como muertos16. 11Gruñimos todos como osos y gemimos como palomas. Esperamos el juicio, pero nada; la salvación, pero está lejos de nosotros.

El fragmento es patético y bellísimo, como expresión del estado ansioso de espera en que está el pueblo por la salvación y la justicia. El pueblo reconoce el estado de desolación espiritual en que se halla alejado de su Dios y siente sed de juicio y de justicia (v.8). El sentimiento de equidad ha desaparecido de la sociedad, y suspiran por que Dios haga un juicio discriminatorio para que reine la justicia, fuente de la paz social. Anhelar ese horizonte luminoso de justicia, a la que llama luz y resplandor, pero la realidad es un ambiente de tinieblas y de oscuridad moral. Andan todos a ciegas en medio de la confusión reinante (v.10). Los valores morales están subvertidos, y no hay dirección en la sociedad. Como consecuencia de no haber directrices justas y claras impuestas por las clases dominantes, todos andan a tientas, como el que no tiene ojos, tropezando en pleno día. Por otra parte, los fieles israelitas andan buscando remedio a la situación, esperando la manifestación de Dios para que aclare la situación. Hambrientos de justicia y de salvación, dan gritos de desesperación como los animales en busca de comida (gruñimos como osos, gemimos como palomas, v.11). Todos ansían la intervención salvadora de Yahvé, esperando el juicio, la salvación (v.11), la liberación de ese estado de confusión social; pero esa manifestación justiciera de Dios se aleja cada día más. La causa son los muchos pecados que invaden la sociedad, como dirá a continuación.

Confesión de los pecados del pueblo (12-15).
12 Porque son ante ti numerosas nuestras iniquidades, y nuestros pecados dan testimonio contra nosotros. Con nosotros están nuestros crímenes, y conocemos nuestras iniquidades: 13 rebelarse y renegar de Yahvé, alejarse de nuestro Dios, hablar perfidia e insurrección, concebir y meditar en el corazón palabras de mentira; 14y se ha alejado el derecho, y se ausentó la justicia, y tropezó la buena fe en las plazas, y no halla lugar la rectitud17. 15La fidelidad ha sido desterrada, y el que evita el mal es expoliado.

El cuadro no puede ser más sombrío, ya que los males sociales invaden todos los estratos de la sociedad. El profeta hace en nombre del pueblo una confesión de los pecados contra Yahvé, los cuales son el obstáculo para que la anhelada salvación se manifieste. Al principio, la confesión se dirige directamente a Yahvé: ante ti nuestras iniquidades dan testimonio contra nosotros (v.12). Los pecados son considerados como testimonio acusador en el juicio ante Dios. El profeta enumera primero los pecados directamente dirigidos contra Dios. Entre ellos está la rebelión, que en los profetas muchas veces significa el pecado específico de idolatría, pero también el simple incumplimiento de los mandatos de Yahvé. En la concepción teocrática israelita, toda inobservancia de la Ley era una rebelión, y entre ellas está sobre todo la apostasía religiosa (v.13). Toda la vida del pueblo está basada en la doblez y en la perfidia e insurrección. Aunque externamente se proclama la verdad religiosa, la conducta práctica está en oposición a las exigencias religiosas de Yahvé (concebir y meditar en el corazón palabras de mentira, ?.13). La religión es, pues, meramente ritualista y aparente. A esta práctica superficial e inconsecuente de los deberes religiosos para con Dios se junta la falta de escrúpulos morales en las relaciones con el prójimo: se ha alejado el derecho, la justicia (v.14), las virtudes fundamentales en la vida social. Aquí aparecen personificadas como entidades que han sido desterradas de las plazas, o lugares de transacciones, y de los tribunales de justicia. En ambos sitios, la rectitud y buena fe, o fidelidad, no tienen acceso, pues son considerados como seres extraños. Y los pocos que aún hacen honor a sus sentimientos de rectitud moral son preferidos y ultrajados: el que evita el mal es expoliado (v.15).

Intervención justiciera de Yahvé (15-19).
15b Violo Yahvé, y no plugo a sus ojos que no existiese justicia. 16Y vio que no había ningún hombre, y le asombró que no hubiera intercesor. Entonces salvóle su brazo y vino en su ayuda su justicia. 17Y se revistió de la justicia como de coraza, y puso en su cabeza el casco de la salvación, y se vistió de vestiduras de venganza, y se cubrió de celo como de manto. l8Como son las obras, así es su retribución; ira contra sus enemigos, represalia contra sus adversarios. A las islas dará la paga 15. 19Y temerán desde el poniente el nombre de Yahvé, y desde el nacimiento del sol su gloria, porque vendrá como torrente impetuoso, empujado por el soplo de Yahvé.

Algunos creen que este fragmento constituye un nuevo poema en el que se contrapone la suerte de los malos y los buenos. Pero parece perfectamente lógico considerarlo como continuación de lo anterior, ya que la intervención justiciera de Dios sería normal consecuencia de tantos crímenes de tipo moral y social.
Esa falta de justicia es un desafío a la ira divina (v.15b). Es tal la situación, que hasta Yahvé se asombró de que no hubiera intercesor, o alguno que interviniera en favor de los derechos de la justicia. Esta situación desoladora hizo que se moviera a intervenir personalmente: salvóle su brazo (v.16) u omnipotencia. Al no ver auxiliar humano, decidió intervenir personalmente para arreglar la situación. Su justicia estuvo a su disposición para llenar el vacío dejado por la falta de justicia humana. A continuación el profeta presenta a Yahvé como un guerrero armado dispuesto a intervenir en la historia. Su coraza es la justicia, y su casco, la salvación; su vestidura, la venganza, y su manto, el celo de su justicia. San Pablo aplicará este texto a la armadura del cristiano. 19
Los pecados del pueblo recibirán su retribución (v.18), que no será otra que ira y represalia. La frase a las islas dará la paga (v.18), si es que es auténtica, aludiría a un castigo sobre los pueblos paganos, simbolizados en las costas e islas del Mediterráneo. La consecuencia de la intervención justiciera de Yahvé es una atmósfera de temor desde el poniente al nacimiento del sol (v.19). Las expresiones el nombre de Yahvé y su gloria son sinónimas, ya que nombre en el Antiguo Testamento suele designar la manifestación gloriosa de Yahvé entre los pueblos. El castigo de Dios sobre los pecadores será ocasión de un temor y reverencia en todo el mundo. La manifestación justiciera de Yahvé es presentada como un torrente impetuoso desbordado por el soplo o viento huracanado salido de la boca de Dios.

Yahvé, liberador de Sión (20-21).
20 Mas para Sión vendrá como redentor, y para los convertidos del pecado en Jacob, dice Yahvé 20. 21 En cuanto a mí, he aquí mi alianza con ellos, dice Yahvé: El espíritu mío que está sobre ti, y mis palabras, que yo pongo en tu boca, no faltarán de tu boca ni de la de tu descendencia, ni de la boca de los hijos de tus hijos, dice Yahvé desde ahora para siempre.

La intervención justiciera de Yahvé se refería a los culpables de la situación deplorable antes descrita, pero al mismo tiempo ella servirá para acelerar la liberación ansiada de Sión, que aquí parece símbolo del núcleo fiel israelita: los convertidos en Jacob. Yahvé es siempre su redentor (v.20). San Pablo aplica esto a Israel después de la manifestación mesiánica de Cristo. Llegará un tiempo en que será también redimido21.
El v.21 es considerado, por su carácter no poético, como glosa posterior por muchos críticos. No obstante, existe ilación lógica con el versículo anterior. Como consecuencia de esa redención de Sión, vendrá una nueva alianza (v.21) que tendrá como característica un profundo sentido religioso de sumisión a Yahvé, en contraposición a las infidelidades descritas en los versículos anteriores. El espíritu de Yahvé y sus palabras, o leyes, estarán siempre presentes en Israel de generación en generación, como objeto de meditación para ponerlas en práctica. 22 Las expresiones son similares a las aplicadas al Siervo de Yahvé en 42:1 y 51:16. De ahí que algunos crean que sea una glosa desplazada de aquel fragmento.


1 Cf. Lev_16:29. Para la práctica más generalizada del ayuno cf. Jue_20:26; 1Sa_7:6; 1Re_21:12; Jer_36:9; Joe_1:14; Zac_7:3; Zac_8:19. 2 Los musulmanes durante el ramadán están en un estado psíquico de irascibilidad y mal humor por estar desnutridos. 3 Lit. el texto hebreo dice no ocultarte de tu propia carne, expresión hebrea que equivale a prójimo israelita (Deu_22:1.3.4; Neh_5:5). 4 Lit. en hebreo romperá tu luz como la aurora. 5 Lit. germinará tu carne nueva, que se forma en una herida cicatrizada. 6 Cf. Eze_18:7. 7 Cf. Mat_5:7; Mat_6:12; Mat_18:35. 8 Lit. el hebreo dice extender el dedo en señal de acusación o de desprecio, señalando al inculpado. En el Código de Hammurabi encontramos la misma expresión para acusar ante el tribunal cf. Leyes, 127 y 132. 9 Lit. Yahvé te conducirá continuamente. 10 Lit. como aguas que no mienten, e.d., no dejan defraudado al sediento, sino que corren con abundancia. 11 Así según los LXX. El hebreo es oscuro: de ti edificarán. 12 Cf. Isa_40:11; Mat_43:20; Mat_48:21; 55:13- 13 Lit. en hebreo: cuando apartes tu pie del sábado*. 14 Lit. absteniéndote de encontrar lo que te gusta, tratando de negocios. 15 Cf. Isa_1:20; 40:5 16 Así siguiendo a la Vg. y al Targum, pues el texto hebreo es ininteligible. 17 Lit. en hebreo: y la rectitud no puede entrar. 18 Este último estico falta en los LXX, y muchos autores lo suprimen por entender que recarga el ritmo. 19 Cf. Efe_6:14ss; 1Te_5:8; Sab_5:17ss. 20 Los LXX leen: para alejar el pecado de Jacob. 21 Rom 11:26. San Pablo sigue la lección de los LXX, y, además, lee de Sión en vez de para Sión. 22 Cf. Deu_6:6s; Sal_1:2.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter LIX.

1 The damnable nature of sinne. 3 The sinnes of the Iewes. 9 Calamitie is for sinne. 16 Saluation is onely of God. 20 The couenant of the Redeemer.
1 Beholde, the Lords hand is not [ Num_11:23; Isa_50:2.] shortened, that it cannot saue: neither his eare heauie, that it cannot heare.

[The Iewes sinnes.]

2 But your iniquities haue separated betweene you and your God, and your sinnes [ Or, haue made him hide.] haue hid his face from you, that he will not heare.
3 For [ Isa_1:15 .] your hands are defiled with blood, and your fingers with iniquitie, your lippes haue spoken lies, your tongue hath muttered peruersnesse.
4 None calleth for iustice, nor any pleadeth for trueth: they trust in vanity and speake lies; [ Job_15:35 ; Psa_7:15 .] they conceiue mischiefe, and bring forth iniquitie.
5 They hatch [ Or, adders.] cockatrice egges, and weaue the spiders web: he that eateth of their egges dieth, and [ Or, that which is sprinkled is as if there brake out a viper .] that which is crushed breaketh out into a viper.
6 [ Job_8:14-15 .] Their webbes shall not become garments, neither shall they couer themselues with their workes: their workes are workes of iniquitie, and the act of violence is in their hands.
7 [ Pro_1:15 Rom_3:15 .] Their feete runne to euill, and they make haste to shed innocent blood: their thoughts are thoughts of iniquity, wasting & [ Hebrew: breaking.] destruction are in their paths.
8 The way of peace they know not, and there is no [ Or, right.] iudgement in their goings: they haue made them crooked pathes; whosoeuer goeth therein, shall not know peace.
9 Therefore is iudgement farre from vs, neither doth iustice ouertake vs: we waite for light, but behold obscuritie, for brightnesse, but we walke in darknesse.
10 We grope for the wall like the blind, and we grope as if we had no eies: we stumble at noone day as in the night, we are in desolate places as dead men.
11 We roare all like beares, and mourne sore like doues: we looke for iudgement, but there is none; for saluation, but it is farre off from vs.
12 For our transgressions are multiplied before thee, and our sinnes testifie against vs: for our transgressions are with vs, and as for our iniquities, we know them:
13 In transgressing and lying against the Lord, and departing away from our God, speaking oppression and reuolt, conceiuing and vttering from the heart words of falshood.
14 And iudgement is turned away backward, and iustice standeth a farre off: for truth is fallen in the streete, and equitie cannot enter.
15 Yea truth faileth, and he that departeth

[The iust is a pray.]

from euill [ Or, is accounted mad.] maketh himselfe a pray: and the Lord saw it, and [ Hebrew: it was euill in his eyes.] it displeased him, that there was no iudgement.
16 And hee saw that there was no man, and wondered that there was no intercessour. [ Isa_63:5 .] Therefore his arme brought saluation vnto him, and his righteousnesse, it sustained him.
17 For he put on [ Eph_6:17 ; 1Th_5:8 .] righteousnesse as a brestplate, and an helmet of saluation vpon his head; and he put on the garments of vengeance for clothing, and was clad with zeale as a cloake.
18 According to [ Isa_63:7 .] their [ Hebrew: recompenses.] deedes accordingly he will repay, furie to his aduersaries, recompence to his enemies, to the ylands he will repay recompence.
19 So shall they feare the name of the Lord from the West, and his glory from the rising of the sunne: when the enemie shall come in [ Rev_12:15 .] like a flood, the spirit of the Lord shall [ Or, put him to flight.] lift vp a standard against him.
20 And the [ Rom_11:26 .] redeemer shall come to Zion, and vnto them that turne from transgression in Iacob, saith the Lord.
21 As for me, this is my couenant with them, saith the Lord; My spirit that is vpon thee, and my words which I haue put in thy mouth, shall not depart out of thy mouth, nor out of the mouth of the seede, nor out of the mouth of thy seedes seed, saith the Lord, from henceforth, and for euer.

Nuevo Comentario Bíblico Siglo XXI (Editorial Mundo Hispano, 2019)



Mutua separación. Este pasaje es, en gran parte, la oscura contraparte del cap. 58. Existe el mismo problema de las oraciones no contestadas y una respuesta similar (vv. 1, 2). Pero mientras el cap. 58 describe la verdadera justicia y sus bendiciones, el cap. 59 describe el pecado (vv. 3-8) y su anulación de todos los valores (vv. 9-15) (cf. v. 10 de cada capítulo). El final es el caos, con la vida humana (en la expresión de Hobbes) solitaria, pobre, sucia, brutal y corta.

2 Explica, en forma clásica, la aparente inactividad de Dios como consecuencia de la separación; no desarrollada aquí en términos de su cambio repentino (como en 1:15) sino como el propio producto del pecado mismo. 3 ss. La anarquía que se expande, pone los puntos sobre las íes; si esto es pecado, ni siquiera la sociedad podrá sobrevivirlo, menos aun la comunión del hombre con Dios. 5, 6 Los huevos de víboras y las telas de arañas hablan con toda claridad, primero, de la ponzoñosa influencia de los impíos, propagada justamente por los intentos de eliminarla (v. 5b; cf. los esfuerzos para prohibir el arte obsceno) y, segundo, la inutilidad de confiar en sus políticas o en sus promesas (v. 6) débiles como una telaraña.

7, 8 Pablo se inspiró en estos versículos en Rom. 3:15-17 para alcanzar el clímax de su exposición referente a la universalidad de nuestra culpa. 9 Con su por esto, nos revela las consecuencias progresivas de escoger la maldad. 10 El andar palpando las paredes a plena luz es el juicio que los contemporáneos de Jesús cortejaban (cf. Juan 3:19) y sufrieron (cf. Juan 12:35-40). 14 Las cuatro figuras personificadas, con la verdad (es decir la integridad) postrada que es siempre la primera víctima en tiempos desordenados, pueden haber contribuido en algo a la figura retórica de Apoc. 11:7, 8. 15a Tal vez el toque más revelador es el hombre decente convertido en víctima, único que marcha con el paso cambiado. Es un desbaratarse peor que el de Amós 5:13; es decir, no sólo se ha torcido la justicia pública, sino también la opinión pública con ella.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jua_8:12+; Jer_8:15; Amó_5:18-20

NOTAS

59:9 A la palabra profética sucede la confesión de la comunidad, que se hace más explícita a partir de Isa_59:12 y hasta Isa_59:15 a.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jua_8:12+; Jer_8:15; Amó_5:18-20

NOTAS

59:9 A la palabra profética sucede la confesión de la comunidad, que se hace más explícita a partir de Isa_59:12 y hasta Isa_59:15 a.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— derecho... justicia: Estos términos, que ocupan lugares estratégicos en el poema, no tienen el mismo valor que en la unidad anterior. Allí se trataba de la falta de justicia interhumana; aquí, de la justicia salvadora que viene del Señor, como lo sugiere la imagen de la luz y lo indica claramente el paralelismo del v. Isa 59:11 cd.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

El pecado, obstáculo a la salvación. En continuidad con el capítulo anterior encontramos aquí una especie de liturgia penitencial que se desarrolla en forma de diálogo entre dos coros. La idea central es que la salvación prometida tarda en realizarse, pero eso no es un capricho de Dios, sino consecuencia del pecado humano (1s).
Los versículos 3-8 presentan el motivo del acto penitencial. El pueblo tiene que reconocer humildemente sus culpas (9-15).

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 59.4 La palabra traducida aquí por mentira podría referirse a los falsos dioses. Cf. 1 S 12.21; Is 41.29.

Torres Amat (1825)



[4] Job 15, 35; Sal 7, 15; Miq 2, 1.

[7] Rom 3, 15.

Biblia Latinoamericana (San Pablo, 1995)



[=] *Am 5:18

Jünemann (1992)


9 c. Amparo divino.