Ver contexto
—Si con los de a pie corriste y te cansaron,
¿cómo competirás con los de a caballo?
Y si en tierra abierta te sientes seguro,
¿qué harás entre el boscaje del Jordán?
(Jeremías  12, 5) © Nueva Biblia de Jerusalén (Desclee, 1998)

BHSEk - Biblia Hebraica Stuttgartensia (Enhanced; KJV versification)

כִּ֣י‎(כִּי)

Hebrew|kˈî|that

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3588] [k.bg.aa] [976]
[כי] [GES3481] [BDB3883] [HAL3852]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|together with

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H854] [a.gn.aa] [187]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

רַגְלִ֥ים‎(רַגְלִי)

Hebrew|raḡlˌîm|on foot

Part-of-speech: adjective
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7273] [t.ar.ad] [2113b]
[רגלי] [GES7233] [BDB7965] [HAL7885]

רַ֨צְתָּה֙‎(רוּץ)

Hebrew|rˈaṣtā|run

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: perfect
Verbal stem: qal


[H7323] [t.bq.aa] [2137]
[רוץ] [GES7285] [BDB8020] [HAL7935]

וַ‎(וְ)

Hebrew|wa|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

יַּלְא֔וּךָ‎(לָאָה)

Hebrew|yyalʔˈûḵā|be weary

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: plural
Person: third person
State: not applicable
Verbal tense: wayyiqtol
Verbal stem: hif‘il


[H3811] [l.ad.aa] [1066]
[לאה] [GES3714] [BDB4144] [HAL4099]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֵ֥יךְ‎(אֵיךְ)

Hebrew|ʔˌêḵ|how

Part-of-speech: interrogative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H349] [a.cu.ac] [75b]
[איך] [GES342] [BDB364] [HAL374]

תְּתַֽחֲרֶ֖ה‎(חָרָה)

Hebrew|tᵊṯˈaḥᵃrˌeh|be hot

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: tif‘al


[H2734] [H8474] [h.fo.aa] [736]
[חרה] [GES2634] [BDB2959] [HAL2940]

אֶת‎(אֵת)

Hebrew|ʔeṯ-|[object marker]

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H853] [H854] [a.gm.aa] [186]
[את] [GES828] [BDB894] [HAL913]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

סּוּסִ֑ים‎(סוּס)

Hebrew|ssûsˈîm|horse

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: plural
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H5483] [o.as.af] [1477]
[סוס] [GES5418] [BDB6018] [HAL5918]

וּ‎(וְ)

Hebrew|û|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

בְ‎(בְּ)

Hebrew|vᵊ|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

אֶ֤רֶץ‎(אֶרֶץ)

Hebrew|ʔˈereṣ|earth

Part-of-speech: noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H776] [a.fx.aa] [167]
[ארץ] [GES751] [BDB802] [HAL824]

שָׁלֹום֙‎(שָׁלֹום)

Hebrew|šālôm|peace

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H7965] [v.ds.ab] [2401a]
[שלום] [GES7928] [BDB8724] [HAL8657]

אַתָּ֣ה‎(אַתָּה)

Hebrew|ʔattˈā|you

Part-of-speech: personal pronoun
Gender: masculine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H859] [a.er.ab] [189]
[אתה] [GES834] [BDB898] [HAL918]

בֹוטֵ֔חַ‎(בָּטַח)

Hebrew|vôṭˈēₐḥ|trust

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: unknown
State: absolute
Verbal tense: participle
Verbal stem: qal


[H982] [b.bi.aa] [233]
[בטח] [GES971] [BDB1048] [HAL1064]

וְ‎(וְ)

Hebrew|wᵊ|and

Part-of-speech: conjunction
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[f.ab.aa] [519]
[ו] [GES1991] [BDB2226] [HAL2241]

אֵ֥יךְ‎(אֵיךְ)

Hebrew|ʔˌêḵ|how

Part-of-speech: interrogative particle
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H349] [a.cu.ac] [75b]
[איך] [GES342] [BDB364] [HAL374]

תַּעֲשֶׂ֖ה‎(עָשָׂה)

Hebrew|taʕᵃśˌeh|make

Part-of-speech: verb
Gender: masculine
Number: singular
Person: second person
State: not applicable
Verbal tense: imperfect
Verbal stem: qal


[H6213] [p.fy.aa] [1708]
[עשה] [GES6129] [BDB6780] [HAL6711]

בִּ‎(בְּ)

Hebrew|bi|in

Part-of-speech: preposition
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[b.ab.aa] [193]
[ב] [GES855] [BDB923] [HAL939]

גְאֹ֥ון‎(גָּאֹון)

Hebrew|ḡᵊʔˌôn|height

Part-of-speech: noun
Gender: masculine
Number: singular
Person: not applicable
State: construct
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H1347] [c.ab.af] [299e]
[גאון] [GES1243] [BDB1432] [HAL1437]

הַ‎(הַ)

Hebrew|ha|the

Part-of-speech: article
Gender: not applicable
Number: not applicable
Person: not applicable
State: not applicable
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[e.ab.aa] [459]
[ה] [GES1804] [BDB2019] [HAL2031]

יַּרְדֵּֽן‎(יַרְדֵּן)

Hebrew|yyardˈēn|Jordan

Part-of-speech: proper noun
Gender: unknown
Number: singular
Person: not applicable
State: absolute
Verbal tense: not applicable
Verbal stem: not applicable


[H3383] [j.dh.ad]
[ירדן] [GES3266] [BDB3650] [HAL3616]

Biblia Comentada, Profesores de Salamanca (BAC, 1965)



12. Prosperidad de los Impíos.
Juda es devastada. Los enemigos de Judá.
En tres partes se puede dividir este capítulo: a) diálogo del profeta con Yahvé, en el que se plantea el problema de la prosperidad de los impíos y su conciliación con la justicia de Dios (1-6); b) anuncio de la devastación de Judá (7-13); c) anuncio del destierro y restauración de las naciones vecinas (14-17).

La prosperidad de los impíos y la justicia divina (1.-6)
Las reflexiones de este diálogo del profeta son de tipo sapiencial. El problema de la prosperidad de los impíos ha sido un tema muy comentado en la literatura posterior, especialmente en el libro de Job. Las reflexiones del profeta son de tipo general y pueden adaptarse a diferentes situaciones de su vida; por tanto, no podemos determinar el momento en que fueron redactadas.

1 Justo eres tú, Yahvé, para que yo pueda contender contigo; pero voy a proponerte algunas demandas: ¿Por qué es próspero el camino de los impíos y son afortunados todos los perdidos? 2 Tú los plantas y echan raíces, crecen y fructifican. Te tienen a ti en la boca, pero está muy lejos de ti su corazón ! 3 Y tú, Señor, me conoces; tú me ves; tú has probado mi corazón en lo referente a ti. Sepáralos como rebaño destinado a la matanza, conságralos para el día de la mortandad. 4 ¿Hasta cuándo estará la tierra en duelo, se secarán las hierbas del campo? Por la maldad de los que habitan en ella, perecieron bestias y aves, pues dijeron: Dios no verá nuestro fin. 5 Si corriendo con los de a pie te has fatigado, ¿cómo competirás con los caballos? Y si en tierra de paz no te sientes seguro, ¿qué harás en los boscajes del Jordán? 6 Pues incluso tus hermanos, los de la casa de tu padre, esos mismos te son aún traidores y a espaldas tuyas gritan,No te fíes de ellos cuando te dicen bellas palabras.

El autor sabe que Yahvé es justo, pero quiere pedir justificación de algunas cosas que no entiende: Voy a proponerte algunas demandas (v.1). Para los antiguos hebreos, sin luces sobre la vida de ultratumba, el problema era insoluble. Consideraban los bienes de esta vida como un premio a la virtud. La ecuación buena obra y premio, acción mala y castigo en este mundo, les parecía una exigencia de justicia elemental. Por eso se pregunta: ¿Por qué es próspero el camino de los impíos? (v.1b). Es un hecho que los que no tienen escrúpulos de conciencia triunfan en la vida, mientras que los timoratos y honrados muy frecuentemente fracasan en sus negocios. En el caso de Jeremías el problema revestía caracteres muy agudos, ya que a él, inocente, no le cupo en suerte sino sufrir, mientras que los que no tienen temor de Dios prosperan en la sociedad. Su sentido de justicia se rebela contra esta desigualdad. Y parece que Dios los favorece: Tú los plantas y echan raíces (v.2). Los bienes de que gozan provienen de Yahvé, pero ellos se aprovechan de las diversas vicisitudes de la vida para triunfar. A la sombra, pues, de la bondad y magnanimidad de Yahvé echan raíces. Yahvé, pues, parece también responsable. ¿No será que se deja engañar por las manifestaciones externas de culto?: Te tienen en la boca, pero está lejos su corazón (v.2b). Guardan culto formalístico, pero interiormente hacen caso omiso de los preceptos divinos 2. Es el reproche que Jesús lanzó a sus contemporáneos 3.
La situación de Jeremías es muy otra. Está entregado de lleno a Dios y a la propagación de sus enseñanzas: Tú, Señor, me conoces y has probado mi corazón (v.3). Tiene el sentido de justicia tan desarrollado, que pide a Dios aísle a los impíos para que no contaminen la sociedad: sepáralos como rebaño destinado a la matanza (v.3b). La frase es dura, pero es una expresión oriental radical para indicar la angustia de su alma. No debemos perder de vista que los orientales tienen preferencia por las frases exageradas, que resultan a veces para nosotros despiadadas. No olvidemos, por otra parte, que la caridad cristiana era aún una meta muy alta para los mejores justos del A.T. Aquí Jeremías se deja llevar de las exigencias de su corazón lacerado, que se rebela contra la injusticia reinante: conságralos para el día de la mortandad (v.3b). La palabra consagrar equivale a separar del común, destinándolos a un fin especial. Quizá aluda a la práctica del anatema. Declarar anatema una cosa equivalía a destinarla a la destrucción4, reservándola para Dios y separándola de todo uso profano. El día de la mortandad es el día de la manifestación de la cólera divina, tantas veces anunciado por los profetas 6.
La presencia de los impíos hace que esté la tierra en duelo (v.4a), porque sufre una prolongada sequía: ¿Hasta cuándo se secarán las hierbas del campo? (v.4a). Los malvados se burlan del profeta y dicen: no verá nuestro fin. Todas las predicciones de castigo anunciadas por Jeremías contra ellos son consideradas como alucinaciones, y por eso el profeta no será testigo del cumplimiento de ellas 7.
La respuesta de Yahvé a los requerimientos del profeta es un tanto irónica: Jeremías parece ser demasiado débil, pues se da por vencido cuando le esperan mayores contradicciones: Si corriendo con los de a pie te has fatigado, ¿cómo competirás con los caballos? (v.5a). Si se da por vencido en los primeros obstáculos y contrariedades, ¿qué hará cuando le vengan mayores? Hasta ahora su vida ha sido como una competición con peatones, pero llegará un momento en que tendrá que competir en una carrera con caballos. La frase parece ser proverbial adaptada al contexto. Hasta ahora sus opositores han sido extraños a su familia, pero tiempo vendrá en que sus hermanos mismos se le opongan. Esa idea es reforzada por otra imagen: si en tierra de paz no te sientes seguro, ¿qué harás en los boscajes del Jordán? (v.5b). La tierra de paz era la zona libre de peligros de incursiones de ñeras en la meseta palestiniana, y es contrapuesta aquí a la zona baja de la depresión del Jordán con sus boscajes o semiselva, en la que abundaban los animales peligrosos 8. Jeremías ahora está todavía a seguro, como en tierra de paz, en la altiplanicie de Judea; pero tiempo llegará en que tendrá que andar tembloroso como el viajero que se aventura a caminar por las riberas del Jordán. En el v.6 aclara la idea. Sus peores enemigos serán los más allegados, y entonces se sentirá desfallecer (v.6). Debe, pues, prepararse y aceptar callado los caminos de la Providencia. Dios permite que los impíos triunfen y que la copa de la injusticia se llena hasta rebosar de parte de los hombres, sabiendo esperar con magnanimidad. La hora de su intervención y del castigo de los malvados es cosa a El reservada. Entre tanto, da un consejo al profeta para el futuro: No te fíes de ellos cuando te dicen bellas palabras (v.6b). Lo demás son arcanos de su providencia.

Devastación de Jada (7-13).
7 He desamparado mi casa, he abandonado mi heredad, he entregado lo que amaba mi alma en manos de sus enemigos. 8 Fue mi heredad para mí como león en la selva; lanzó contra mí sus rugidos; por eso la aborrecí. 9 ¿Ha venido a ser mi heredad abigarrada ave de rapiña, para que las aves rapaces ronden en torno suyo? Venid, juntaos, fieras todas del campo, venid a devorarla. 10 Muchos pastores han entrado a saco en mi viña y pisotearon mi heredad, han convertido mi deleitosa posesión en desolado desierto. Hicieron de ella una desolación, y está ante mí triste y asolada; toda la tierra es desolación por no haber quien recapacite en su corazón. 12Por todas las colinas peladas del desierto irrumpieron los devastadores, pues la espada de Yahvé devora de un extremo al otro de la tierra, sin dar paz a ser viviente 9. 13 Sembraron trigo y han recogido cardos, se fatigaron trabajando sin provecho, quedaron confusos de su cosecha por la cólera encendida de Yahvé.

Este fragmento parece desconectado del anterior. Son oráculos y profecías reunidas al azar por redactores posteriores. Se habla de una devastación de Judá. Sabemos que en tiempos de Joa-quim (609-598) hubo varias incursiones de pueblos vecinos. Quizá se aluda a estas invasiones parciales. En los í.7-11 es Yahvé el que habla. Judá ha sido entregada a sus enemigos por permisión de Yahvé: he abandonado mi casa., heredad (v.7). Las expresiones para con Judá son muy afectuosas: mi casa., heredad., lo que amaba mi alma (v.7). Con ello quiere indicar el sentimiento que le produce desamparar a su pueblo por imperativo de su justicia. Ë continuación da la explicación de su conducta: fue mi heredad para mí como león en la selva (v.8). Es una alusión al carácter insolente y agresivo que había revestido la apostasía general de su pueblo. Yahvé tuvo que apartarse como asustado por sus rugidos. Por eso le aborreció. Y la consecuencia ha sido el castigo de la invasión.
La situación de Judá invadida es como la de una abigarrada ave de rapiña puesta por el cazador como reclamo para que las otras aves ronden en torno suyo (v.9). En el hebreo está en forma interrogativa, pero quizá sea mejor entenderlo sin interrogación 10. Las naciones vecinas de Judá caen sobre Judá como las aves se acercan al ave de reclamo. Y es Yahvé mismo el que anima al ataque contra Judá: venid, fieras del campo, venid a devorarla (v.8b). Las fieras del campo son las naciones enemigas de Judá.
A continuación describe la invasión de los enemigos: muchos pastores han entrado a saco en mi viña (v.10). Los pastores son los jefes de los pueblos invasores. Sus ejércitos son como rebaños que devastan un campo ajeno. De nuevo se refleja el tono afectuoso de Yahvé, pues llama a Judá mi viña n, mi heredad, mi deleitosa posesión. A pesar del castigo, siente la predilección por su pueblo elegido, convertido ahora en desolado desierto (v.10b). Y la causa de esta desolación es el desconocimiento de los mandatos de Yahvé: por no haber quien recapacite en su corazón (v.11b). No hay quien piense en la Ley, en los reclamos de los profetas.
Los enemigos circunvecinos de Judá le asaltan por doquier: por todas las colinas del desierto (v.12); parece aludir a las incursiones de amonitas, moabitas y otras tribus de TransJordania que invadían el territorio de Judá por la zona desértica oriental frente al mar Muerto 12. Eran hordas que periódicamente asaltaban la tierra de Yahvé. Pero estos devastadores son instrumentos de la justicia divina: pues la espada de Yahvé devora (v.12b); e.d., su ira desencadenada es como una espada devastadora, que siembra la mortandad por doquier, sin dar paz a ningún ser viviente.
Esta devastación hace que la tierra no dé sus cosechas normales, sino que todo sean cardizales y yermos: sembraron trigo y han recogido cardos (v.13). Los israelitas se habían afanado en sembrar trigo, confiados en la paz, que creían permanente, y a la hora de la cosecha se han encontrado que sus campos habían sido saqueados y devastados 13. Por eso, sus fatigas han sido sin provecho, quedando avergonzados de su cosecha, es decir, burlados en sus esperanzas.

La suerte de las naciones circunvecinas (14-17).
14 Así dice Yahvé acerca de mis malos vecinos, que asaltan la heredad que yo di en herencia a mi pueblo, Israel: He aquí que yo los arrancaré de sus tierras y arrancaré a la casa de Judá de en medio de ellos, 15 y sucederá que, después de haberlos arrancado, volveré a tener misericordia de ellos y los haré volver cada uno a su propiedad, cada uno a su tierra; 16 y cuando hayan aprendido los caminos de mi pueblo y juren en mi nombre: ¡Viva Yahvé! como ellos enseñaron a mi pueblo a jurar por Baal, serán establecidos en medio de mi pueblo. 17 Pero, si no escucharen, arrancaré esa nación de raíz, y perecerán, oráculo de Yahvé.

Ahora se anuncia el castigo de estos pueblos devastadores de Judá. Han sido instrumentos de la justicia divina, pero a su vez van a ser castigados por sus desmanes. Isaías llama a Asiría vara de su ira, en cuanto que castiga al pueblo israelita pecador; pero después lanza profecías conminatorias contra ella por haberse excedido en su cometido 14. Jeremías en el c.2 dice que, después de haberse servido Yahvé de Babilonia como instrumento de castigo, se volverá contra ella para castigarla 15. La expresión mis malos vecinos 16 puede entenderse en boca de Dios, en cuanto que consideraba a Judá como su viña, su heredad, como aparece en los versos anteriores. Las naciones, pues, son vecinas de Yahvé, protector de su pueblo, su heredad: asaltan la heredad que yo di en herencia a mi pueblo (v.14). Esos pueblos sufrirían la misma suerte de la cautividad que sufrirá Judá: los arrancaré de sus tierras (v.14b). Más tarde hablará en concreto de la suerte de cada una de las naciones paganas 17. Y el pueblo de Yahvé, pecador, será el primero en sufrir la terrible suerte del exilio: arrancaré la casa de Judá. Después de la prueba, Yahvé volverá a tener misericordia de esos pueblos.
La profecía se abre hacia perspectivas mesiánicas universalistas 18. Habrá una reconciliación general, de tal forma que todos los pueblos puedan asociarse a la felicidad mesiánica del pueblo escogido. Sólo exige de las naciones la conversión y el reconocimiento de su soberanía: cuando hayan aprendido mis caminos y juren en mi nombre: ¡Viva Yahvé! (v.16). Es un deber, por otra parte, de justicia ese reconocimiento solemne de la soberanía de Yahvé adhiriéndose a Judá, pues esos pueblos paganos fueron la causa de la defección del pueblo elegido, enseñándole a jurar por Baal. Además, deben seguir los caminos del pueblo elegido. Supuesto este cambio, serán incorporados a la nueva teocracia (v.17b). Podrán con ello participar de las promesas y bendiciones del pueblo elegido 19. Al contrario, si se obstinan en no reconocer a Yahvé como Dios supremo, serán desenraizados y perecerán (v.17).

1 Literalmente sus ríñones. 2 Cf. Jer_7:4.8-10.21ss; Jer_8:8; Jer_11:15. 3 Cf. Mat_15:8, 5 Isa_29:17. 4 Cf. Deu_7:26; Deu_13:17; Jos_6:17. 6 Cf. Isa_29:13. 7 Los LXX leen: No ve Dios nuestros caminos. En ese caso parece aludir al ateísmo práctico de los impíos, que no se preocupan de si existe Dios o no. 8 Cf. Jer 49:19. 9 Literalmente, en hebreo, toda carne. 10 El sentido de abigarrado es oscuro. Los LXX traducen: ¿Se ha convertido mi heredad en caverna de hiena? 11 Cf. Jers.io; 6:9; Is 5:5- 12 Cf. 2Re_24:2. 13 Cf. Jue_6:3-4. 14 Cf. Isa_10:5-27. 15 Cf. Jer_25:71Jer_25:12. 16 En LXX y Targ. falta mt's, que aparece en el heb., Vg., Sir. 17 Cf. Jer c.46-49- 18 Cf. Jer_48:47; Jer_49:6. 19 Cf. Jer_16:19; Jer_46:25; Isa_18:17; Isa_19:23; Sal_87:4.

King James Version (KJVO) (1611)



Chapter XII.

1 Ieremiah complaining of the wickeds prosperitie, by faith seeth their ruine. 5 God admonisheth him of his brethrens treacherie against him, 7 and lamenteth his heritage. 14 Hee promiseth to the penitent, returne from captiuitie.
1 Righteous art thou, O Lord, when I pleade with thee: [ Or, let me reason the case with thee.] yet let mee talke with thee of thy iudgements: [ Job_21:7; Psa_37:1; Psa_73:3; Hab_1:3.] Wherefore doeth the way of the wicked prosper? wherefore are all they happie that deale very treacherously?
2 Thou hast planted them, yea they haue taken root: [ Hebrew: they goe on.] they grow, yea they bring foorth fruit, thou art neere in their mouth, and farre from their reines.
3 But thou, O Lord, [ Psa_17:3.] knowest me; thou hast seene me, and tried mine heart [ Hebrew: with thee.] towards thee: pull them out like sheep for the slaughter, and prepare them for the day of slaughter.
4 How long shall the land mourne, and the herbes of euery field wither, [ Psa_107:34.] for the wickednesse of them that dwell therein? the beasts are consumed, and the birds, because they said; He shall not see our last end.
5 If thou hast runne with the footmen, and they haue wearied thee, then how canst thou contend with horses? and if in the land of peace, wherein thou trustedst, they wearied thee, then how wilt thou doe in the swelling of Iordan?
6 For euen [ Jer_9:4.] thy brethren and the house of thy father, euen they haue dealt treacherously with thee, yea [ Or, they cryed after thee fully.] they haue called a multitude after thee; beleeue them not, though they speake [ Hebrew: good things.] faire words vnto thee.
7 I haue forsaken mine house: I haue left mine heritage: I haue giuen [ Hebrew: the loue.] the dearely beloued of my soule into the hand of her enemies.
8 Mine heritage is vnto me as a lyon in the forrest: it [ Or, yelleth. Hebrew: giueth out his voice.] cryeth out against me, therefore haue I hated it.
9 Mine heritage is vnto mee as a [ Or, tallented.] speckled bird, the birdes round about are against her; come yee, assemble all the beasts of the field, [ Or, cause them to come.] come to deuoure.

[The linnen girdle, and wine bottles.]

10 Many pastors haue destroyed my vineyard; they haue troden my portion vnder foote: they haue made my [ Hebrew: portion of desire.] pleasant portion a desolate wildernesse.
11 They haue made it desolate, and being desolate it mourneth vnto me; the whole land is made desolate, because no man layeth it to heart.
12 The spoilers are come vpon all high places through the wildernesse: for the sword of the Lord shall deuoure from the one end of the land euen to the other end of the land: no flesh shall haue peace.
13 They haue [ Lev_26:16 ; Deu_26:38 ; Mic_6:15 .agg.1.6.] sowen wheate, but shall reape thornes: they haue put themselues to paine, but shall not profit: and they shall be ashamed of your reuenues, because of the fierce anger of the Lord.
14 Thus saith the Lord against all mine euill neighbours, that touch the inheritance, which I haue caused my people Israel to inherit; Behold, I will [ Deu_30:3 ; Jer_32:37 .] plucke them out of their land, and plucke out the house of Iudah from among them.
15 And it shall come to passe after that I haue plucked them out, I will returne, and haue compassion on them, and will bring againe euery man to his heritage, and euery man to his land.
16 And it shall come to passe, if they will diligently learne the wayes of my people to sweare by my name (The Lord liueth, as they taught my people to sweare by Baal:) then shall they be built in the middest of my people.
17 But if they will not [ Isa_60:12 .] obey, I will vtterly plucke vp, and destroy that nation, saith the Lord.

La Biblia de Nuestro Pueblo (Liturgical Press, 2006),

El problema de la retribución. He aquí uno de los interrogantes aún no despejados, el problema de la retribución como lo plantea la Biblia: ¿por qué al malvado y traidor le va bien, mientras que el justo sufre? También la literatura sapiencial se ocupa del mismo problema, pero sin llegar a una solución definitiva; tal es el núcleo esencial del libro de Job (cfr. especialmente Job 21; Sal 37; 49; 73). El versículo 5 parece la respuesta del Señor, que ciertamente no responde ni al interrogante de Jeremías ni aprueba su petición de venganza; en cambio, le augura más persecución y más traición por parte de sus propios hermanos. Es el camino del profeta, no porque Dios se complazca en ello; se trata más bien de la obstinación del hombre que no es capaz de reconocer en el otro la palabra que Dios le dirige.
Es una ventaja que el Antiguo Testamento haya dejado sin resolver el interrogante de la retribución; eso nos ayuda a entender que Dios no es el directo responsable de la suerte adversa que sufren los justos, que es el mismo hombre con su capacidad de ser solidario, justo y bueno, pero también con su capacidad de codicia, de acaparamiento y de enemigo de la vida, quien puede imprimirle a las relaciones sociales, políticas, económicas y aun religiosas una dinámica de desigualdad, de opresión, de sometimiento y de falta de respeto a la vida y a la justicia. Hay que partir de una convicción profunda: Dios no quiere la desigualdad en absoluto, no le interesa «probar» a unos con la abundancia y el bienestar y a otros con el hambre, el dolor o la enfermedad. Somos nosotros, nuestra conciencia creyente, quienes de un modo simplista interpretamos esa realidad como si de verdad fuera voluntad divina. Dios espera que nosotros, hombres y mujeres, construyamos una sociedad distinta, nueva, donde el bien, la paz, la prosperidad y las oportunidades sean iguales para todos.

Nueva Biblia de Jerusalén (1998) - referencias, notas e introducciones a los libros


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jer_15:10+

NOTAS

12:5 Lit. «la altura», es decir los ribazos, cubiertos de boscaje y peligrosos porque sirven de guarida a toda clase de animales. Puede también entenderse «la crecida» (lit. «la subida»), pero ver Jer_49:19; Jer_50:44. -Lejos de conceder la venganza pedida, esta respuesta de Yahvé anuncia al profeta más persecuciones; en vez de responder a su pregunta, deja en su misterio la retribución de los buenos y los malos. ver Job_38:1 s; Job_40:1-5; Job_42:1-6.

Nueva Biblia de Jerusalén (Desclée, 1998)


REFERENCIAS CRUZADAS

[1] Jer_15:10+

NOTAS

12:5 Lit. «la altura», es decir los ribazos, cubiertos de boscaje y peligrosos porque sirven de guarida a toda clase de animales. Puede también entenderse «la crecida» (lit. «la subida»), pero ver Jer_49:19; Jer_50:44. -Lejos de conceder la venganza pedida, esta respuesta de Yahvé anuncia al profeta más persecuciones; en vez de responder a su pregunta, deja en su misterio la retribución de los buenos y los malos. ver Job_38:1 s; Job_40:1-5; Job_42:1-6.

Libro del Pueblo de Dios (San Pablo, 1990)



1. Ver. Hab_1:13; Sal_73:3-12; Job_12:6.

5-6. Estos versículos contienen la respuesta del Señor a la pregunta planteada en los vs. 1-4: Jeremías tiene que mantener la fe y la confianza en medio de los sufrimientos, que no son nada comparados con los que le van a sobrevenir más adelante.

Dios Habla Hoy (Sociedades Bíblicas Unidas, 1996)



Dios Habla Hoy 1996 Notes:



[1] 13.1-11 Estas acciones simbólicas eran algo más que meras ilustraciones visuales del mensaje anunciado, ya que de alguna manera llevaban a la realidad aquello que anunciaban (cf. Jer 25.15-19; 27.1-3,12; 32.1-15; 43.8-13; 51.59-64).

Sagrada Biblia (Conferencia Episcopal Española, 2011)

*11:18-12:6 Las llamadas «Confesiones de Jeremías» son poemas en primera persona en los que el profeta se queja, sobre todo, de las incomprensiones y peligros que debe correr por ser fiel a su misión.

Biblia Hispano Americana (Sociedad Bíblica Española, 2014)

— ¿cómo vas a competir?: Probable alusión a que las mayores dificultades en la misión del profeta aún no han llegado.

Jünemann (1992)


5 c. Acaso no.


Torres Amat (1825)



[1] Job 21, 7.